В бородатом году, кажется, 2015-м, я влез в межсайтовый стихотворный конкурс — Тесолл в нем тоже участвовал — на который выслал два стишка: один попсовый про йокудотамриэльцев, он победил и принёс мне прекрасные книжки в качестве приза, а второй настоящий, любименький, про Рилмс, Босоногую святую Морровинда, и он, как я и предполагала, остался в сторонке. Тогда Хоринф с Анвилбэя писал забавные стихотворные рецензии на конкурсные стишки и безошибочно угадал моё авторство; тогда была жива Виктория Рогинская, она же Викки Ро, неиссякаемый фонтан энергии, буря и натиск, отличный вкус и чувство стиля, огромное сердце, от которой теперь у меня остались лишь письма, комменты на девиантарте да память — хорошее было время, скажу я вам.
Говоря короче, неизменная SUNO написала мне музыку и голоса к тексту про святую Рилмс, и в композиции есть моменты, которые мне нравятся (в одном месте интонация настолько попала, что лучше вряд ли будет), так что
оставляю здесь ссылку.
Викки упрекала меня за хулиганство с рифмами в этом стишке, например, что "безутешно" и "женщина" рифмовать нельзя, но я до сих пор при своём мнении. Жаль, дорогой сэра бретон, что мне с вами уже не попикироваться по таким смешным поводам.
Ритм, гласная, на которую тянешь, плюс малость согласные вокруг.
Рифма может и не испортить, и размер может не испортить, но всё относительно — меня вот ровные ритмы в основном убаюкивают ). Бывает, читаешь красивый, чистый, технически грамотный стих, а к концу неровен час заснёшь, особенно от трёхсложных размеров (с оговорками, конечно).
Люблю что-нибудь подковыристое, например, как Гудвин Устал перевел стишок из ЕСО.