Перейти к содержимому


Фотография

Блиц - Maids II и другие темы. Срочные вопросы к вам!


  • Закрытая тема Тема закрыта

#321 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 693 сообщений
  •    

Отправлено

У меня к вам сто вопросов, друзья, но сначала вот что:
 
Очень нннада закончить три висящих мода. Это Maids II, который я забрал у занятых товарищей и перевожу, и где уже виден конец, Blood & Mood, где он тоже виден (need расшифровка звуковых файлов), и незаслуженно забытая экипировка с немецкого.
Если плотно поработать, то успею с лихвой, однако, перед НГ у меня, как редактора новостей, будет еще и миллиард бесплатных, конечно же, обязанностей. Так что мне бы вот сейчас сесть и допахать плотно. Чем я потом займусь - ниже обсудим, вариантов хватает.

 

В Maids II готовы все книги, а сейчас я работаю один и у меня в работе диалоги большого квеста SMSMQ16 Odissey, 134 топика и реакции (в одном топике, например,  аж 40 предложений, здоровая ветка). После этого останется совсем немного. Я буду отчитываться в теме о ходе перевода, чтобы вы видели, что проиходит. То, что собрано к этому моменту, я попросил законсервировать для Deska в виду изменившихся обстоятельств, та как она помогала Siegrun закончить v4 и переводила книги в v 5 (готовы). Deska, кстати, очень хорошо разбирается в Morrowind (она автор множества модов), пока я работаю с SM, ей могут любители Морровинда что-нибудь подсунуть.
 
Вы видите, что при должной подпитке я работаю вполне себе живенько и достаточно качественно. Я продолжу следовать своей политике и не буду собирать определенную сумму. Поддержите мой организм кому чем не жалко, чтобы меня из дома не выгнали за неоплату комнаты. Я тогда не буду подработку брать, а сосредоточусь на модах. Да хранят божественные свитки и ваша доброта мой желудок и тощий тыл в драных джинсах!  :-D Благодаря вам я смог пожертвовать на оплату сервера и даже запастись банищей кофе. Но я не смогу обойтись без поддержки, так что прошу посильного участия. 
 

Поддержать уровень божественности в организме герра Рихарда

 

А теперь о вопросах.

 

1. Суммы. Мне не слишком нравится идея фиксированной суммы при сборах (я имею в виду цену работы постранично считать и ждать сбора), и вообще формальности я не люблю, как вы уже поняли, так что я в своих проектах буду обходиться тем, чем вы сочтете возможным для себя поделиться. А все касающиеся меня темы со сборами закрыл. Пусть пока все будет здесь.

 

2. Группа и т. д. Я хочу создать для тех, кто помогает мне работать, группу с наградами (начальство. как все уже поняли, против не будет). На краудфандингах обычно всегда есть какие-то награды, это, я считаю, отличная традиция, могу же я вас как-то отблагодарить за свои обеды, серьезно. Смотрите: можно прикрутить группе торрент. Можно организовать ранний доступ в базе файлов: есть моды, которые требуют гайдов для комплекта, а играть хочется уже сейчас, так пока бумажки и оформление делается, бейкеры могут уже играть первыми. Можно в этом доступе эксклюзивы сделать. Их все равно стырят, но это неважно. Вы их первыми получите. Можно сделать медалей - хотите просто красивых, хотите - с забавными названиями и видом.

 

Я даже имею в рукаве награду по желанию для тех, кто больше всех поддерживал в течение, например, какого-то времени и набрал какую-то внушительную сумму, а именно - свою группу с плашкой, вот как у Поля, который Лосяша. Она получилась нечаянно, на ней технические фишки висят, но забавно. Почему бы кому-то не получить своего Медвешу или там Котяру. :-D

 

Ну так вот, группу надо как-то назвать, без упоминания денег и так далее. Думаю, все это делают потому что моды любят, (я тоже люблю, вот сейчас исправил для Морровинда квест с Гатаназ и перевод, перезалью). Настоящее Братство любителей модов - я вот предлагаю такое название. Братство Модов. Вы можете свои предлагать, может, всем понравится другое.

