Перейти к содержимому


Фотография

Fallout 4 — Подробности локализации


  • Авторизуйтесь для ответа в теме

#81 Ссылка на это сообщение Darten Corewood

Darten Corewood
  • Мистер Волк
  • 585 сообщений
  •    

Отправлено

Изображение


С анонса Fallout 4 на выставке E3 2015 прошло чуть более трёх месяцев, и за это время разработчики поделились большим количеством информации об игре. Однако, вопрос локализации на великий и могучий русский язык стоял остро, и споры шли до сих пор — будет ли русская версия полностью озвучена, и надо ли оно вообще.

Вопрос действительно спорный. Локализация игр — дело долгое, и полно примеров откровенно неудачных. Тем более, что объём работы предстоял бы в случае продолжения великой серии нешуточный — более 111 тысяч строк диалогов! Все мы знаем, как важна атмосфера в серии Fallout. И голоса персонажей — неотъемлемая его часть.

Однако, разработчики решили, наконец, развеять наши сомнения. Сегодня в Twitter-аккаунте разработчиков появилось следующее сообщение.

Изображение


Согласно ему, полностью озвучены на родной язык будут только французская, итальянская, немецкая и испанская версии. Игрокам из России и Польши придётся довольствоваться субтитрами. Напоминаем, что релиз игры состоится 10 ноября этого года на PC, PlayStation 4 и Xbox One, а предзаказ можно оформить у наших партнёров.
Watch the Tower. Do you see it? So, come and climb to the upper room.
Get what you're after and embrace the ending.


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 93

#82 Ссылка на это сообщение Rivazza

Rivazza
  • Скиталец
  • 34 сообщений
  •    

Отправлено

о, знаем, проходили. вспоминаем Обливион.

выйдет какой-нидь FO4: GOTY спустя пару лет основного релиза, там уже и русская озвучка будет.

и пойдет по второму кругу: то хорошо, это плохо, то было нормально, а это ваще трэш...



#83 Ссылка на это сообщение ZEYGEN

ZEYGEN
  • Знаменитый оратор
  • 5 877 сообщений
  •    

Отправлено

Биошок инфинит озвучили CGInfo.

Да действительно, чёт я напутал, совсем другая конторка, кто-то где-то ляпнул, а я не проверил....на радостях.....а у тех других судя по всему ничего значительного в послужном списке нет, в основном всякая мелочь и какая-то муть, да и то в основном клепали больше музыку, а не озвучку....но с другой стороны надо же когда-нибудь им взяться за что-то более серьёзное..чем ДОТА2............но чёт я чую, что этот кусок им будет не по зубам 10cc14f4e69041db4b8089532c35a15c.gif

utka_11546674_orig_.jpeg

 

 

 

Это очень крутые чуваки

Ну не такие уж и крутые раз их опередили какие-то салаги 7af4e498aeed7d7f2e5cd65ce9b3c81e.gif


Сообщение отредактировал ZEYGEN: 23 сентября 2015 - 07:50


 
Работа над третьим эпизодом ЖИМ2 началась. 67712fb729df7722edbf876b983fef40.gif

 

Команда ЖИМ2 катастрофически нуждается в специалистах по

- Интерьерам и экстерьерам (особенно по вторым)

- Текстурам и моделям всевозможной утвари, архитектуры и прочей шляпы

 

Если есть желание чем-то помочь, милости просим 49128a21c22ad9b487028d4fc27ec702.gif

 
bar.gif


#84 Ссылка на это сообщение Мirаk

Мirаk
  • Следопыт
  • 96 сообщений
  •    

Отправлено

Ну не такие уж и крутые раз их опередили какие-то салаги 7af4e498aeed7d7f2e5cd65ce9b3c81e.gif

CGInfo сейчас занята полным переводом двух dlc для биошока инфинит и еще они не озвучивает игры с количеством фраз 30-50 тысяч. В фоллауте 4 их всего 111 тысяч так что нет ни будет от них озвучки.

 



#85 Ссылка на это сообщение ZEYGEN

ZEYGEN
  • Знаменитый оратор
  • 5 877 сообщений
  •    

Отправлено

Просто оставлю это здесь eaaee048e038ad740db763813429b38c.gif

 

http://www.youtube.com/watch?v=m49jWuITuok


Сообщение отредактировал ZEYGEN: 27 сентября 2015 - 10:14


 
Работа над третьим эпизодом ЖИМ2 началась. 67712fb729df7722edbf876b983fef40.gif

 

Команда ЖИМ2 катастрофически нуждается в специалистах по

- Интерьерам и экстерьерам (особенно по вторым)

- Текстурам и моделям всевозможной утвари, архитектуры и прочей шляпы

 

Если есть желание чем-то помочь, милости просим 49128a21c22ad9b487028d4fc27ec702.gif

 
bar.gif


#86 Ссылка на это сообщение MI©

MI©
  • Довакин Пустоши
  • 1 361 сообщений
  •    

Отправлено

Просто оставлю это здесь eaaee048e038ad740db763813429b38c.gif
 
http://www.youtube.com/watch?v=m49jWuITuok

Школоло развлекается. Ни ума ни фантазии.


Танец - это стих, а каждое движение - слово...

0oRPx.jpg
mic.gif


#87 Ссылка на это сообщение Hangman

Hangman
  • Старик Похабыч


  • 16 091 сообщений
  •    

Отправлено

Школоло развлекается. Ни ума ни фантазии.

Тем, кто застал закат эпохи пиратских локализаций, вполне может доставить.


  • ZEYGEN это нравится
Изображение

#88 Ссылка на это сообщение Asgenar D.O.

Asgenar D.O.
  • Капибарин

  • 3 782 сообщений
  •    

Отправлено

Тем, кто застал закат эпохи пиратских локализаций, вполне может доставить.

Фу! Не напоминайте пожалуйста. Чем такой - лучше вообще никакого. 


Голкондрина до дзюмбания доросла. Начинать?
C is for Cthulhu. F is for Fhtagn.

Самозабаньтесь, пожалуйста, сами.


#89 Ссылка на это сообщение Hangman

Hangman
  • Старик Похабыч


  • 16 091 сообщений
  •    

Отправлено

Фу! Не напоминайте пожалуйста. Чем такой - лучше вообще никакого. 

Ага, видать тож приходилось неоднократно проходить квесты с заданиями типа "Примите в левый висок правого гарнисажа и установите свет в заднем проходе". mosking.gif


Изображение

#90 Ссылка на это сообщение ZEYGEN

ZEYGEN
  • Знаменитый оратор
  • 5 877 сообщений
  •    

Отправлено

 

Тем, кто застал закат эпохи пиратских локализаций

Да весёлое было время ....последней такой пираткой у меня кажется был НВН2 маска предательства где слово дух перевели как спирт и почти всю игру только и слышал всякую бурду про спирт...а так как место действия там Рашмен (местный аналог России) ну вы поняли 37ed281bcfd4ab3559ec39eb79b3f2ac.gif

 

З.Ы. Перевод хоть и дословный, но фраза "война никогда не меняется" тут озвучена правильно, в отличии от видео Strategic Music...а значит они это сделали намеренно 61e3a94a42874696a86a2ef0c7713ddf.gif



 
Работа над третьим эпизодом ЖИМ2 началась. 67712fb729df7722edbf876b983fef40.gif

 

Команда ЖИМ2 катастрофически нуждается в специалистах по

- Интерьерам и экстерьерам (особенно по вторым)

- Текстурам и моделям всевозможной утвари, архитектуры и прочей шляпы

 

Если есть желание чем-то помочь, милости просим 49128a21c22ad9b487028d4fc27ec702.gif

 
bar.gif


#91 Ссылка на это сообщение MI©

MI©
  • Довакин Пустоши
  • 1 361 сообщений
  •    

Отправлено

Тем, кто застал закат эпохи пиратских локализаций, вполне может доставить.

Я застал, и что то не смешно. Доставит скорее людям с невысоким ICQ.  :laugh:


Танец - это стих, а каждое движение - слово...

0oRPx.jpg
mic.gif


#92 Ссылка на это сообщение ZEYGEN

ZEYGEN
  • Знаменитый оратор
  • 5 877 сообщений
  •    

Отправлено

 

Я застал, и что то не смешно. Доставит скорее людям с невысоким ICQ.

 

zakryvaet-lico_41439571_orig_.png



 
Работа над третьим эпизодом ЖИМ2 началась. 67712fb729df7722edbf876b983fef40.gif

 

Команда ЖИМ2 катастрофически нуждается в специалистах по

- Интерьерам и экстерьерам (особенно по вторым)

- Текстурам и моделям всевозможной утвари, архитектуры и прочей шляпы

 

Если есть желание чем-то помочь, милости просим 49128a21c22ad9b487028d4fc27ec702.gif

 
bar.gif


#93 Ссылка на это сообщение Scarab-Phoenix

Scarab-Phoenix
  • сиродил, сирожу и буду сиродить
  • 4 124 сообщений
  •    

Отправлено

Ага, видать тож приходилось неоднократно проходить квесты с заданиями типа "Примите в левый висок правого гарнисажа и установите свет в заднем проходе". mosking.gif

До сих пор помню "красногвардейцев" из пиратского перевода Морровинда, "лёгкие сабли" из Star Wars Battlefront, "Мастера Лития" из Jade Empire... Ну а Дарт Перефургон (и стрельба из "плавких предохранителей") это вообще шедевр всех времён и народов.


У нас было 2 Путеводителя по Империи, 5 частей ТЕС, 75 фансайтов, термос кофе с бурбоном и целое множество артбуков всех сортов и расцветок, а также Баттлспайр, Редгард, недавно вышедший ТЕСОнлайн, интерактивная карта Тамриэля и фанфики Киркбрайда. Не то, чтобы это был необходимый запас для фаната ТЕС. Но если начал изучать лор, становится трудно остановиться. Единственное, что вызывало у меня опасение - это фанфики Киркбрайда. Нет ничего более беспомощного, безответственного и испорченного, чем киркбрайдисты. Я знал, что рано или поздно мы перейдем и на эту дрянь. (с.)

Изображение

#94 Ссылка на это сообщение Синдбад-Мореход

Синдбад-Мореход
  • Котофоб
  • 7 193 сообщений
  •    

Отправлено

До сих пор помню "красногвардейцев" из пиратского перевода Морровинда

Было такое

1_1376808314_1343658598_79495dd765e6.jpg



#95 Ссылка на это сообщение Klabautermann

Klabautermann
  • Новенький
  • 29 сообщений

Отправлено

Почитал комментарии.

Думаю, я могу понять Беседку с Одинэсом, которые не стали делать русскую озвучку. Я могу понять людей, которые предпочитают играть с оригинальной озвучкой. Не могу понять лишь одного - ОТКУДА СТОЛЬКО РАДОСТИ?

Ладно бы равнодушное 'ну и фиг с ней', но здесь же натуральное ликование с подбрасыванием чепчиков, импульсивными поцелуями взасос и радостными криками 'Ура, русской озвучки не будет!' Откуда такое неприятие самого факта существования локализации? К вам, что, ночами приходит директор Одинэс и с демоническим смехом кричит 'будешь слушать Чонишвили! будешь слушать Соловьёву! будешь слушать Джигурду!', мешая спать и пугая соседей? Эта ужасная локализация финансируется из федерального бюджета РФ, что оскорбляет вас, честного налогоплательщика? Русская озвучка приближает тепловую смерть Вселенной?

Ладно бы игра была сделана на каком-нибудь непопулярном языке. Нет, и здесь английский. В наше время, когда абсолютное большинство издателей продают игры с анальной привязкой к Steam, для игр на английском языке легко доступна как минимум оригинальная версия. Её никто не отбирает и не вырезает, так что борьба с русскими локализациями вряд ли как-то улучшит жизнь поклонников оригинала. Зато потом рождаются всевозможные фанатские, с позволения сказать, 'переводы'. Не то чтобы официальные всегда бывают эталоном качества, но до такого ужаса им далеко.

Английский дубляж, к слову, тоже зачастую далеко не торт. Однако в Сети мне ни разу не встречались заявления типа 'к чёрту ваш поганый перевод, хотим только оригинальную итальянскую/немецкую/корейскую озвучку!' Те, кто хочет, играют в оригинальную версию, кто не хочет - в локализованную. И все довольны.

Что плохого в альтернативе, в возможности выбора? Или те, кто выбирает не то, что нравится вам, по определению не заслуживают такого права?

Я и сам обычно предпочитаю оригинальную озвучку, но вообще не вижу проблемы в том, что желающие слышать в игре родную речь могут получить такую возможность. И, признаться, странно, что кто-то таки видит.


  • ZEYGEN это нравится




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых