Перейти к содержимому






* * * * * 1 голосов

1. Погоня за прошлым - Пророк

Написано Daylight Dancer, 02 июня 2018 · 681 просмотры

1. Погоня за прошлым - Пророк http://tesall.ru/blo...-vechnoy-vesny/ Предыдущая глава.
http://tesall.ru/blo...hernye-gonchie/ Следующая глава.

Двадцать минут спустя (или сколько нам потребовалось, чтобы разобраться с этими отбросами орочьего племени? Не помню - голова гудела и кружилась.) мы уже тащились далее по обезлюдевшим улочкам Города Мостов, практически, в прежнем составе. За исключением Кирито, которого я был вынужден нести сам, ибо хрупкие плечи его младшей сестры не выдержали бы веса воина в полном доспехе.
Хикэру судорожно обнимала меч тонкими дрожащими руками, едва не срываясь в плач, но исправно показывая мне дорогу к лавке алхимика. Благо, я вернул ей ножны брата, исключая возможность пораниться. Обозревая окружающий мир единственным сохранившимся глазом, так-как второй безобразно заплыл, наверняка, черного цвета синяком, я едва тянул на плечах увесистое тело бессознательного акавирца, еще и знатно прихрамывая на левую ногу.
Примерно такова была плата за победу над хулиганской шайкой - денег они не получили, зато огребли знатных тумаков, неплохо предостерегающих от дальнейших необдуманных действий. Так или иначе, с молодыми орками не договориться словами, отчего-то их тугодумные головы способны осмыслить только крепкий удар дубинкой по лбу. В целом и общем, проблем со злобными недорослями пока быть не должно. Слишком уж они тупы, чтобы догадаться на изощренную месть более сильному противнику.
Итак, мои зубы в очередной счастливый раз остались целы, скула неприятно припухла, а за сохранность глаза я ручаться не берусь. Слегка побаливает левое запястье, а правая лодыжка так вообще доставляет бездну мучительной боли при каждом шаге. Кирито, что безвольным мешком висел на правом плече, вроде-как уже относительно мог переставлять ноги и материться на своем языке. Наверное, он требовал обратно свою катану, постоянно мусоля это слово в речи, дабы возвернуться и покарать агрессивных зеленых чурбанов.
Нет пожалуй, с орков уже хватит двух разномастных комплектов выбитых зубов, причем, один особо крупный клык застрял в рукаве моей разнесчастной кожаной поделки на тему древних Сотонориан. Также, один орк был отправлен в полет через фанерную стену соседского дома, кто-то пострадал от своего собственного ножа, когда я вовремя подвесил в пространстве слабенькую пластину "Отражения", рассчитанную на физическое воздействие урона.
Интересно было знать - что сподвигло меня на такой подвиг, как защита обездоленных полусирот? Надо думать, здесь подействовал здравый рассудок, но никак не сентиментальная благодарность. Я совсем один, на незнакомых берегах, где водится очень неординарная флора и фауна, а из местных жителей лишь немногие говорят на понятном имперцу языке. Необходимость обзавестись спутниками и проводниками в этом новом мире, фактически удовлетворена. Осталось узнать: за каким даэдротом, на этот раз, Хрономаг притащил меня на Акавир?
Подъем по ступенькам хижины знахаря, оказался наиболее сложным. От ноющей боли, взрывающей мышцы при каждом шаге, под конец я совсем обезумел. Когда на стук Хикэру, нам открыл дверь престарелый седой орк, с черновато-серой кожей, я уже сгрузил Кирито у порога - а затаскивал его в помещение волоком.
- Konnitiva, Hika'eru th'an... - орк осекся увидев заплаканное лицо девушки и наши с Кирито побитые рожи. - Doushitan desuka?!
Пока Хикэру объясняла суть произошедшего, я затащил тело в доспехах на какой-то плетенный коврик, сам же рухнув следом. Темное лицо орка нависло надо мной; поднялась суета, стук и звон, что-то куда-то переливали, чем-то щелкали, наподобие застежек ремней доспеха. Шуршали с тихим стуком пластинки - наверняка, с Кирито стаскивали броню, хотя мне на все происходящее стало глубоко и неожиданно пофиг, когда я медленно проваливался в исцеляющий сон.
Уже вечером я пришел в себя, поначалу даже не поверив в происходящее - левый глаз прозрел, а лицо и скулы перестали болеть. Нога в фиксирующей повязке почти не причиняла неудобств, а Хикэру сидела рядом, всем своим видом выражая радость за мое выздоровление.
- Не торопиться встать, Терральт сан! Вам не настолько стать лучше. У вас есть выбита нога, а магия и снадобья убрали синяки с лица, но шрам возле глаза остаться.
Предоставленное мне крошечное зеркальце, дало понять, что за столь короткий промежуток времени лицо почти пришло в норму. Некогда жуткий, по ощущениям, синяк у глаза, стал много меньше и едва заметным, оставив после себя небольшой и свежий шов
Было ли это последствие рассечения, или врачеватель через надрез извлек магией начавшую сворачиваться кровь, купировав попутно поврежденные сосуды? Выглядит неприятно, но где-то через месяц шрам должен стать совсем незаметным.
- Что с Кирито?
- Семпай сломал руку. Ушиб голову...
- Как-то выходит, что вы ребята едва ли не с демонами Онэи дрались! - глухо рыкнул орк-алхимик, вступив в разговор. - А раз живые пришли, то и такая сила вас не сломила! Ваш друг, Терральт сан, ваш брат, Хикэру чан - скоро он придет в себя, но еще недели две ему понадобится уход и спокойствие. Я могу вызвать извозчика, чтобы он доставил вас домой. А пока, поведайте скромному травнику Шак-Гро, отчего такие раны появились на теле наследника сёме Рейко?
- Местная шпана, судя по всему, потеряла остатки совести. Пришлось их одернуть. Я немного наслышан, что у вашего клана и народа Эли-оту ныне натянутые отношения, а эти зеленые обезьяны, прошу прощения за столь нелестный отзыв о Ваших сородичах... Так вот, мне кажется, что это не самая лучшая идея: пытаться задеть достоинство, пускай и обедневшего, но потомка рода воинов-аристократов. Наглухо пристрастившегося к убийствам в бою... Я ведь правильно понял суть самураев этих мест? На первый взгляд, кровопролитие малое положит начало кровопролитию большему...
- Похоже, вы повидали войн на своем веку! - знал бы этот немолодой орк, сколь недавно я видел последнюю войну и, какое воздействие оно на меня оказало. - Как и подобает истинному имперцу, вы проницательно умны! Жаль, что власть Императора не столь твердо распространяется на Морровинд, иначе бы, при подавлении этого извечного расизма данмеров, наш клан мог бы остаться там без боязни... Можете ли сказать, господин путешественник, кто сейчас правит Тамриэлем? Еще ребенком, оказавшись на ладье, плывущей сюда, я слышал имя Уриэля Седьмого.
- Он мертв. Как и прочие его наследники. В Империи Септимов настали темные времена, а власть сейчас у Совета Старейшин и Канцлера. Боюсь, никому неизвестно во что это выльется...
- Тяжелые времена рождают сильных людей. Я благодарен вам, Терральт сан, что позаботились о этих детях. Неприязнь народа Элиотов и клана Бар-Гро-Локк родилась из пустяка, что характерен слабым людям, рожденным легкими временами. А началось все с жертвенника бога Идзанаги, что своей нагинатой о трех остриях владычествует над морями Ака-вири. Мне, скромному последователю мистической философии, как и почтенной Юкима сан, что Провидица клана Рейко - ты узнаешь ее, как бабушку Кирито и Хикэру - был дан знак от четы Богов, что в статуе Идзанаги, Аманонухоко не имеет главного украшения, хотя и усыпана драгоценными камнями, как положено этому великому оружию, пускай претворенному в камень одной из многих статуй. Нынешний лидер клана Бар-Гро-Локк - вождь Ред-Гро-Иссо, предложил сёгунату одну из самых прекраснейших и огромных жемчужин, из когда-либо выловленных в море! Тодзама даймё Джун Тао - самый большой сапфир цвета моря из своих шахт. Но, никто не пришел к согласию, только к спорам и раздору. Сёгуны оставили свое мнение при себе, поручив нам самим разобраться в происходящем. Отсюда и ухудшилась торговля меж поселениями, соседи стали ругать друг друга, а былые друзья отворачиваться от приветствий... Горе нам, что пуще того старших давно не уважают младшие, расцвел порок и воровство! А банда Огарка, что притесняла многих элиотов лишь пример той грязи.
- Вы достаточно осведомлены о происходящем, надо полагать. Господин Шак-Гро, а не ходили ли в последнее время слухи о незнакомце в золотой маске? Он высокий, в черных просторных одеждах и, насколько известно, не показывает лица за этой маской.
- Никогда не слышал о таком человеке, а ведь наши тихие места полнятся слухами при любом значительном событии! - в желтых глазах орка читалась мягкая усмешка. - Можно спорить на рулон легчайшего шелка, что Ваши деяния и появление, как тамриэльского человека уже породило массу пересудов. Но, банду Огарка никто не любит - вы проявили себя достойно киши из гайдзинов. Жаль, что предшествующий вам махозукай - знатный из рода пепельных эльфов, изгнавших наш клан; три года назад он прибыл в Город Мостов, посеяв хаос и неразбериху. Дошло до того, что сей подлый одурманиватель молодых умов, находясь в неуравновешенном виде, призвал с дальнего неосвященного кладбища нескольких загробных духов, в чьей компании он и сжег дворец сёгуна Кши-о-Каррай!
- Хм, пропагандистские речи, некромантия, саботаж органов власти... Вы покарали мерзавца? - я отвечал на напевное рычание орка, а в то время, Хикэру заклевала носом на моем плече, так-что я один поддерживал разговор, стараясь не обращать внимания на помеху с ее стороны. Впрочем, все-равно скоро предстояло будить девчонку, ведь я не знал, какое именно лекарство им необходимо.
- Увы, бака морон с идиотской прической успел улизнуть! Но он совсем не подрывал установленный порядок словами, за него это проворачивали дурманящие вещества, какие во множестве были проданы злодеем. Может, Терральт сан, узнает этого злодея по скромному описанию: данмер, достаточно молод, но и стар во взоре необычных глаз, вздыбленные назад волосы, как иголки у колючего хедж'ихоггу; черные с серебром длинные наряды и блестящее светом Лун и звезд, кольцо на левой руки пальце?..
- Понятия не имею. Придурков хватало везде и во все времена, с этим фактом, пожалуй, можно смириться.
Солнце уже давно зашло за кроны деревьев на западе, к которым был обращен широкий вход дома травника - открытой выдвижной вбок дверью, столь же тонкой, легкой, как бумага. В просторном, почти пустом центре комнаты-дома, освещенном оранжевыми лучами светила, где мы сидели на плетеных ковриках, гулял свежий весенний ветер, пронизанный запахом моря, цветущих лесов и скупых на ароматы сухих горных камней. Шум города за пределами дома утих, а ведь и без того мы находились почти на самой его окраине.
- Думаю, нам пора идти, - не изменяя положения, боясь потревожить покой Хикэру я нарушил устоявшееся молчание. - Дети что-то говорили о больном родственнике и лекарстве, а на этот счет лучше поговорить с госпожой Рейко... А так - сколько с меня? Имеется в виду, за предоставленное лечение.
- Ничего не надо, - вздохнул орк. - Да и лекарство уже готово, оно лежит в этой белого полотна сумке, возле наследницы моих старых друзей. Неужели так сложно преодолеть глупую размолвку? И, почему так давно мирные по отношению друг к другу, два народа только и ждут повода, что развязать бойню из-за пустяка?
- Это сложный вопрос, почтимый Шак-Гро. Даже начавшаяся по веской причине, где, минимум с одной стороны будут отпетые негодяи, война останется сама-собой.
Война никогда не меняется.
Однажды я и сам знал о войнах лишь из учебников и, признаться, совсем не был восхищен их образами. Я уважаю оружие лишь в плане защиты, или как инструмент, позволяющий достичь цели бескровно: отпугнуть или обмануть врага. Человеческая жизнь хрупка, разве нет? - подтянув к себе отложенное снаряжение, я аккуратно извлек обломок меча из ножен. Выглядел он неважно: остальная часть клинка осталась на другом конце Нирна, валяться среди поля боя, а огрызок был покрыт черным налетом запекшейся крови. - Но увидев это... теперь я совсем не хочу повторения кровавого кошмара. Чтобы не оказались втянуты мои знакомые... Всю жизнь я был один, тенью среди большей темноты. По большей части, я равнодушен к другим, но... я же человек? Ладно, хватит пустословия. Вы можете вызвать извозчика?
