Кладбище. Похороны.
Смалетти молча смотрел на гроб, стоявший у могилы, и только диву давался - столько человек пришло проститься с Джованни! Видимо, он занимал серьёзное положение в "семье", раз здесь не только вся бригада, но и сам Винченцо, непосредственный начальник Смайли...
Прощание закончилось, священник сказал много тёплых слов в адрес умершего ("Половина из которых явно была ложью", - подумал Валерио, но виду не подал - в конце-концов, о мёртвых либо хорошо, либо ничего), и Смайли уже собрался идти, как вдруг к нему подошёл Винченцо:
- Послушай, Смайли...у меня есть для тебя кое-какое поручение.
- Слушаю, босс...- осторожно ответил Смалетти - очень уж напряжено лицо у шефа...или ему показалось?
- Сейчас кое-кто из гостей поедет в "Маленькую Сицилию" - небольшой ресторанчик на Гранд Авеню - помянуть Джованни. Я бы хотел, чтобы ты там присутствовал - от моего имени. Уверен, - добавил он с улыбкой, - ты не ударишь в грязь лицом, и не опозоришь старика. Ведь так? - и легонько похлопал его по плечу.
- Шеф, а...почему я? - спросил Смалетти, и тут же прикусил язык: обычно бойцы не задают вопросов начальству - но уж очень это было неожиданно. Видимо, Винченцо тоже это понял, поскольку ответил на вопрос:
- Наша последняя переделка слегка...проредила наши ряды. Не удивлюсь, если придётся залечь на тюфяки ("Во время войны, частенько бойцам приходится съезжать со своих гнёзд", - вспомнил Смайли голос Джимми, который объяснял ещё молодым и неопытным Валерио и Тони что к чему. - "Делается это, в первую очередь, для того, чтобы можно было быстро вызвать подкрепление - на случай мощной драки. Поэтому снимаются дешёвые неприметные квартиры где и живут наши бойцы. - А спать-то на чём? - спросил тогда Тони. - Одна кровать на всех, что ли? -Нет, - спокойно ответил Джимми, - спать будете на тюфяках, которые вы же по приказу шефа и занесёте. Отсюда и название - "залечь на тюфяки"). Но и без внимания это мероприятие я не могу. И ты - лучшая кандидатура. Понимаешь? Кроме того, - Винченцо перешёл на заговорщический шёпот, - там будет присутствовать отец Джузеппе - тот самый, который отпевал Джованни... Прояви к нему уважение, и - как знать? - возможно, тебе это знакомство будет очень выгодным...
- Босс...я, конечно, имею уважение к сану, но...
- Отец Джузеппе - pezzonovante ("большая шишка, большой человек"), сынок, - серьёзно ответил Винченцо. - Вон, уже по машинам рассаживаются. Иди, Смалетти.
Смайли кивнул боссу, пожал руку Тони на прощание и, сев в одну из чёрных машин, уехал. Винченцо закурил сигарету и печально посмотрел им вслед.
- Только бы не он, - прошептал он вслед уезжающим автомобилям. - Только бы не он...
Очень бы не хотелось, чтобы парень, которому он прочил большое будущее в Деле, на самом деле убил телохранителя Дона. Очень бы не хотелось...
Ресторан "Маленькая Сицилия"
Валерио внимательно осматривал гостей, по большей части помалкивая. Не потому, что боялся этих людей (хотя некоторых, определённо, стоило), а потому, что чувствовал нутром - что-то здесь не так... Тут он увидел отца Джузеппе - того самого, про которого говорил Винченцо, выходящего из небольшого закутка. Решив не терять времени даром, Валерио подошёл к священнику:
- I miei complimenti, il santo padre ("Моё почтение, святой отец")... - и поцеловал его руку, как того требовал обычай.