<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0"><channel><title/><link>https://tesall.club/blogs/blog/409-mejmire/</link><description>Little birds can remember</description><language>ru</language><item><title>&#x41F;&#x43B;&#x430;&#x43D;&#x44B; &#x43D;&#x430; &#x43F;&#x435;&#x440;&#x435;&#x432;&#x43E;&#x434;</title><link>https://tesall.club/blogs/entry/2274-plany-na-perevod/</link><description><![CDATA[Вернулся горе-переводчик со своими горе-планами. <br>
Точнее, вынырнул из фендома Dragon Age и вернулся в свое родное болото, то бишь Скайрим. <br>
 <br>
Вернулся и офигел. <br>
Столько модов еще не переведено! <br>
Я быстро просмотрела, поискала и на свою голову составила план на переводы модов. <br>
Друзья посмотрели на меня, посмотрели на список и покрутили пальцем у виска. <br>
 <br>
[spoiler="План с названием "Дайте мне умереть"]1) Carry On Skyrim - Professor Benjamin Doon<br>
Его надо просто закончить. На данный момент осталась где-то треть от всего объема.<br>
Этот перевод был начат еще во время The Rebels Team. Обидно так его бросить, и при этом не закончить х)<br>
<br>
2) Murphy<br>
Мод на собаку компаньона. У этого мода достаточно интересная история.<br>
У автора мода была собака с таким же именем, которую он очень любил. Но любимец умер.<br>
Автор решил создать мод, посвященный своему любимому питомцу. Это грустно и трогательно.<br>
<br>
3) Shalahad The Reaper - Custom Voiced Follower<br>
Спутник со своей озвучкой. Мне понравился голос, поэтому я решила внести эту даму в список.<br>
<br>
4) Kaidan 2<br>
Я на самом деле удивлена, что он все еще не переведен (если да, то дайте ссылку, а то я не нашла x))<br>
Необычный компаньон с своими квестами и любовной линией. (Бишоп подвинься)<br>
<br>
5) Jesus in Skyrim<br>
Полностью озвученный спутник. Я не рискну его где-либо выкладывать, но оставить в стороне - выше моих сил.<br>
<br>
6) Dwarven Motorcycle and other Vehicles<br>
Уже есть один перевод этого мода. Но там перевод старой версии, а более новой я не нашла, а мод слишком шикарен.<br>
<br>
7) Tavira -The Cursed Pirate-<br>
Обычная спутница, с необычной внешностью.<br>
<br>
8) Follower_Djamel<br>
Самый обычный сппутник, но его внешность радует мое женское сердечко.<br>
<br>
9) Sovereign -Riekling Tinkerer-<br>
И еще один спутник. Да, рьеклинг. Да, в двемерской броне. Очаровашка, сил нет :'D<br>
<br>
10) My Ugly BackPack<br>
Самый шикарный мод на рюкзак из всех, что я видела. Опять же перевод сего чуда я не нашла.<br>
<br>
11) Alex's Arngjar - A Mage Companion<br>
Компаньон - мужик со своим голосом. Около 340 строк диалога. Думаю, что переведу быстро, у того же Дэрроу было 500 (а после СРМ мне вообще ничего не страшно, ха-ха)<br>
<br>
12) Mealtime - a Food and Recipe Mod<br>
Опять же странно, что я не нашла перевод. Добавляет больше 120 рецептов в игру.<br>
Как большой любитель поесть, я считаю что этот мод обязан быть переведен!<br>
<br>
13) Lucien - Fully Voiced Follower<br>
Спутник, который по проработке может сравниться с Иниго. Более 2200 строк диалога.<br>
[/spoiler]<br>
 <br>
Посмотрите на этот список. Посмотрите на одного грустного переводчика и пожелайте ему удачи.<br>
Как думаете на каком пункте я сдуюсь? <br>
Ну и да, пункты могут меняться в очередности по велению моей левой пятки.]]></description><guid isPermaLink="false">2274</guid><pubDate>Wed, 06 Mar 2019 08:18:00 +0000</pubDate></item><item><title>&#x42F;&#x437;&#x44B;&#x43A;&#x438;</title><link>https://tesall.club/blogs/entry/2061-yazyki/</link><description><![CDATA[После достаточного длительного перерыва, я снова решила взяться за перевод модов. Мы с командой планировали переводить Чемпиона Кинарет, но я наткнулась на новость о том, что было создано два мода, которые добавляют спутников из Эндерала в Скайрим.<br>
<br>
Одна небольшая проблема, которую я уже как-то описывала. Моды не на английском языке, а на немецком. Не китайский, но от этого мне ничуть не легче %) Вот вечно меня несёт куда-то не туда. Надо сидеть в английском секторе модов и не совать нос в другие языки. Так нет же! Sigh.<br>
<br>
Самое грустное, что переносить английскую версию спутников, автор модов не планирует :(<br>
<br>
Я побежала переводить, плюнув на то, что немецкий я не знаю от слова совсем. Вооружившись гуглом, яндексом, промтом, мультитраном и черт знает чем еще, с грехом пополам, перевела большую часть фраз. О качестве перевода, я даже думать не хочу %) Понятное дело, что это нынешняя версия - черновая. Нужно тестить, проверять, исправлять, снова тестить и так далее по кругу. А в моде на Джеспара всего 175 строк, а сколько геморроя!<br>
<br>
Отчаянно ищу кого-нибудь, кто бы мне в этом деле помог.<br>
<br>
Тяжело быть переводчиком, когда сам знаешь английский на уровне "This, this and this, please"]]></description><guid isPermaLink="false">2061</guid><pubDate>Thu, 09 Nov 2017 17:44:00 +0000</pubDate></item><item><title>&#x422;&#x440;&#x443;&#x434;&#x43D;&#x44B;&#x435; &#x43E;&#x442;&#x43D;&#x43E;&#x448;&#x435;&#x43D;&#x438;&#x44F;</title><link>https://tesall.club/blogs/entry/2038-trudnye-otnosheniya/</link><description><![CDATA[Небольшая и грустная история о переводе мода на броню.<br>
Дело было еще где-то в апреле, если не в марте. Как раз в это время я начала ползать по всяким китайским/японским сайтам в поисках интересных модов не только на перевод, но и просто так. <br>
И в один замечательный момент, натыкаюсь вот на <a href="http://eiheispot1.blog.fc2.com/blog-entry-587.html" rel="nofollow external noopener noreferrer" target="_blank">эту вот прелесть</a><br>
<br>
Отличная броня же! И сделана вроде хорошо. Решено! Беру! <br>
Одна проблема, файл находился на baidu. Это такой китайский поисковик + файлообменник. В чем проблема? В закрытом доступе. Чтобы зарегистрироваться на этом треклятом сайте я нашла гайд двух годовой давности, который был уже не актуален, так как форма регистрации за это время изменилась. <br>
Начала искать файл по названию. Пришлось погрузится в самые темные уголки интернета, но никаких результатов это не дало. <br>
Только через четыре дня поисков, я смогла найти рабочую ссылку на скачку. <br>
<br>
Далее встала следующая проблема. Перевод. <br>
Я как-то писала на форуме по поводу перевода модов с китайского, но мне там ничем помочь не смогли. <br>
<br>
Оказалось, что помимо самой брони в игру добавляется две-три книги, подземелье и черт знает, что еще. <br>
И всё на китайском. <br>
<br>
Я пыталась переводить, но гугл и яндекс в данном вопросе так себе помощники. Одна фраза может значить либо одно, либо диаметрально противоположное. <br>
Хоть сам садись и учи этот язык .___. <br>
<br>
А файл всё еще лежит, да.]]></description><guid isPermaLink="false">2038</guid><pubDate>Wed, 20 Sep 2017 09:42:01 +0000</pubDate></item><item><title>&#x41E; &#x43C;&#x43E;&#x434;&#x43E;&#x434;&#x435;&#x43B;&#x430;&#x445;</title><link>https://tesall.club/blogs/entry/2037-o-mododelah/</link><description><![CDATA[Авторы модов - золотые люди. Радуют нас - простых смертных своими творениями, не давая игре умереть.<br>
Однако за все время общения с такими людьми, я пришла к выводу, что это отдельная нация/каста/раса (нужное подчеркнуть).<br>
<br>
А может они в обще роботы х)<br>
Ну, да не суть.<br>
<br>
Есть такой замечательный мод для Скайрима - костры из ДС, со всеми теми же плюхами, включая бутылки эстуса и телепорт. Не знаю, зачем нужен последний, ну да ладно. Мод, просто конфетка! Вроде и простенький, но игрокам в ДС будет приятно. Кто-то правда может оскорбиться, мол, не дело нашим кострам в казуальщине находиться.<br>
<br>
Но сейчас не об этом. В русском интернете я видела перевод только первой, уже устаревшей версии мода. Сейчас же, автор туда добавил кучу всяких плюх, включая этот самый эстус.<br>
Автор придумал систему улучшений бутылок эстуса. Для них требуется получить специальный итем "душа хранительницы огня". Знакомая тема, да?<br>
<br>
Но! Никто не знает, где эти самые души достать! Автор не указал, как именно их найти. Они есть в самом моде, да. Но как их получить - неизвестно. Об этом писали на странице мода на Нексусе, но внятного ответа никто так и не получил. В итоге приходится использовать AddItemmenu, но это убивает всю магию мода!<br>
<br>
Также там есть еще другой предмет, называемый "Секретный Обряд", и неизвестно ни как его получить, ни как его использовать.<br>
<br>
Ну и да, я об этом узнала, только уже после того, как перевела последнюю версию .___.<br>
В итоге, даже никуда выложить мод нет возможности, так как неизвестно, где получить важный для мода ресурс.]]></description><guid isPermaLink="false">2037</guid><pubDate>Sun, 17 Sep 2017 10:12:00 +0000</pubDate></item><item><title>&#x422;&#x430;-&#x434;&#x430;&#x430;&#x43C;~</title><link>https://tesall.club/blogs/entry/2036-ta-daam/</link><description><![CDATA[Это мой первый раз, так сказать :'D<br>
<br>
Буду писать о боли повседневной, творческой и переводчиской. <br>
В основном переводчиской х) <br>
<br>
К примеру, начав переводить моды, ты обращаешь больше внимания на всякие пробелы-запятые-точки, чем на сам мод. К примеру, на днях решила попробовать скачать квест Ригмор из Брумы. Один пользователь любезно поделился со мной версией 3.3. За что ему большое спасибо. Но! Всегда есть это злополучное "Но".<br>
<br>
Прежде чем запихивать файлы в папку Data, я решила проверить esp. Не знаю зачем. Захотелось. <br>
И... там было очень много ошибок. Некорректные предложения и отсутствие запятых и точек делали моим глазам очень больно. Не, я понимаю. Все мы люди и можем ошибаться. Мне самой еще знания русского подтягивать и подтягивать. Кроме этого, перевод был рассчитан на игру мужским персонажем. Вначале, я этому возмутилась, но почитав строки, поняла почему именно так. <br>
В итоге, я сидела и часа два правила строки под жен. перса исключительно для себя + правила ошибки. <br>
За это время, у меня пропало всякое желание играть в этот мод. Но нельзя в этом винить исключительно перевод.<br>
Дело в одном конкретном моменте мода, который меня оттолкнул. Это направленность на игру исключительно муж. персом. Я понимаю, можно плюнуть на пол и расу и просто насладиться историей. <br>
Но отыгрыш! Это то, на что я никак не могу закрыть глаза. <br>
<br>
Впрочем, можно придумать другого персонажа, начать игру в миллионный раз заново и таки попробовать этот квест. Когда-нибудь. Не сейчас.]]></description><guid isPermaLink="false">2036</guid><pubDate>Thu, 14 Sep 2017 16:00:00 +0000</pubDate></item></channel></rss>
