Не так давно на Fallout: New Vegas вышел глобальный мод — The Frontier. Мод пыталась перевести одна команда, но инициатива провалилась. В начале мая стало известно о существовании второго перевода, но и он оказался провальным.
Начну немного издалека. Fallout: The Frontier — глобальный мод на Fallout: New Vegas, который добавляет новую область для исследования, квесты, оружие и систему вождения автомобилей. Если вы не владеете английским языком, то вам будет больно: мод насчитывает около 60.000 строк текста, так что держать словарик под рукой придётся довольно долгое время.
Перевести мод на русский язык хотела команда сайта Falcon-Lair Team. Ребята собирались подключить профессиональных переводчиков и за полгода закончить работу. Для этой цели команда пыталась собрать 400.000₽, но нужная сумма не набралась, а потому работа над локализацией была свёрнута.
Печальная новость была скрашена известием о существовании параллельного перевода от PAUG KU studio. Второй перевод делался с иным подходом: за основу брался машинный перевод, который затем доводился до ума командой переводчиков. Мы публиковали новость о переводе 6 мая, и уже на тот момент, если верить переводчикам, работа была завершена на 80%. Вторая команда также открыла компанию по сбору денег — планировалось собрать 200.000₽.
Но похоже, что и этот перевод не выйдет в свет.
В комментариях под нашей новостью отписался один из переводчиков. По его словам, с командой связался менеджер Fallout: The Frontier и запретил сбор средств на оплату работы локализаторов. Kusmitch (один из локализаторов) сказал, что за время существования проекта их команда успела выполнить 90% работы, но из-за запрета на сбор денег команда вынуждена свернуть свой перевод.
Второй переводчик проекта — SadoYasashii, — пишет следующее:
«Лидер проекта не потерпит никакую монетизацию в сторону перевода. Kusmitch согласовывал вопрос сбора денег на перевод, так что автор был в курсе. Но спустя время он резко запретил собирать деньги. Почему тогда Falcon-Lair Team давали добро — вопрос открытый. Вот такие дела».
Также лидер мода, который и запретил команде вести краундфандинговую кампанию, особо остановился на создании переводчиками заблокированных esp-файлов, чтобы их работу невозможно было скопировать. Это противоречит идее свободного распространению мода, но самое интересное здесь в том, что команда переводчиков отрицает эти обвинения. По их словам, никаких заблокированных esp-файлов просто на просто никогда не существовало.
Само обращение автора мода вы можете увидеть на скриншоты выше, а перевод этого сообщения — в цитате ниже.
Недавно мне стало известно, что небольшая русская команда переводит The Frontier. Они собирали пожертвования на Boomstarter и создавали заблокированные esps, делая DRM для модов, чтобы предотвратить распространение этих esps.
Я объясню только один раз. Мы искренне поддерживаем усилия по переводу, и тем, кто добьется успеха, будет оказана поддержка со стороны разработчиков. Но мы не можем позволить командам переводчиков пытаться получить прибыль от нашей работы. Frontier — это мод, созданный не для прибыли, и мы не считаем, что деньги, запрашиваемые за создание указанных переводов, справедливы по отношению к команде. Это неприемлемо.
Если вы или ваша команда заинтересованы в создании переводов для вашего языка, я буду рад предоставить на это явное разрешение.
Большинство постов с демонстрацией прогресса перевода в группе локализаторов во Вконтакте были убраны, что лишний раз подтверждает закрытие проекта. Деньги с бумстартера вернутся всем тем, кто задонатил, за это можете не переживать.
Команда не будет публиковать уже переведённые и отредактированные строки текста, чтобы не было лишних вопросов от автора мода.
Лирическое отступление: если найдутся желающие закончить перевод, то почему бы не поделиться с ними наработками в личных сообщениях? Это не очень легально с моральной точки зрения, но не пропадать же добру. Особенно, если там и правда 90% текста уже успели перевести.
Уже второй раз перевод The Frontier спотыкается на деньгах. В первой раз из-за недостатка сборов, во второй — из-за прямого запрета авторов мода. Что это: говорящая о себе тенденция или просто случайность? Хороший вопрос, ответ на который предлагаю оставить вам.
Команде же спасибо за попытку и удачи на творческом пути. Надеюсь, что эта история не только не отобьет у них желание творить, но и послужит уроком в дальнейших начинаниях.
Комментарии