 

И еще: может, подписку сделать? Знаете, если найдется достаточно народа, как на патреоне, просто раз в месяц заносить, я смогу только и заниматься, что модами и чем-то еще нам интересным. А это очень ускорит процесс набивания базы рарными вещами. Сидя день за переводом, я могу такой гайд, как для алхимии, за присест прикончить.  И это в миллион раз дешевле, чем страницы оплачивать или каждый раз собирать. Так я смогу самые огромные моды сделать (список составлю потом). Кто-то находит это удобным?

 

И будущие проекты.

 

Мне предложили тут последнюю версию Unnessesary Violence, с его громадным гайдом, потом Oblivion Reloaded, тоже с гайдом. И Losing My Religion тоже. Сам я заглядываюсь на немецкие моды, особенно Орден Дракона (Oblivion). Вообще квесты для Oblivion самые крутые, игра, в которую что угодно запихать можно. Предлагайте и свои варианты, можно составить библиотеку Братства.

 

Напишите, что вы думаете?


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png



  • Закрытая тема Тема закрыта
Сообщений в теме: 455

#322 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 693 сообщений
  •    

Отправлено

Как служанки отреагируют на мод замок сел блад? Я знаю что мод дико глючный, во многих аспектах, но все же, удалять его тот еще гемор

У автора на странице есть список конфликтов, я его в ридми потом добавлю. Вроде бы там не было этого мода.

 

Рихард, если хочешь, я могу перенести текст из Брумы. У меня он там "богатый", не то что у автора служанок, с красивыми заглавными буквами. Текстурки этих букв только нужно будет служанкам добавить  ;)

Да, отличная идея, только давай в конце самом с книгами, я отложил возню с ними под конец. :good:  


  • Zh89 это нравится

Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#323 Ссылка на это сообщение Zh89

Zh89
  • Авантюрист
  • 139 сообщений
  •  

Отправлено

Надо ещё текст проверить на недопустимые символы - кто-то из переводчиков проставлял троеточие при английской раскладке клавиатуры, из-за этого в тексте может быть бяка в виде нашей буквы Я на месте этого троеточия.

ebce821bb028accd70ba78a07c9bf89e.jpg



#324 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 693 сообщений
  •    

Отправлено

Это народ из ворда копировал. Там это троеточие - символ. Где-то еще в тексте мода есть такое, там три знака вопроса вместо этого образовалось.


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#325 Ссылка на это сообщение Laion

Laion
  • ☼ ¯\_(ツ)_/¯ ☼
  • 23 886 сообщений
  •    

Отправлено

угу. помнится, меня эти троеточия выводили из себя) Вроде думаешь - все, готово. Начинаешь в игре проверять - а там загогулины)


  • Zh89 это нравится

0e36bc18048d9fcc300f326cc927b20a.gif


#326 Ссылка на это сообщение Zh89

Zh89
  • Авантюрист
  • 139 сообщений
  •  

Отправлено

Рихард, если у тебя установлен аддитемменю, зайди пожалуйста в игру и проверь эти книги и записки: Соблазнительница, История рода Пайндеров, Операция Обособленность и Записка на обрывке бумаги. В них вместо текста должны быть крякозябры из-за <font face='$HandwrittenBold' size='19'>. Bold поменяй на Font.

73feec6dd111e03bd7b8e69573c47b9e.jpg



#327 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 693 сообщений
  •    

Отправлено

Bold поменяй на Font.

Хм. Я у себя вроде менял же. Блин, этот xtranslator, такое чувство, что часть моих правок в первых четырех частях не сохранилась. Опять вижу фигню какую-то в игре местами. :crazy:  из-за внутренних словарей, видимо. 


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#328 Ссылка на это сообщение Azazellz

Azazellz
  • Знаменитый оратор
  • 2 055 сообщений
  •    

Отправлено

Так автоперевод надо отключать сразу после того, как первый раз мод в транслейтор загрузил.

Я когда с Дозорным работал - у меня там несколько версий подряд "заточка" Марука автопереводилась, потому что у нее название было, как у ванильного перка.



#329 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 693 сообщений
  •    

Отправлено

Я давно создал словарь для мода, загружаю его, так что нормально. Допробегу, чтобы убедиться, что iD точно больше нигде не провисли и главное, квесты пашут (а то у меня не начинался первый квест сначала, а потом вроде все поправилось после решения проблем с ID).


