Это была большая неделя для «Ведьмака» от Netflix, так как мы наконец-то получили трейлер и дату выхода – 20 декабря. Центром всего стал фестиваль комиксов и игр в итальянском городе Лукке, на котором Анджей Сапковский вместе с актерами и командой рассказал о шоу и дал небольшое интервью.
В частности, Сапковский дал интервью итальянскому журналу Sugarpulp. Столкнувшись со множеством вопросов об отношении между его романами и возникшей из них расширенной вселенной, Сапковский высказался довольно остро, не забыв при этом упомянуть историю о денежных спорах с CD Projekt RED:
Мне все равно, что делают с моим персонажем в кино или в других контекстах, даже если ясно, что он мой персонаж и всегда будет моим. Что касается юридических споров с CD Projekt, я могу только сказать, что все это теперь вышло из-под моего контроля, оно стало слишком большим. И я также добавляю, что сейчас, на этом этапе моей карьеры, деньги ничего не значат для меня.
Сапковский также поболтал с журналистами о своем писательском ремесле. Он не забыл упомянуть, что знает, как сделать свою чертовски хорошую работу. Когда его спросили о разнице между ремесленником и художником, то он ответил прямо:
Я не знаю разницы между ремесленником и художником, но одно можно сказать наверняка, я художник. Я гребаный художник! Так же, как Леонардо нарисовал Мона Лизу, так я создаю свой мир.
Факт высокого мнения Сапковского о своем творчестве не нов. Он уже не раз говорил, что считает себя чудесным писателем с ярко выраженным талантом. Сложная тема для рассуждений, но тот факт, что его творчество великолепно продается и пользуется бешеной популярностью, опровергнуть сложно. Помимо этого Анджея спросили о его бэкграунде как читателя и любителя фантастики. Вот что он ответил:
Я был большим поклонником Толкина, который в Польше был переведен в середине 1960-х годов. Моя первая жена познакомила меня с ним, и для меня его творчество стало откровением. В то время я много читал, до 200 книг в год, а может и больше. Поверьте мне, если я скажу вам, что нет фэнтезийного автора, которого я не читал. Кто лучший на сегодняшний день? Джо Аберкромби, без сомнения.
В завершение интервью гостю задали вопрос о переводах его книг на другие языки:
Единственный верный перевод моих работ – на чешский. Я лично знаю переводчика и могу сказать, что он проделал замечательную работу. Я не могу судить обо всех переводах, так как мои книги переведены на 35 языков. Однако в некоторых случаях мне удалось оценить работу, проделанную моими переводчиками, поскольку я говорю на пятнадцати языках. Как вы говорите в Италии, «трудности перевода» (“traduttore uguale traditore” в ориг).
Интервью закончилось на рассуждениях о языковых познаниях Анджея. Угадаете, какой язык он знает лучше всех? Правильно, русский. Приятно даже. Итак, что вы думаете об абсолютной пофигистичности автора по отношению к своим персонажам? Да, в его словах можно уловить логику, ведь все творчество по его вселенной вне собственных книг не более чем фанатская работа. Разница лишь в масштабах. Но, с другой стороны, что бы было, если бы к своим персонажам на экранах так же относилась, скажем, Роулинг? А как насчет слов Лорен Шмидт (создателя сериала) о том, что Сапковский плакал на съемочной площадке от увиденного? Лукавство? Сказанное ей явно расходится с позицией Сапковского. Вы можете поделиться мнением об этом в комментариях.
C вами был Kheruk, подготовлено по материалу Sugarpulp специально для TGM — Tesall Game Magazine.
Комментарии