Конечно, на городских улицах я видел лошадей, но ехать нам предстояло на транспорте более неординарном. Пока я поднимал Кирито, с перевода его слов устами сестры, заявлявшего, что вполне способен идти, у высокого крыльца дома материализовалась простенькая повозка о двух колесах, за деревянные оглобли которой ухватилась впряженная... обезьяна?!
Я естественно, наслышан о валенвудских имга, но это Акавир! Да и выглядело существо не столь неуклюже и аляписто, какими описывали имга, более подвижное и мускулистое тело, облаченное в шерсть и набедренную повязку, едва ли не пританцовывало от нетерпения, ожидая нас. И верно: время - деньги! Попрощавшись с добрым Шак-Гро мы понеслись на приличной скорости к выезду из Города Мостов. Все еще немного краснеющая от факта пробуждения на мужском плече, скромница из рода Рейко объяснила, что это создание именуется танг-мо и он один из огромного числа представителей "обезьяннего народа" Акавира. Скорее всего, раб или слуга, ведь цаэски ведут с ними войны. Что ни говори, танг-мо оказался вынослив и маневренен, так-что мы даже никуда не врезались...

Спустя дня три, ближе к красноватому закату, чем к ярким тонам сочного солнца, клонящегося к горизонту, я тихо-мирно чаевничал в гостях у семьи Рейко. Обряженный в черный с красным поясом халат, что здесь именовался "кимоно", я сидел в жутко неудобной позе, поджав колени под себя, на жутко неудобной подушечке (сказывалось непривычное положение затекающих ног) и пил горячий чай из жутко неудобного блюдца. Но, по крайней мере, меня вполне тепло приняли, пускай, был я и не знающим языка и традиций чужаком.
А уж про их палочки для еды было и вспоминать страшно!
Новая катана покоилась по мою правую руку, игриво переливаясь матовым овалом гарды, тогда как у Кирито, блаженно щурящегося напротив, подле руки лежала вещь более внушительная. Нечто этакое, не дотягивающее по параметру длинны к дайкатане, но более изогнутое и длиннее в рукояти. Страшная вещь носила наименование "одати" - похоже, ей под силу было перерубить целого всадника, вместе с несчастной лошадкой, а демонстрация способностей оружия на свиной туше, только подтвердила самые страшные предположения.
Трапеза проходила под открытым небом, в саду заднего дворика дома. Да и как дом, жилище Рейко в городе Эдо-Тосши-Лиоту, было более чем необычным, представ комплексом нескольких построек, отведенных под тренировки воинов, жилые комнаты, занимавшие по отдельному домику каждая и умопомрачительно пахнущего маленького садика. Хотя, все эти кружащие в воздухе лепестки местной вишни уже изрядно меня достали, а одна из них так и вовсе угодила в мое блюдце.
Кроме Кирито и Хикэру, что накрыв на стол, присоединилась к нам, прочих людей клана, можно было пересчитать по пальцам: суетящаяся по хозяйству Зафира сан - добрая мама этой неразлучной парочки; седой, как лунь, с жидкой длинной бородкой глава мёдена дедушка Горо и, доселе таинственная для меня Юкима - та самая старая провидица, бабушка знакомая с Шак-Гро. До сих пор она не появлялась из своего домика, передав через Хикэру, что проводит некий ритуал "Прозрения" по мою душу.
Более объяснений о ритуале не было, разве-что просьба явиться к шаманке по первому зову, но девушка убеждала меня, что магия бабушки может сильно мне помочь в дальнейшем.
Ладно, хотя бы и без того хватало забот. Господин Горо, получив лекарство, едва ли не махом поднялся на ноги, решив показать гостю ш'а додзё сенсей (так сказать, аналог фразы: "Кто в доме хозяин", с поправкой на язык) отчего уже второй день по нескольку часов кряду я изучал местное фехтование-кэндзютцу на бамбуковых палках. Попытка побить извечного оппонента, читай - покалеченного Кирито, с помощью собственноручно изготовленного макета прямого и привычного меча западного типа, провалилась с треском. Узкоглазый хитрец замысловатыми стойками, что перетекали в ужасающе-великолепные удары и редкими, но ловкими маневрами, заставлял меня слишком много маневрировать, выискивать привычные в "западно-мечном" фехтовании ошибки, которых попросту не было! Победить даже однорукого акавирца без магии не представлялось возможным, так-что я был бит и бит, причем, многажды.
Со скрипом перейдя на традиционный акавириский деревянный боккэн, принялся учиться самурайской науке...
В мешающем кимоно.
В этих гребаных тапочках-"скамейках".
Без щита, кои на Акавире вообще были огромной редкостью и перечили сути самурая.
Против отбитого маньяка, привычного к таким условиям боя с рождения.
Да, дедушка Горо отжигал на полную катушку! Глядя на мои потуги, он чуть ли не катался от смеха по полу тренировочного додзё, серьезно заставив обеспокоиться его состоянием здоровья. А Хикэру с ног сбивалась залечивая мои синяки.
Теперь, надеюсь, всем стало понятно приподнятое настроение Кирито. Хотя, сам он оказался парнем неплохим, но, как мне казалось, немного "двинутым причудливой крышей дворца" в свою, одним самураям ведомую, сторону. Да и по личному признанию, напал на меня при первом знакомстве, посчитав злым духом или демоном, ибо имперца никогда в жизни не видел. Отсюда и вытекают его заблуждения о моей принадлежности к некромантам, кои в этой части Акавира были совсем уж экзотикой, обоснованной в своем существовании предшествующим мне данмером-пиромантом.
- Неудобный вопрос, Хикэру сан, - оторвавшись от ароматного, до умопомрачения вкусного чая я начал разговор, - ведь я так и не узнал Ваш и Кирито возраст. Надо полагать, это важный аспект местных традиций.
- Может обращаться ко мне "тян". Или "кохай" - это "младший", ведь мне едва более пятнадцати сай. Аники - старший на три сай. А вы, семпай?
- Двадцать четыре. С огромным "хвостиком", - при общей неразберихе в своей биографии на ранних порах, я более чем уверен в своем текущем возрасте. Во время подготовительного этапа к обучению в Университете Таинств, каждый будущий студиоз проходит сложное сканирование личной магической ауры на котором следует остановиться поподробнее, раз уж на то пошло, ведь в тот момент диалог с Хикэру и подключившимся Кирито, перетек в обсуждение особенностей наречия Элиотов, летоисчисления и прочих мелочей, чересчур лично-эпизодических и не столь важных для моей истории.
Когда в недавних альбионских злоключениях в мои руки угодил магический посох друидов я упоминал некую ауру определенной энергетики, окружающую меня. Темно-фиолетовых оттенков, клубящаяся туманом, но невидимая простому глазу. Не могу сказать, якобы она постоянно окружает меня призрачной дымкой, скорее, находится где-то за пределами материального мира, в пустоте сознания, где ее концентрация и прочие неуловимые признаки, дают понять мощь твоей магии и ее остаток, постоянно восстанавливающийся до определенной отметки. Человек простой, допустим, воин или крестьянин, совсем не знакомый с магией, никогда не увидит эту бескрайнюю, но крошечную пустоту, даруемую нам самим Магнусом.
Необязательно это будет фиолетовый туман - каждый мало-мальски маг обладает своими чертами ауры. Это сказывается на цвете, форме и узорах наполнения, может сказать о твоем душевном и физическом состоянии, текущем возрасте организма, прочих особенностях, но внешне отражается на склонности в ту или иную область магических наук, владение Школами и многое другое. Воистину, можно утверждать, что подобное и является соединением личности и души существа и лишь маги могут "видеть" ее в себе, тогда как аура, даже в зачаточном состоянии, есть в каждом. Может не найтись способностей или сил и знаний для ее развития. А определение ауры других - процесс трудоемкий и медленный. Ну, тут уж опытным волшебникам приходят в помощь оборудованные лаборатории и прочая дорогостояща дребедень, в моих руках годная лишь для продажи скупщикам краденного.
Мутно-серый сумрак уже спустился на землю, очерчивая зеленые склоны уплощенных гор на западе. Вдоволь наговорившись я помог девушке собрать и отнести чайный столик с принадлежностями, подумывая, что перед сном неплохо было бы еще раз взглянуть на причудливые закорючки местной письменности. Интересно, есть ли поблизости библиотека? Так или иначе, завтрашний день я собирался провести на улицах соседнего Города Мостов, вызнавая у людей и орков о возможно виденном неподалеку Хрономаге, так почему бы не свистнуть пару свитков для коллекционеров Сиродила?
Все- же, надеюсь, с искренне садистской теплотой в душе, что "золотая маска" даст о себе знать в ближайшее время. Не на постоянное же место жительства я был отправлен на Акавир?
Планы на вечер резко изменились, когда госпожа Зафира предала о желании престарелой Юкимы Рейко переговорить со мной. Немедля отправившись к ее домику, задвинул за собой гостеприимно открытую дверь и очутился в заволоченном благовонным дымом полутемном помещении. Решив сэкономить на бумажных светильниках, хозяйка подвесила под потолком несколько небольших тускло-красных пульсирующих искр, бродивших световыми пятнами от одного угла к другому. И обстановка, которую они освещали, была для меня пугающе нова: чучела необычайных мелких зверьков на деревянных полках, прочие охотничьи трофеи заставляющие стынуть в жилах кровь от одной мысли к чему могли принадлежать при жизни; некоторые шкафы были до отказа забиты свитками и книгами и это лишь немногое, что было в том доме мудрой волшебницы.
Вместо ожидаемой маленькой и сухой старушки, я увидел молодую и прекрасную женщину, отдаленно напоминающую Хикэру, разве-что гораздо более зрелую. Насколько же она сильный маг, что смогла замедлить процесс старения?

Юкима сан встретила меня кивком головы, предложив занять место на той циновке, что напротив нее. Одетая в черные, сливающиеся с мраком помещения одежды, с заплетенными сзади хитрым образом волосами, фиксированными двумя длинными шпильками, красавица не выпускала тонкий мундштук курительной трубки из рта.
- Время привело тебя сюда, ищущий красную тинктуру. Неумолимое время, совсем не щедрое на отсрочки. Где ты был? Имеет ли это ныне значение? Однодневный лепесток сакуры, гонимый ветрами по огромной Арене, - своим молодым и сладким голосом она говорила на чистом Тамриэлике. И эти слова... похоже, Юкима и впрямь знала много больше чем я сам, ведь на то она и Провидица.
- Вы видите будущее? Это правда?
- Нет, совсем нет. Я вижу прошлое из которого и вытекают грядущие события. Глаза мои уподобляются взору времени, но только в этой его Линии, не так давно отпочковавшейся веточкой огромного дерева, растущего из костей Дракона.
- Вы упоминаете Прорыв Дракона? При чем это здесь?
- Неважно. Ведь ты спросил о сути моего Дара, а я просто ответила в чертах, ближе к общим. Ты даже не знаешь своей роли в этом времени! Мечешься от одного хозяина к другому, глупо полагая себя полностью свободным. Совершенная "отмычка" для которой любая дверь не является преградой - многогранный Инструмент. Кем ты был задуман, ребенок, потерявший Создателя? Невидимые границы отступают от касаемого твоей левой руки, - с холодеющим сердцем я вспомнил, что подвязал компас к поясу кимоно с левой стороны, так, что в тот момент он и впрямь был закрыт моей левой рукой. - Оно только обманывает глупых людей, глупым видом простого изобретения Ака-вири, истинно позволяя владельцу пройти по любой дороге, к любой цели. А маленькое Око, что посажено на цепь, но видит недоступное глазу... Позволь напомнить, скиталец тьмы, оно осталось среди шелухи твоей одежды. Не потеряй еще и свои глаза...
Амулет подаренный отцом Мегги? Надо же, я совсем позабыл про него!
- Ты потерял свой Путь. Ведомый Хозяином Времени, совсем растерялся, упустив его из виду, хотя, самый главный ориентир давно уже под прицелом стрелки компаса, - щелчком откинув крышку, отметил правоту курящей Провидицы, так-как указывал мой верный друг явно не на север.
- Что это? Что там находится?!
- Бог. Повелитель морей, ждущий свой главный подарок. С незапамятных времен он хранит золотой треугольник, ведь, как известно даже самым маленьким детям, мир имеет форму треугольника, а оружие Идзанаги три острия. Но, как известно только мудрым философам, время имеет три ипостаси, а следовательно - три глаза.
Треугольный Нирн? Звучало бредово, хотя это могло быть нечто на уровне метафоры. Я внимательно продолжал слушать Юкиму, все еще покуривающую, казалось, бесконечную трубку. Значит, третья часть катализатора хранится у святилища, но, словно прочитав мои мысли, собеседница предупредила меня:
- Не торопись брать то, что не является твоим. Есть в облике Бога и вора нечто схожее, хотя бы в том, что их никто никогда не видел. И следов от них не осталось на грешной земле. Без промаху разит Аманонухоко дерзких глупцов. Но, главный завет всех Живых и Мертвых, закон - один из нескольких кирпичей фундамента мироздания, гласит: "Если ты хочешь что-то получить, отдай что-то равное взамен".
- Это: "Закон равноценного обмена". Алхимия... Только вот загвоздка в том, что я далеко не алхимик.
- Собирающий крупицы прошлого, дабы возродить философский камень и не алхимик? - звонко рассмеялась женщина. - Как знать, может быть, не ты ищешь камень, но камень ищет тебя!
- Что я могу отдать взамен, за пластину с жертвенника?
- Если тебе будет угодно, скиталец, я просвещу туман в твоей душе: уже завтра утром новая дорога поглотит тебя, приведя к драгоценным сокровищам и ужасным врагам. Черные гончие, неведомого для человека запада роя, хранят талисман моря в челе своей королевы. Тревога пробивается через напевы - храни жизнь свою и крови моей. Раздору начала разлиться не смей. Будь храбр и бесстрашен: подай хороший пример моему внуку. Не забудь о "Законе". И да пребудет на твоем пути свет теплых звезд.
А сейчас - прощай! К сожалению, навсегда.
Тьма разошлась по сторонам, словно растягивая окружающее пространство, а когда я все-таки сфокусировал зрение, то оказалось, что нахожусь в отведенном мне гостевом домике.
Понятия не имею, что все это значило. Все эти предсказательницы будущего точно сговорились общаться с клиентами посредством туманных фраз! Так, по крайней мере, именно эта была не шарлатанкой, впрочем, легче от этого мне почти не стало. Ждать до утра, тащить с собой Кирито к каким-то собакам! Или пчелам (ведь Юкима сан говорила что-то про рой)?
Поняв, что от всей этой круговерти я попросту валюсь с ног, юркнул под одеяло, забив на все меры предосторожности. Нафига?! Тут, через сто метров живет сногсшибательная красотка, на вид, кажущаяся моей ровесницей, а на деле уже имеющая внуков; мало того - нехилая такая колдунья и пророк. Через стенку сопит Кирито, готов дать руку на отсечение - с очередной внушительной "людорезкой". А уж гуляющий по ночам, опираясь на бамбуковый шест Горо... Будь любой недоброжелатель хоть трижды тренированным ниндзя, о которых рассказывала Хикэру - участь его незавидна. М-да...
И дело здесь даже не только в готовности клановой родни стоять друг за друга горой. Неужели это и есть семья? Хоть я и чувствовал их взаимоотношения столь короткий промежуток времени, на роли доброго гостя... есть что-то притягательное в подобном.
Словно я опять сидел серой тенью в самом углу трактирного стола, чтобы по старой привычке за спиной была стена. Наблюдая за веселящимися в хлам товарищами.
Или проводил дневные переходы и разъезды на лошадях в редких спорах, когда все только и делали, что болтали.
Даэдров ты романтик, Терральт, раз забиваешь себе голову такими опасными вещами.
С такими тихими мыслями я и уснул, будучи разбужен значительно позже восхода солнца конским ржанием и топотом множества копыт где-то поблизости.
Перед воротами собралась целая конная кавалькада и множество пеших воинов. Но, вели они себя мирно, тогда как дедушка Горо общался с несколькими зашедшими на территорию двора.
Очень надеюсь, что эти парни приехали сюда не по мою душу, но истинную причину огласила испуганная Хикэру, подскочившая сбоку:
- Терральт сан! Остановите Кирито! Не должен идти с тем люди!
- Что произошло?
- Кажется... начаться война! - и слезы блеснули в узких глазах девушки.








Обратные ссылки на эту запись [ URL обратной ссылки ]

Обратных ссылок на эту запись нет