Перейти к содержимому


Фотография
* * * * * 2 Голосов

Заявки на перевод модов

Скайрим моды плагины Skyrim перевод русификация локализация

  • Авторизуйтесь для ответа в теме

#181 Ссылка на это сообщение Арсинис

Арсинис
  • Знаменитый оратор
  • 7 330 сообщений
  •    

Отправлено

В этой теме можно попросить перевести интересный мод. Никто не гарантирует, что предложенный вами мод будет переведен, но если он понравится какому-то переводчику, то все возможно.

 

К тому же, всегда любопытно и полезно знать какого рода моды интересуют сейчас публику.

 

Также вы можете заказать качественный и быстрый перевод любой крупной модификации за умеренную плату у нашего администратора.




  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 583

#182 Ссылка на это сообщение NERRON72

NERRON72
  • Новенький
  • 7 сообщений

Отправлено

нужен перевод мода он классный! вот ссылка на оригинал http://skyrim.nexusm...m/mods/32991//? думаю многим понравиться ( кто возьмёт пишите в личку) GELO - Grimys Enchanted Loot Overhaul - ЭТО САМ МОД


Сообщение отредактировал NERRON72: 29 июля 2013 - 09:29


#183 Ссылка на это сообщение Stannum

Stannum
  • Талант
  • 215 сообщений
  •    

Отправлено

нужен перевод мода он классный

это просьба? О_О

Dovahkiin, Dovahkiin

Not a single sardine...

-----------------------------------------

Руководство по установке модов

Дополнение к "Руководству"


#184 Ссылка на это сообщение NERRON72

NERRON72
  • Новенький
  • 7 сообщений

Отправлено

хэто просьба? О_О

да умел бы переводить было бы лучше ! пробовал сам переводом заняться не выходит нормально ! тут просто совместить лучшие плагины проблема т к то вылеты начинаются на ровном месте , хотя  boss и модмен... не видят конфликтов тес едитом  почистил грязные правки , но после 2-3 часов вылеты постоянные начинаются и вроде плаги ставлю только на русском (кроме текстур) вижу проскальзывают инглиш названия!



#185 Ссылка на это сообщение vikvolf

vikvolf
  • Следопыт
  • 66 сообщений

Отправлено

http://skyrim.nexusm...?id=16021&pUp=1  Maids II - Deception

 

 

 

Мод с отличным квестом - первая часть перевод есть везде, второй части не найдешь. Может кто возьмется за перевод.


Сообщение отредактировал vikvolf: 29 июля 2013 - 18:18


#186 Ссылка на это сообщение Stannum

Stannum
  • Талант
  • 215 сообщений
  •    

Отправлено

да умел бы переводить было бы лучше ! пробовал сам переводом заняться не выходит нормально ! тут просто совместить лучшие плагины проблема т к то вылеты начинаются на ровном месте , хотя  boss и модмен... не видят конфликтов тес едитом  почистил грязные правки , но после 2-3 часов вылеты постоянные начинаются и вроде плаги ставлю только на русском (кроме текстур) вижу проскальзывают инглиш названия!

Это, разумеется, мое сугубо субъективное мнение, но мне кажется, что просьба должна формулироваться примерно так: "Очень классный мод, делает то-то и это, [ссылка на мод], переведите пожалуйста"

а не так: "Очень нужен мод, шевелитесь"


Dovahkiin, Dovahkiin

Not a single sardine...

-----------------------------------------

Руководство по установке модов

Дополнение к "Руководству"


#187 Ссылка на это сообщение vikvolf

vikvolf
  • Следопыт
  • 66 сообщений

Отправлено

Вопрос по переводу - сохраняешь перевод дабы потом доперевести - загружаешь, а вместо букв ромбики -как с этим бороться.



#188 Ссылка на это сообщение Const24

Const24
  • Профи


  • 476 сообщений
  •    

Отправлено

Вопрос по переводу - сохраняешь перевод дабы потом доперевести - загружаешь, а вместо букв ромбики -как с этим бороться.

Сохранять в другой кодировке, а финальный перевод в той, что даёт ромбики.



#189 Ссылка на это сообщение vikvolf

vikvolf
  • Следопыт
  • 66 сообщений

Отправлено

вот бы еще кодировку знать - все перепробовал.



#190 Ссылка на это сообщение Stannum

Stannum
  • Талант
  • 215 сообщений
  •    

Отправлено

вот бы еще кодировку знать - все перепробовал.

А какой программой переводишь-то?

И вообще, лучше всего эту беседу перенести в отдельную тему на форуме - создай ее, чтобы тут не сорить. Ведь эта тема называется "Заявки на перевод модов" а не "Трудности перевода: обсуждение"


Dovahkiin, Dovahkiin

Not a single sardine...

-----------------------------------------

Руководство по установке модов

Дополнение к "Руководству"


#191 Ссылка на это сообщение Арсинис

Арсинис
  • Знаменитый оратор
  • 7 330 сообщений
  •    

Отправлено

вот бы еще кодировку знать - все перепробовал.

Skyrim String Localizer?

 

Попробуй в качестве string file выбрать skyrim_russian.strings до перевода, затем загрузить esp, перевести, и снова загрузить. То есть по умолчанию в качестве string file выбран skyrim_russian.strings.

Безымянный.jpg - Размер: 83,55К, Загружен: 1188



#192 Ссылка на это сообщение vikvolf

vikvolf
  • Следопыт
  • 66 сообщений

Отправлено

Maids II - Deception

 

 

Пытаюсь разобраться с этим переводом. Первая часть вышла в прошлом году и была переведена. Есть перевод - гружу дабы доперевестии получаю ромбики - впервые с этим столкнулся. Раньше до переводя таких граблей не было. Мод отличный, но текста много. Похоже не по зубам освоить.



#193 Ссылка на это сообщение Stannum

Stannum
  • Талант
  • 215 сообщений
  •    

Отправлено

И вообще, лучше всего эту беседу перенести в отдельную тему на форуме - создай ее, чтобы тут не сорить. Ведь эта тема называется "Заявки на перевод модов" а не "Трудности перевода: обсуждение"


Dovahkiin, Dovahkiin

Not a single sardine...

-----------------------------------------

Руководство по установке модов

Дополнение к "Руководству"


#194 Ссылка на это сообщение miswiwihip

miswiwihip
  • Знаменитый оратор
  • 3 705 сообщений
  •    

Отправлено

"The Cheese of Ages" еще никто не брался переводить? Возможно, у меня есть на него некоторые планы.


SEE YOU SPACE COWBOY...     


#195 Ссылка на это сообщение vikvolf

vikvolf
  • Следопыт
  • 66 сообщений

Отправлено

В интернете есть перевод.



#196 Ссылка на это сообщение miswiwihip

miswiwihip
  • Знаменитый оратор
  • 3 705 сообщений
  •    

Отправлено

В интернете есть перевод.

Знаю. Видел. Играл.
Он мне не понравился:
1. Почти промт
2. Неполный перевод.
Я имел ввиду, переводили ли его на ТА?
И сразу вопрос: как перевести текст из всплывающего окна?


SEE YOU SPACE COWBOY...     


#197 Ссылка на это сообщение Арсинис

Арсинис
  • Знаменитый оратор
  • 7 330 сообщений
  •    

Отправлено

И сразу вопрос: как перевести текст из всплывающего окна?

Если текста из окошек нет в программе для перевода, то значит он в внутри скрипта, а перевод скриптов - это отдельная тема.



#198 Ссылка на это сообщение Stannum

Stannum
  • Талант
  • 215 сообщений
  •    

Отправлено

И сразу вопрос: как перевести текст из всплывающего окна?


И вообще, лучше всего эту беседу перенести в отдельную тему на форуме - создай ее, чтобы тут не сорить. Ведь эта тема называется "Заявки на перевод модов" а не "Трудности перевода: обсуждение"

ребят, имейте совесть...

Dovahkiin, Dovahkiin

Not a single sardine...

-----------------------------------------

Руководство по установке модов

Дополнение к "Руководству"


#199 Ссылка на это сообщение arond

arond
  • Новенький
  • 1 сообщений

Отправлено

1. Magic Duel - Reborn
2. 28.5 МБ
3. Сложно описать в двух словах, но я попробую. Мод добавляет вероятность возникновения магической дуэли, столкновения двух сил (напоминает битву Гарри Поттера с Волан-де-Мортом). Нужно поочередно нажимать правую и левую кнопки мыши, чтобы выиграть. Работает даже с драконами и криками, выглядит очень эпично и круто. Глюков у мода нету.
4. Перевод не очень сложный, много повторяющихся фраз, но долгий. Отнимет час времени, но оно того стоит.
5. Разрешено свободное распространение.



#200 Ссылка на это сообщение Solotof

Solotof
  • Аватар пользователя Solotof
  • Скиталец
  • 45 сообщений

Отправлено

Есть мод на нексусе - Destroy the Thieves Guild который решает одну проблему в Скайриме которая до сих пор не решалась (для русскоязычных игроков). Например Вы можете уничтожить тёмное братство (правда шут с гробом пропадает, что бы братство возродилось в следующей серии :facepalm  ), вы также можете не подключать дополнения про кровососок, дома и.т.д. Но нет никакой возможности истребить "крыс" в крысиной норе и семейку дегенератов чёрный вереск. Но оказывается есть на нексусе чудесный мод - Destroy the Thieves Guild, который до сих пор никто не перевёл :shok:  . Благодаря этому моду можно устроить геноцид дегенератов в Рифтене объединившись с Мьол Львицей! Во имя Девяти переведите этот шедевр, (так хочется убить семейку чёрный вереск), правда в моде вроде бы семейку изгоняют, вообщем без хорошего перевода не разобраться!   ps. Не надо боятся что этот замечательный мод что то сломает в других квестах, в крысиной норе останется лишь призрак одного из самых "хитрозадых" воров для торговли и др. "общения".


Сообщение отредактировал Solotof: 09 августа 2013 - 14:04


#201 Ссылка на это сообщение Tork The Terrible

Tork The Terrible
  • Новенький
  • 7 сообщений
  •  

Отправлено

Думаю мод достоин того, чтобы его перевели. Очень интересная система крафта и история у этого сета имеется. Да и к тому же нет давно годной брони, так что всем должно понравиться. 
http://skyrim.nexusmods.com/mods/31543

я готов перевести , ты только у автора спроси (пиши потом мне в лс)


Сообщение отредактировал Tork The Terrible: 08 августа 2013 - 22:53






Темы с аналогичным тегами Скайрим, моды, плагины, Skyrim, перевод, русификация, локализация

Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых