В связи с временами повышенной морали, считаю нужным уточнить...
Эта дурацкая пьеса, содержащая пошлые намеки на слэш, - стеб чистейшей воды. Ни к чему не призывающий и ничего не пропагандирующий.
И вообще. Они сами пришли...) Я не смогла отбиться)
Предупреждение: кажется, у меня фетиш на рифму "дело - тело"
"Любовь и кровь"
(дурацкая пьеса в X актах и Y действиях)
Действующие лица:
Ромэо - легковерный разбойник, предводитель лесного братства.
Регент - тиран и деспот.
Принц - нежный романтичный цветок и сладкоежка (как думают все окружающие).
Пролог:
Читатель мой, послушай сказку
С простой завязкой и развязкой.
Не о прославленном герое.
Из главных лиц здесь только трое:
Вот принц. Изнеженный цветок.
Хоть у корней его исток
Могучим и великим был,
Но отпрыск сей в довольстве жил,
Как птичка в золоченой клетке.
И клекотали все наседки над ним
До этих самых лет.
Итог - восторженный поэт.
Не утомлял трудами тело, до "игр" дворца
Какое дело ему, коли на свете есть
Пирог с брусникою иль кекс...
Вот регент наш. Гроза на троне.
И хоть зараза "при короне",
Но власть та держится не крепко.
На двух иль трех всего "прищепках"
Условностей. Лицо при принце,
Отбросив честь, мораль и принцип,
Чтоб закрепить на троне тело,
Он живо примется за дело...
И я - разбойник и делец.
Типичный, в общем-то, подлец.
Сколь незавидна моя роль,
Удостовериться изволь...
Акт 1
Действие 1:
Лес в сумерках. Разбойничье логово.
У костра сидит грустный Ромэо, подперев голову рукой.
Ромэо:
Печальна дума атамана...
Вот раньше, помню,...без изъяна
Да без сучка, без проволочки
Вином мы наполняли бочки.
И сундуки добром и златом.
Эх, право, жили мы богато!
Бывало, встанешь утром рано
"Ощиплешь" модного фазана.
Чуть потрясешь его и манной
Монеты льются из карманов...
А нынче встретишь на дороге
(Как мать родная на пороге).
Всего приветишь. Что в итоге? -
Бедняга заплатил налоги!
Парик на нем, камзол - все шик!
Зато в карманах полный пшик!
И чем платить лесному братству?
Да, нужно славно постараться,
Чтоб отойти от скверных дел.
Неужто это мой удел?
О, как бы все же я хотел
Осесть, обзавестись семейством.
Забыть свой промысел. Злодейство
Ведь мне не греет вовсе душу.
Но долг пред братьями нарушу,
Коль брошу все я... в Бога душу!
А! Что это?! Стрела с запиской?
Зараза! Пролетела близко...
И что же пишут? Что хотят?
По-королевски одарят...
А дел всего - похитить принца!
Помогут "купленные" лица.
Но это все-таки измена!
Ромэо, думай! Эта тема
Не так, как кажется, проста.
И на кону ведь голова.
Причем, не чья-нибудь, - твоя!
Была, Ромэо, не была!
Коли себя превозмогу,
Оставить промысел смогу...
Действие 2:
Тронная зала. На троне регент со злобной усмешкой.
Регент:
Мой хитрый план вступает в дело,
И скоро "канет в воду" тело
Мне ненавистного мальчишки.
Болван! Ему бы только книжки
Свои дурацкие читать.
Такому править?! Не бывать
сей слабости в моей отчизне.
И справим очень скоро тризну
Мы по почившему поэту.
А до поры молчок про это.
(Доверюсь только дневнику!
Жить без бахвальства не смогу...)
Но нервный тик терзает глаз.
Должно быть, это чей-то сглаз!
Казнить велю всех ведьм в конец.
Слуга! Подай мне холодец!
Действие 3:
Королевский сад. Принц.
Принц:
Какая рифма к слову "розы"?
Пожалуй, что-нибудь про грезы.
Ах, как бы дописать сонет...
Для вдохновения рулет
Похищу с кухни у кухарки.
А полдень нынче очень жаркий.
И кругом что-то голова.
Не окунуться ли сперва?
Ромэо прячется в тенях в саду.
Ромэо:
Я все учел. И то и это.
У входа черного карета
Уж ждет наивного глупца.
Лишь только выманим юнца,
Так очень быстро умыкнем.
А что потом...о том с письмом...
Вот регент наш идет со свитой,
Сверкая мордою небитой...
Регент:
Вон тень шевелится в кустах...
Разбойник здесь! Условный знак
Сейчас подам: никто не бдит;
Вся стража в полдень крепко спит...
Да что ж заело левый глаз!
Я подмигнуть хотел лишь раз...
Ромэо:
Так. Он мне подмигнул три раза -
Условный знак, я понял сразу!
Сомненья прочь, приступим к делу!
Но где же нужное мне тело?
Вон кто-то курит на балконе!
Должно быть, принц...
В считалке ж - кони?
Какие кони?! Что я пил?!
Ромэо, соберись, дебил!
Чу! Кто-то плещется в пруду.
И мне б в такую-то жару
Неплохо было освежится.
Со светлой головой вершится
И злодеяние легко!
Надеюсь, здесь не глубоко...
Ныряет...
Тону!? Тону! Вот невезенье!
Так близко было избавленье
От злостной участи моей.
Но лишь бы посмеяться ей.
Сковало судорогой ногу.
Что за засада, в душу Бога!
Судьба мне показала дулю.
Иду на дно...во тьму, буль-буль...
Принц:
Я слышал крик!? Здесь тонет кто-то?
Не ждал такого поворота...
Беднягу вытащу! Потом,
Конечно в смысле не в прямом,
Увековечу я в сонете...
Идет на дно?! Ушел! Да где ты?!
Вытаскивает беспамятного Ромео на берег.
Приводит в чувство.
Ромео:
От чьих же рук пришло спасенье?
Что за чудесное виденье
Склонилось прямо надо мной,
Сверкая голой красотой!
И наклоняется все ближе...
Принц:
Ну, слава Богу! Вроде, дышит...
Ромео:
Ах, что со мной? Спирает грудь.
Не выдохнуть и не вдохнуть.
(То от нехватки кислорода?
"поплыл" в восторге...
Какая дивная природа!)
И в голову мне лезет дурь.
Про шелк волос и глаз лазурь,
Про штурм каких-то амбразур...
(Ромэо, мысли зацензурь!)
Принц:
Чего-то начал задыхаться...
Наверно, надо попытаться
дыханье применить "рот в рот"?
Иль, может быть, наоборот?
Не помню, как там было в книжке...
Как взяться? Вроде, за подмышки...
Как резво вдруг вскочил! Глупышка!
Неужто напугала мышка?!
Рассуждает вслух
Мышей в саду теперь немало.
А раньше здесь их не бывало...
Реге'нт велел казнить кота.
Мол, аллергия довела.
Но Барсик мною был спасен.
Вы ж не расскажете о том?!
Вы принца дяде не сдадите?
Да что ж вы странно так глядите?
Представьтесь! С кем имею честь?
Вспомнив кое-что
(Неплохо бы в кальсоны влезть...)
Вы излагайте. Я оденусь...
Ромео (про себя):
(Теперь куда ж от вас я денусь...
Как странно извернулся случай.
Сложилось все гораздо лучше,
Чем я планировал вначале.
Теперь в мишень б попасть с речами...
Начнем прельщать рецептом принца,
Что в книге под замком хранится
Не во дворце, понятно дело...
А все-таки. Какое тело!)
Ромэо (вслух):
Ваше Высочество! Спаситель!
От смерти ранней избавитель!
Жаль, видеть раньше не пришлось
Вас...Я - всего лишь гость
Здесь из страны далекой, горной.
С визитом к поварам придворным.
Я консультант по узкой теме:
"С чем нужно запекать оленя".
Принц:
А я вот сладкое люблю...
Ромэо:
Позвольте, я вам подарю
В награду за мое спасенье
Рецепт чудесного варенья?!
(Как передать-то это? Гадство!)
Палитра вкуса, нот богатство!
В нем терпкость ягод, свежесть лета,
И лучше нет его на свете...
Прошу, поедемте со мной!
Рецепт в реликвии одной -
Старинной кулинарной книге.
В ней все про крем, торты, ковриги,
Про пряники, рулеты, слойки.
И про медовые настойки.
Она хранилась пуще ока,
Но все бывает лишь до срока.
Да что там. Всю вам подарю!
Так что ж, мой друг?
Принц:
Благодарю!
Проедусь с вами я охотно...
Ромэо:
Какой он, право, беззаботный...
Уходят из сада. Садятся в карету.
Регент:
(потирая руки)
Я вижу, выгорело дело...
Эй, стража! Похищают тело!
(Ой, тьфу-ты)
Похищают принца!
(Куда ж рванули так, тупицы?!)
Быстрее же, за ним вдогонку!
(Пусть похищают потихоньку.
Известно каждому пейзану,
Где происходят злодеянья.
Не во дворце же, в самом деле.
(В лесочке. В том. Под старой елью.)
Апч-хи! Подняли столько пыли!
А слуги ведь дорожки мыли...
Я в генеральную уборку
Приказывал помыть их с хлоркой?!
Ослушались...В конец сдурели?!
Ух, я намылю чьи-то шеи!
Крепко задумался о наведении порядка во дворце
О чем я?!
Будут карты биты!
Напишут в рапорте: убиты
Разбойники и атаман, что
Свой хотел набить карман,
За венценосную особу
Выку'п потребовав особый.
Но ждал его один финал
(Покойник слишком много знал),
Ведь лучших я во след послал.
А принц...случайной жертвой пал.
Наткнулся на стрелу иль нож.
Да, в жизни все бывает. Что ж...
(Мой человек, внедренный в братство,
устроит это святотатство.
Всех уцелевших "шваркнет" тоже
Нам лишние глаза негожи)
Излишни также сантименты.
"Виват, Король!" Аплодисменты!
Уходит напевая, уверенный, что дело в шляпе.
Акт 2
Действие 1
Тронная зала. Взмыленный гонец с депешей спешит к регенту.
Гонец (запыхавшись и не выказав должного почтения):
Депеша! Срочная депеша!
Регент:
Подай ее сюда, невежа!
(про себя)
Потом велю тебя казнить.
Сперва мне надо прояснить,
Хорош ли сказочки финал:
Что там племянник. Жив иль пал?
Читает донесение капитана стражи.
"Уведомляю, регент, Вас.
В лесу под елью в прошлый час
У стражи завязался бой
горячий с братией лесной.
Рубили мы, стреляли в них,
Но атаман был очень лих.
Он, видя скверный оборот,
Вдруг принца выставил вперед
И к горлу вмиг приставил нож.
Мы сразу сникли. Делать что ж?
Готовы требованьям внять.
Но кто-то принялся стрелять
Из-за кустов. И целил в принца!
Тут атаман в лице сменился,
Вперед метнулся, как куница,
Прикрыл Высочество собой.
Понятно, принц ему живой
И щит и выкуп бы сулил.
Так что ж - стрелу он сам словил.
В плечо. И скри'вился от боли.
И тут же поменялись роли...
У шеи атамана нож!
Вот как Высочество поймешь?!
Такой вот парадокс случился.
Где принц такому научился?
На месте всем застыть сказал,
Оружье бросить приказал!
"Не догонять!" с нас слово взял
И, взяв заложника, сбежал...
...
Пока вершилась эта драма,
Мы не теряли время даром:
Тот, что в кустах сидел, бандит
Был нами скручен, сильно бит.
В глазах моих судьбу прочел,
И яд веревке предпочел...
...
За сим закончу донесенье.
Вернемся, даст Бог, в воскресенье.
Пока преследовать продолжим,
Как Вы и повелели в общем..."
Регент (в ярости и на эмоциях):
Болваны! Снова погорели!
(Вот сколько можно, в самом деле?!
Коль хочешь дело "сделать чисто", -
Так делай сам...за "трубочиста"...)
Племянник - экий молодец!
Не побоялся. В битву влез...
Да. Это истинный король!
И скоро вступит в эту роль.
(На днях мальчишке стукнет двадцать.
Но я не дам короноваться!)
Вот дальше что за прибаутка?
Должно быть, стресс сыграл с ним шутку.
Зачем же он подался в лес?
(Переиграл...Каков подлец!)
Помолимся...Пусть завершится
История и разрешится
Благополучно все в конец.
(Неплохо б оцепить дворец...)
Продолжение есть, и, может быть, вскоре последует)
Эта дурацкая пьеса, содержащая пошлые намеки на слэш, - стеб чистейшей воды. Ни к чему не призывающий и ничего не пропагандирующий.
И вообще. Они сами пришли...) Я не смогла отбиться)
Предупреждение: кажется, у меня фетиш на рифму "дело - тело"
"Любовь и кровь"
(дурацкая пьеса в X актах и Y действиях)
Действующие лица:
Ромэо - легковерный разбойник, предводитель лесного братства.
Регент - тиран и деспот.
Принц - нежный романтичный цветок и сладкоежка (как думают все окружающие).
Пролог:
Читатель мой, послушай сказку
С простой завязкой и развязкой.
Не о прославленном герое.
Из главных лиц здесь только трое:
Вот принц. Изнеженный цветок.
Хоть у корней его исток
Могучим и великим был,
Но отпрыск сей в довольстве жил,
Как птичка в золоченой клетке.
И клекотали все наседки над ним
До этих самых лет.
Итог - восторженный поэт.
Не утомлял трудами тело, до "игр" дворца
Какое дело ему, коли на свете есть
Пирог с брусникою иль кекс...
Вот регент наш. Гроза на троне.
И хоть зараза "при короне",
Но власть та держится не крепко.
На двух иль трех всего "прищепках"
Условностей. Лицо при принце,
Отбросив честь, мораль и принцип,
Чтоб закрепить на троне тело,
Он живо примется за дело...
И я - разбойник и делец.
Типичный, в общем-то, подлец.
Сколь незавидна моя роль,
Удостовериться изволь...
Акт 1
Действие 1:
Лес в сумерках. Разбойничье логово.
У костра сидит грустный Ромэо, подперев голову рукой.
Ромэо:
Печальна дума атамана...
Вот раньше, помню,...без изъяна
Да без сучка, без проволочки
Вином мы наполняли бочки.
И сундуки добром и златом.
Эх, право, жили мы богато!
Бывало, встанешь утром рано
"Ощиплешь" модного фазана.
Чуть потрясешь его и манной
Монеты льются из карманов...
А нынче встретишь на дороге
(Как мать родная на пороге).
Всего приветишь. Что в итоге? -
Бедняга заплатил налоги!
Парик на нем, камзол - все шик!
Зато в карманах полный пшик!
И чем платить лесному братству?
Да, нужно славно постараться,
Чтоб отойти от скверных дел.
Неужто это мой удел?
О, как бы все же я хотел
Осесть, обзавестись семейством.
Забыть свой промысел. Злодейство
Ведь мне не греет вовсе душу.
Но долг пред братьями нарушу,
Коль брошу все я... в Бога душу!
А! Что это?! Стрела с запиской?
Зараза! Пролетела близко...
И что же пишут? Что хотят?
По-королевски одарят...
А дел всего - похитить принца!
Помогут "купленные" лица.
Но это все-таки измена!
Ромэо, думай! Эта тема
Не так, как кажется, проста.
И на кону ведь голова.
Причем, не чья-нибудь, - твоя!
Была, Ромэо, не была!
Коли себя превозмогу,
Оставить промысел смогу...
Действие 2:
Тронная зала. На троне регент со злобной усмешкой.
Регент:
Мой хитрый план вступает в дело,
И скоро "канет в воду" тело
Мне ненавистного мальчишки.
Болван! Ему бы только книжки
Свои дурацкие читать.
Такому править?! Не бывать
сей слабости в моей отчизне.
И справим очень скоро тризну
Мы по почившему поэту.
А до поры молчок про это.
(Доверюсь только дневнику!
Жить без бахвальства не смогу...)
Но нервный тик терзает глаз.
Должно быть, это чей-то сглаз!
Казнить велю всех ведьм в конец.
Слуга! Подай мне холодец!
Действие 3:
Королевский сад. Принц.
Принц:
Какая рифма к слову "розы"?
Пожалуй, что-нибудь про грезы.
Ах, как бы дописать сонет...
Для вдохновения рулет
Похищу с кухни у кухарки.
А полдень нынче очень жаркий.
И кругом что-то голова.
Не окунуться ли сперва?
Ромэо прячется в тенях в саду.
Ромэо:
Я все учел. И то и это.
У входа черного карета
Уж ждет наивного глупца.
Лишь только выманим юнца,
Так очень быстро умыкнем.
А что потом...о том с письмом...
Вот регент наш идет со свитой,
Сверкая мордою небитой...
Регент:
Вон тень шевелится в кустах...
Разбойник здесь! Условный знак
Сейчас подам: никто не бдит;
Вся стража в полдень крепко спит...
Да что ж заело левый глаз!
Я подмигнуть хотел лишь раз...
Ромэо:
Так. Он мне подмигнул три раза -
Условный знак, я понял сразу!
Сомненья прочь, приступим к делу!
Но где же нужное мне тело?
Вон кто-то курит на балконе!
Должно быть, принц...
В считалке ж - кони?
Какие кони?! Что я пил?!
Ромэо, соберись, дебил!
Чу! Кто-то плещется в пруду.
И мне б в такую-то жару
Неплохо было освежится.
Со светлой головой вершится
И злодеяние легко!
Надеюсь, здесь не глубоко...
Ныряет...
Тону!? Тону! Вот невезенье!
Так близко было избавленье
От злостной участи моей.
Но лишь бы посмеяться ей.
Сковало судорогой ногу.
Что за засада, в душу Бога!
Судьба мне показала дулю.
Иду на дно...во тьму, буль-буль...
Принц:
Я слышал крик!? Здесь тонет кто-то?
Не ждал такого поворота...
Беднягу вытащу! Потом,
Конечно в смысле не в прямом,
Увековечу я в сонете...
Идет на дно?! Ушел! Да где ты?!
Вытаскивает беспамятного Ромео на берег.
Приводит в чувство.
Ромео:
От чьих же рук пришло спасенье?
Что за чудесное виденье
Склонилось прямо надо мной,
Сверкая голой красотой!
И наклоняется все ближе...
Принц:
Ну, слава Богу! Вроде, дышит...
Ромео:
Ах, что со мной? Спирает грудь.
Не выдохнуть и не вдохнуть.
(То от нехватки кислорода?
"поплыл" в восторге...
Какая дивная природа!)
И в голову мне лезет дурь.
Про шелк волос и глаз лазурь,
Про штурм каких-то амбразур...
(Ромэо, мысли зацензурь!)
Принц:
Чего-то начал задыхаться...
Наверно, надо попытаться
дыханье применить "рот в рот"?
Иль, может быть, наоборот?
Не помню, как там было в книжке...
Как взяться? Вроде, за подмышки...
Как резво вдруг вскочил! Глупышка!
Неужто напугала мышка?!
Рассуждает вслух
Мышей в саду теперь немало.
А раньше здесь их не бывало...
Реге'нт велел казнить кота.
Мол, аллергия довела.
Но Барсик мною был спасен.
Вы ж не расскажете о том?!
Вы принца дяде не сдадите?
Да что ж вы странно так глядите?
Представьтесь! С кем имею честь?
Вспомнив кое-что
(Неплохо бы в кальсоны влезть...)
Вы излагайте. Я оденусь...
Ромео (про себя):
(Теперь куда ж от вас я денусь...
Как странно извернулся случай.
Сложилось все гораздо лучше,
Чем я планировал вначале.
Теперь в мишень б попасть с речами...
Начнем прельщать рецептом принца,
Что в книге под замком хранится
Не во дворце, понятно дело...
А все-таки. Какое тело!)
Ромэо (вслух):
Ваше Высочество! Спаситель!
От смерти ранней избавитель!
Жаль, видеть раньше не пришлось
Вас...Я - всего лишь гость
Здесь из страны далекой, горной.
С визитом к поварам придворным.
Я консультант по узкой теме:
"С чем нужно запекать оленя".
Принц:
А я вот сладкое люблю...
Ромэо:
Позвольте, я вам подарю
В награду за мое спасенье
Рецепт чудесного варенья?!
(Как передать-то это? Гадство!)
Палитра вкуса, нот богатство!
В нем терпкость ягод, свежесть лета,
И лучше нет его на свете...
Прошу, поедемте со мной!
Рецепт в реликвии одной -
Старинной кулинарной книге.
В ней все про крем, торты, ковриги,
Про пряники, рулеты, слойки.
И про медовые настойки.
Она хранилась пуще ока,
Но все бывает лишь до срока.
Да что там. Всю вам подарю!
Так что ж, мой друг?
Принц:
Благодарю!
Проедусь с вами я охотно...
Ромэо:
Какой он, право, беззаботный...
Уходят из сада. Садятся в карету.
Регент:
(потирая руки)
Я вижу, выгорело дело...
Эй, стража! Похищают тело!
(Ой, тьфу-ты)
Похищают принца!
(Куда ж рванули так, тупицы?!)
Быстрее же, за ним вдогонку!
(Пусть похищают потихоньку.
Известно каждому пейзану,
Где происходят злодеянья.
Не во дворце же, в самом деле.
(В лесочке. В том. Под старой елью.)
Апч-хи! Подняли столько пыли!
А слуги ведь дорожки мыли...
Я в генеральную уборку
Приказывал помыть их с хлоркой?!
Ослушались...В конец сдурели?!
Ух, я намылю чьи-то шеи!
Крепко задумался о наведении порядка во дворце
О чем я?!
Будут карты биты!
Напишут в рапорте: убиты
Разбойники и атаман, что
Свой хотел набить карман,
За венценосную особу
Выку'п потребовав особый.
Но ждал его один финал
(Покойник слишком много знал),
Ведь лучших я во след послал.
А принц...случайной жертвой пал.
Наткнулся на стрелу иль нож.
Да, в жизни все бывает. Что ж...
(Мой человек, внедренный в братство,
устроит это святотатство.
Всех уцелевших "шваркнет" тоже
Нам лишние глаза негожи)
Излишни также сантименты.
"Виват, Король!" Аплодисменты!
Уходит напевая, уверенный, что дело в шляпе.
Акт 2
Действие 1
Тронная зала. Взмыленный гонец с депешей спешит к регенту.
Гонец (запыхавшись и не выказав должного почтения):
Депеша! Срочная депеша!
Регент:
Подай ее сюда, невежа!
(про себя)
Потом велю тебя казнить.
Сперва мне надо прояснить,
Хорош ли сказочки финал:
Что там племянник. Жив иль пал?
Читает донесение капитана стражи.
"Уведомляю, регент, Вас.
В лесу под елью в прошлый час
У стражи завязался бой
горячий с братией лесной.
Рубили мы, стреляли в них,
Но атаман был очень лих.
Он, видя скверный оборот,
Вдруг принца выставил вперед
И к горлу вмиг приставил нож.
Мы сразу сникли. Делать что ж?
Готовы требованьям внять.
Но кто-то принялся стрелять
Из-за кустов. И целил в принца!
Тут атаман в лице сменился,
Вперед метнулся, как куница,
Прикрыл Высочество собой.
Понятно, принц ему живой
И щит и выкуп бы сулил.
Так что ж - стрелу он сам словил.
В плечо. И скри'вился от боли.
И тут же поменялись роли...
У шеи атамана нож!
Вот как Высочество поймешь?!
Такой вот парадокс случился.
Где принц такому научился?
На месте всем застыть сказал,
Оружье бросить приказал!
"Не догонять!" с нас слово взял
И, взяв заложника, сбежал...
...
Пока вершилась эта драма,
Мы не теряли время даром:
Тот, что в кустах сидел, бандит
Был нами скручен, сильно бит.
В глазах моих судьбу прочел,
И яд веревке предпочел...
...
За сим закончу донесенье.
Вернемся, даст Бог, в воскресенье.
Пока преследовать продолжим,
Как Вы и повелели в общем..."
Регент (в ярости и на эмоциях):
Болваны! Снова погорели!
(Вот сколько можно, в самом деле?!
Коль хочешь дело "сделать чисто", -
Так делай сам...за "трубочиста"...)
Племянник - экий молодец!
Не побоялся. В битву влез...
Да. Это истинный король!
И скоро вступит в эту роль.
(На днях мальчишке стукнет двадцать.
Но я не дам короноваться!)
Вот дальше что за прибаутка?
Должно быть, стресс сыграл с ним шутку.
Зачем же он подался в лес?
(Переиграл...Каков подлец!)
Помолимся...Пусть завершится
История и разрешится
Благополучно все в конец.
(Неплохо б оцепить дворец...)
Продолжение есть, и, может быть, вскоре последует)
- Hangman это нравится