  • Zh89 это нравится

Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#330 Ссылка на это сообщение admirall1980

admirall1980
  • Новенький
  • 20 сообщений

Отправлено

Ну рихард, как у вас успехи? Все хорошо? Сроки новые есть?



#331 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 693 сообщений
  •    

Отправлено

Да, бегу в игре, пока все пашет как надо. Ориентироваться всегда стоит на выходные. у меня же пятидневка уже два месяца как, я каждый вечер сижу с модом, но меньше, чем надо, хотя и так быстро, как могу.


  • Zh89 это нравится

Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#332 Ссылка на это сообщение Zh89

Zh89
  • Авантюрист
  • 139 сообщений
  •  

Отправлено

Ориентироваться всегда стоит на выходные.

Прости Рихард, за беспокойство. Опасаюсь, что из-за меня, тебя скоро линчуют  :D:  но тут такое дело. Короче , попало мне на глаза имя одного аргонианина - Blood-Syffim. Перевели его так - Блад-Саффим, нелепое какое-то имя для аргонианина. К тому же Syffim - это Солдат на языке цаэски.

Though it was then called The Syffim, after the Tsaesci word for "soldiers," the organization that was to be known as the Fighters Guild had been born.

Хотя изначально эта структура носила название Сиффим («солдаты» на языке цаэски), новая организация позднее получила известность как Гильдия бойцов.

История Гильдии Бойцов (книга)

Будем менять?  :)



#333 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 693 сообщений
  •    

Отправлено

Будем менять?

Нет, пока не будем. Стоит сначала взглянуть на него, если он там есть. Может там вовсе никакой Воин Крови рядом не валялся, и помирает с одного удара. А может вовсе стоит сохранить именно этот лорный термин (думаю, поэтому его и не перевели), только написать правильно. (Сиффим)


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#334 Ссылка на это сообщение Zh89

Zh89
  • Авантюрист
  • 139 сообщений
  •  

Отправлено

И снова я  :)  В моде редгард Зефирус представляется - Zephyrus of Gilane, Hammerfel бла-бла-бла. Я исправил с ГилЕЙнский на ГилАнский

Гилан

Котов не канонично перевели  :nea: Каджиты никогда не говорят Я, они говорят о себе в третьем лице, да ещё и о собеседнике бывает в среднем роде. Правлю как могу. Рихард, ты не против?

a80208bd456b77b413dbd451d97fe0a7.jpg



#335 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 693 сообщений
  •    

Отправлено

Рихард, ты не против?

Нет, конечно. Мы же тестим. Ты помечай как-то исправления, потом сравним, и да, про "никогда" - это неверно. Все зависит от того, где и как каджит живет и воспитывается, от строгости Морровинда в этом смысле давно ушли. А средний род вообще отвратительная вынужденная мера, пусть уж лучше просто нормальная речь.


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#336 Ссылка на это сообщение Zh89

Zh89
  • Авантюрист
  • 139 сообщений
  •  

Отправлено

Местная Махабхарата  :-D

тык


  • Laion это нравится

#337 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 693 сообщений
  •    

Отправлено

Шикарно! :good: :good: :good:


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#338 Ссылка на это сообщение Jziro

Jziro
  • Любая история живет и существует, лишь когда ее помнят.
  • 116 сообщений
  •    

Отправлено

Ну как оно товарищи. Глаза еще не поплыли от текста?



#339 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 693 сообщений
  •    

Отправлено

Не, все нормально. Заканчиваем. Ржу, как лошадь. Разак говорит: Я жид тут еще до прибытия моего тезки. :haha:     Какие-то у меня опечатки...


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#340 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 693 сообщений
  •    

Отправлено

Но я доволен. Невзирая на мелкие недочеты и недостачи, перевод достаточно хорош.


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#341 Ссылка на это сообщение Jziro

Jziro
  • Любая история живет и существует, лишь когда ее помнят.
  • 116 сообщений
  •    

Отправлено

Кстати камрады. Никто случаем не в курсе о статусе мода Апофеозис?(Нет не тот где лазить по двемерскому подземелью) Последняя датированная запись о нем еще прошлого года. Мод был почти завершен (13 из 16 локаций квеста закончены) и выход планировался как раз на текущий. Уже пол года прошло, а новостей что то не видно.


Сообщение отредактировал Jziro: 15 июля 2018 - 18:02





Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых