Проблема возникла давно, но разобраться с ней получилось только недавно.
И здесь я попытаюсь описать решение этой проблемы
Elys_USV - подставляет для всех не озвученных диалогов, заранее заготовленный шаблон "пустышки"
- всегда одного размера (8 сек.)
- т.е. неважно, из скольких слов (предложений) будет состоять ветка диалога... она всегда будет с "паузой" в 8 сек.
- из плюсов: универсальность и малый размер.
Но что меня в нем не устраивает?
- из минусов: несовершенность
- для некоторых фраз - будет слишком долгий проигрыш, (например фраза "Привет" будет продолжаться 8 секунд)
- а для глобальных повествований - слишком короткий (и этого очень мало, чтобы успеть прочесть длинные ветки диалога)
+ есть подозрение что данный мод провоцирует вылеты
Генерация mp3 и lip файлов в TES4Gecko
- это Шикарнейший инструмент для генерации "пустышек", с возможностью генерации звуковых файлов различного размера (длительности), в зависимости от количества текста (от 1 сек. до 20 сек.)
- единственный минус - это размер (например, для мода БеттерСити, на выходе получается более 500mb)
- в остальном только плюсы, а время проигрыша "пустышек", соответствует количественному содержанию диалога.
О том как генерировать эти файлы в TES4Gecko, вы можете узнать из этого видео, которое любезно предоставил нам Gorv
(см. с 2:20)
НО есть одно НО, - TES4Gecko не понимает кириллицу, а посему генерирует минимальный файл "пустышки" (всего в 1 сек.), - а этого недостаточно даже для того, чтоб успеть прочитать средней длины предложение.
Как с этим бороться?
Можно генерировать "пустышки" на оригинальных (англ.) версиях модов.
Но что делать если оригинала нет, или мод изначально русский? - Расскажу как это сделать без особых усилий... хотя по шаманить придется.
Например: мы хотим сгенерировать "пустышки" для мода который изначально русскоязычный.
- открываем файл мода в программе ESP-ESM Translator (или в новой версии на Нексусе)
- в настройках выставляем перевод с рус. на англ.
- далее выбираем категорию INFO, и щелкаем в шапке столбца FIELD (для сортировки) ... нам нужны все строки с тегом NAM1
- с помощью клавиши [Shift] выделяем все нужные строки в столбце "Текст оригинала" и жмем "Редактировать"
- выбираем 1 из пунктов (автоматического перевода)
- и через непродолжительное время, мы получим "Технический-перевод" для нашего мода, - и пока все строки находятся в выделенном состоянии, нажимаем на любую галочку [V] ... (чтоб закрепить результат)
- После этого можно сохранить изменения в новый файл ... и в дальнейшем работать с ним
Мы создали файл мода с "Техническим-переводом" , - не важно насколько он корректен, важно то, что он на латинице, и по количеству символов приблизительно совпадает с языком оригинала. Осталось только сгенерировать "Правильные" файлы "пустышек" в программе TES4Gecko
Важное примечание! после того как вы сгенерируете файлы, необходимо переименовать папки с русскими названиями рас на английские, иначе игра их просто не увидит.