Перейти к содержимому


Фотография

Вопрос к братству и состояние дел


  • Авторизуйтесь для ответа в теме

#1 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 695 сообщений
  •    

Отправлено

Создаю новую тему для обсуждения. Так. Что у нас по делам.

 

Первое:

 

Maids II - Обновлен до 5.14, финализирован перевод: исправлены ошибки, закончены недостающие 6 книг, расшифрованы финальные видео. NEED: специалист, который вставит перевод видео в его титры. Без этого я не могу послать автору финал. Потому что без концовок это бессмысленно (теста уже не будет)

 

Blood and Mood - расшифровка аудио без титров закончена, перевод закончен, бета и тест. Пока не понимаю, как длинный текст ляжет на экране, будем посмотреть.

 

Nordlaender-Ausstattung - Extended Edition - перевод закончен, тест. Этот первый будет выложен, правда, там придется каждую тварь проверить на предмет работы.

 

Второе:

 

UPDATE -  я определился


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png



  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 15

#2 Ссылка на это сообщение Мутешонем

Мутешонем
  • Авантюрист
  • 150 сообщений
  •    

Отправлено

Anna NPCs

Highlights: 10 highly interactive Followers with enhanced AI:
- Quest aware
- Fully voiced: ~ 9,000 lines of custom dialogue, commentary, songs, and banter!
- New original songs & tunes
- Party banter -- 100+ banter scenes both among themselves, with vanilla NPCs, and Interesting NPCs!
- 13 quests to enjoy
- Sandbox while following -- they do their own thing rather than stay glued to your side!
- Set home, set off-duty activities like sleep & eat locations
- Dismiss and "Meet at (Place)"
- Set wardrobe -- highly customizable if you have SKSE!
- Horse riding -- each Follower had own horse & custom riding AI!
- Unique romances & marriage for EACH Follower
- Approval & Affection, Unique Romance & Marriage, for EACH Follower!
- Several Player Homes
- 4 New Inns
- Several New Ingredients, foods, and harvestable plants

Сообщение отредактировал Вентус: 07 сентября 2019 - 16:10


#3 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 695 сообщений
  •    

Отправлено

Интересная вещь. Никто не видел, ее нигде не брались переводить?


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#4 Ссылка на это сообщение Мутешонем

Мутешонем
  • Авантюрист
  • 150 сообщений
  •    

Отправлено

Интересная вещь. Никто не видел, ее нигде не брались переводить?

 

ANNA NPC вроде как - нигде. Что-то проскальзывало на Хрониках Тамриэля, но вроде как решили не переводить на основании того, что лица не соответствовали атмосфере игры.



#5 Ссылка на это сообщение Takahashi

Takahashi
  • ʕ ᵔᴥᵔ ʔ
  • 13 848 сообщений
  •    

Отправлено

Хорошо, вернемся. Считаю Der Orden и Orden des Drachen достойными кандидатами на перевод


надеюсь когда-нибудь... :blush2:



#6 Ссылка на это сообщение allexa

allexa
  • Feci quod potui, faciant meliora potentes

  • 219 сообщений
  •    

Отправлено

Приветствую! Хотелось бы видеть перевод перевод таких замечательных модов, расширяющих квест "Темного братства" (Oblivion)

на выбор: (хотя каждый из них по своему замечателен)

1- A Brotherhood Renewed

2- Dark Brotherhood Chronicles



#7 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 695 сообщений
  •    

Отправлено

на основании того, что лица не соответствовали атмосфере игры.

 

Шикарная отмазка.

 

надеюсь когда-нибудь

Надо пройти оба сначала как следует - это я смогу сделать, когда видеокарту поменяю, и желательно хард. Орден, я так понимаю, не закончен.


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#8 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 695 сообщений
  •    

Отправлено

Приветствую! Хотелось бы видеть перевод перевод таких замечательных модов, расширяющих квест "Темного братства" (Oblivion)

на выбор: (хотя каждый из них по своему замечателен)

1- A Brotherhood Renewed

2- Dark Brotherhood Chronicles

Тоже облизываюсь, надо только определиться, что из них. А какой помасштабнее, кто знает? ну там квесты и все такое.


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#9 Ссылка на это сообщение allexa

allexa
  • Feci quod potui, faciant meliora potentes

  • 219 сообщений
  •    

Отправлено

А какой помасштабнее, кто знает?

Я конечно могу посмотреть и сравнить в редакторе, но большее не означает интереснее. Надо понять суть квеста(ов)  



#10 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 695 сообщений
  •    

Отправлено

Ну вот я и спрашиваю, может, кто проходил. Я не могу пока играть полноценно. :sad:


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#11 Ссылка на это сообщение Пакость

Пакость
  • ⊛⇖⇧⇧⇓⇖⇗⇛⊜← = ☕

  • 4 011 сообщений
  •    

Отправлено

NEED: специалист, который вставит перевод видео в его титры


А можно поподробнее? Можно и в ПМ. Конкретику мода с конкретикой видеоролика (желательно именем файла) и последовательным описанием как это должно выглядеть (но с этим можно сперва и подождать, обсуждаемо в процессе если с технической частью у меня не возникнет крутого ступора)

#12 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 695 сообщений
  •    

Отправлено

А можно поподробнее? Можно и в ПМ. Конкретику мода с конкретикой видеоролика (желательно именем файла) и последовательным описанием как это должно выглядеть (но с этим можно сперва и подождать, обсуждаемо в процессе если с технической частью у меня не возникнет крутого ступора)

Можно, но Кальян взял посмотреть, и если ничего не скажет, тогда я к тебе заскочу. Там 4 видео в bik по 1 минуте каждое, и там речь есть, а титров нет, их надо создать.


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#13 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 695 сообщений
  •    

Отправлено

Я вот думаю - а давайте возьмем Анну и одно из темных братств для Облы. Я что-то у Симпла почитал описание - отличная вещь, а если у него еще перевод сохранился хоть кусочек - вообще круто.

 

В общем - вот.


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#14 Ссылка на это сообщение Джо1980

Джо1980
  • Авантюрист
  • 190 сообщений

Отправлено

Хм. BM значит перевели? Круто.



#15 Ссылка на это сообщение Andreyich717

Andreyich717
  • Новенький
  • 3 сообщений

Отправлено

Всем доброго, форумчане! Не уверен в нужную ли тему пишу, но перевел пару маленьких модов для себя, а в книгах квадратики вместо текстов, остальные записи вроде нормальные. Версия игры LE, напишите в лс или ответьте здесь если кто-то может помочь исправить или пояснить в чем проблема. Версия игры LE, кодировка 1251, переводил через esp-esm translator



#16 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 695 сообщений
  •    

Отправлено

Всем доброго, форумчане! Не уверен в нужную ли тему пишу, но перевел пару маленьких модов для себя, а в книгах квадратики вместо текстов, остальные записи вроде нормальные. Версия игры LE, напишите в лс или ответьте здесь если кто-то может помочь исправить или пояснить в чем проблема. Версия игры LE, кодировка 1251, переводил через esp-esm translator

Шрифт в книгах не имеет кириллицы. Посмотри в нормальные книги и поставь название читающегося шрифта в кривых. И да. ты написал не туда. Надо повнимательнее просматривать форум. там все есть для этого.


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png





Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых