Перейти к содержимому


Фотография

Блиц - Maids II и другие темы. Срочные вопросы к вам!


  • Закрытая тема Тема закрыта

#401 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 695 сообщений
  •    

Отправлено

У меня к вам сто вопросов, друзья, но сначала вот что:
 
Очень нннада закончить три висящих мода. Это Maids II, который я забрал у занятых товарищей и перевожу, и где уже виден конец, Blood & Mood, где он тоже виден (need расшифровка звуковых файлов), и незаслуженно забытая экипировка с немецкого.
Если плотно поработать, то успею с лихвой, однако, перед НГ у меня, как редактора новостей, будет еще и миллиард бесплатных, конечно же, обязанностей. Так что мне бы вот сейчас сесть и допахать плотно. Чем я потом займусь - ниже обсудим, вариантов хватает.

 

В Maids II готовы все книги, а сейчас я работаю один и у меня в работе диалоги большого квеста SMSMQ16 Odissey, 134 топика и реакции (в одном топике, например,  аж 40 предложений, здоровая ветка). После этого останется совсем немного. Я буду отчитываться в теме о ходе перевода, чтобы вы видели, что проиходит. То, что собрано к этому моменту, я попросил законсервировать для Deska в виду изменившихся обстоятельств, та как она помогала Siegrun закончить v4 и переводила книги в v 5 (готовы). Deska, кстати, очень хорошо разбирается в Morrowind (она автор множества модов), пока я работаю с SM, ей могут любители Морровинда что-нибудь подсунуть.
 
Вы видите, что при должной подпитке я работаю вполне себе живенько и достаточно качественно. Я продолжу следовать своей политике и не буду собирать определенную сумму. Поддержите мой организм кому чем не жалко, чтобы меня из дома не выгнали за неоплату комнаты. Я тогда не буду подработку брать, а сосредоточусь на модах. Да хранят божественные свитки и ваша доброта мой желудок и тощий тыл в драных джинсах!  :-D Благодаря вам я смог пожертвовать на оплату сервера и даже запастись банищей кофе. Но я не смогу обойтись без поддержки, так что прошу посильного участия. 
 

Поддержать уровень божественности в организме герра Рихарда

 

А теперь о вопросах.

 

1. Суммы. Мне не слишком нравится идея фиксированной суммы при сборах (я имею в виду цену работы постранично считать и ждать сбора), и вообще формальности я не люблю, как вы уже поняли, так что я в своих проектах буду обходиться тем, чем вы сочтете возможным для себя поделиться. А все касающиеся меня темы со сборами закрыл. Пусть пока все будет здесь.

 

2. Группа и т. д. Я хочу создать для тех, кто помогает мне работать, группу с наградами (начальство. как все уже поняли, против не будет). На краудфандингах обычно всегда есть какие-то награды, это, я считаю, отличная традиция, могу же я вас как-то отблагодарить за свои обеды, серьезно. Смотрите: можно прикрутить группе торрент. Можно организовать ранний доступ в базе файлов: есть моды, которые требуют гайдов для комплекта, а играть хочется уже сейчас, так пока бумажки и оформление делается, бейкеры могут уже играть первыми. Можно в этом доступе эксклюзивы сделать. Их все равно стырят, но это неважно. Вы их первыми получите. Можно сделать медалей - хотите просто красивых, хотите - с забавными названиями и видом.

 

Я даже имею в рукаве награду по желанию для тех, кто больше всех поддерживал в течение, например, какого-то времени и набрал какую-то внушительную сумму, а именно - свою группу с плашкой, вот как у Поля, который Лосяша. Она получилась нечаянно, на ней технические фишки висят, но забавно. Почему бы кому-то не получить своего Медвешу или там Котяру. :-D

 

Ну так вот, группу надо как-то назвать, без упоминания денег и так далее. Думаю, все это делают потому что моды любят, (я тоже люблю, вот сейчас исправил для Морровинда квест с Гатаназ и перевод, перезалью). Настоящее Братство любителей модов - я вот предлагаю такое название. Братство Модов. Вы можете свои предлагать, может, всем понравится другое.

 

И еще: может, подписку сделать? Знаете, если найдется достаточно народа, как на патреоне, просто раз в месяц заносить, я смогу только и заниматься, что модами и чем-то еще нам интересным. А это очень ускорит процесс набивания базы рарными вещами. Сидя день за переводом, я могу такой гайд, как для алхимии, за присест прикончить.  И это в миллион раз дешевле, чем страницы оплачивать или каждый раз собирать. Так я смогу самые огромные моды сделать (список составлю потом). Кто-то находит это удобным?

 

И будущие проекты.

 

Мне предложили тут последнюю версию Unnessesary Violence, с его громадным гайдом, потом Oblivion Reloaded, тоже с гайдом. И Losing My Religion тоже. Сам я заглядываюсь на немецкие моды, особенно Орден Дракона (Oblivion). Вообще квесты для Oblivion самые крутые, игра, в которую что угодно запихать можно. Предлагайте и свои варианты, можно составить библиотеку Братства.

 

Напишите, что вы думаете?


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png



  • Закрытая тема Тема закрыта
Сообщений в теме: 455

#402 Ссылка на это сообщение Jziro

Jziro
  • Любая история живет и существует, лишь когда ее помнят.
  • 116 сообщений
  •    

Отправлено

Ну не скажите уважаемый) Кто то все таки да старался выжать все из теста.


  • Zh89 это нравится

#403 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 695 сообщений
  •    

Отправлено

Ну, тебя я в виду и не имел, ты заслужил свой большой-большой кредит в описании! :d_daisy:


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#404 Ссылка на это сообщение Zh89

Zh89
  • Авантюрист
  • 139 сообщений
  •  

Отправлено

А для SE у тебя версия есть?

 

Нет, нету.

Врятли там могут быть различия, имеется ввиду между переводом LE и SE версий. В "Инструментах Кагренака" я переводил только LE-версию а потом в пару-тройку кликов перенес её на SE. На всё про всё затратил минут 5 не более и то львиная доля времени ушла на сличение версий. Расхождение было только в трёх строках и то это был технический текст не требующий перевода. Служанки конечно гораздо объемнее Инструментов и потребуют больше времени на банальную прокрутку при поиске различающихся строк. Тем не менее я мог бы этим заняться, английскую LE мне Рихард когда-то присылал вместе с русской и если кто-то закинет на ЯД английскую SE-версию, то я поищу в них различия и предоставлю тут подробный скрин-отчёт. Целиком мод на ЯД заливать не надо (это я могу и с Нексуса скачать) нужны только стригс-файлы, esp и текстовики МСМ. А если потребуется, то и перевод перекину.



#405 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 695 сообщений
  •    

Отправлено

Прикинь, в итоге я все таки выловил расхождения в ID в диалогах. Ну, судя по тесту, все обошлось, больше ничего не спутано. Jziro сегодня прислал последние ошибки. (Потирает руки)


  • Zh89 это нравится

Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#406 Ссылка на это сообщение Zh89

Zh89
  • Авантюрист
  • 139 сообщений
  •  

Отправлено

Рихард, если у тебя есть файлы от SE, скинь мне пожалуйста, до выходных вагон времени - можем сразу 2 версии предоставить  ;)



#407 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 695 сообщений
  •    

Отправлено

Пока нет, новые правки получил только что, потом сразу тебе. Надо будет засунуть книги, которые ты переделывал, и прочекать ошибки.

 

Так что, тестить то еще кто-то хочет?


  • Zh89 это нравится

Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#408 Ссылка на это сообщение Zh89

Zh89
  • Авантюрист
  • 139 сообщений
  •  

Отправлено

Надо будет засунуть книги, которые ты переделывал,

Ага, тогда вопрос! Я переделал только так "полюбившиеся" мне тома 36 проповедей Вивека, надо ли преобразить остальные книги? И как дела с непереведенными в то время 5-6 книгами о этой Чистоте, если не ошибаюсь - перевод сделали? Что касается их преображения и внедрения - это не займёт много времени. 



#409 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 695 сообщений
  •    

Отправлено

Я переделал только так "полюбившиеся" мне тома 36 проповедей Вивека, надо ли преобразить остальные книги?

А как их преображать? буквицы в начале использовать? Да не обязательно.
 

если не ошибаюсь - перевод сделали

В процессе, но не у меня, чтобы не затягивать. Я с этой пятидневкой вообще ничерта не успеваю.


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#410 Ссылка на это сообщение Zh89

Zh89
  • Авантюрист
  • 139 сообщений
  •  

Отправлено

Да не обязательно.

тогда вообЧе гуд ))



#411 Ссылка на это сообщение Nooky3007

Nooky3007
  • Новенький
  • 1 сообщений

Отправлено

Люююдиии добрые! :au:  Сутками сижу в теме, все никаких новостей нет. Как продвигается перевод?  :)



#412 Ссылка на это сообщение viterra

viterra
  • Новенький
  • 19 сообщений

Отправлено

Думаю ещё годик на шлифовку - полировку =D



#413 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 695 сообщений
  •    

Отправлено

Да не продвигается перевод, он давно закончен, тестеров набилось, а тестировал один блин человек. Ну кто еще хочет?


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#414 Ссылка на это сообщение Azazellz

Azazellz
  • Знаменитый оратор
  • 2 055 сообщений
  •    

Отправлено

Выкладывай уже давай.

В процессе протестируют.



#415 Ссылка на это сообщение Джо1980

Джо1980
  • Авантюрист
  • 190 сообщений

Отправлено

unnecessary violence iii я так понял можно не ждать?



#416 Ссылка на это сообщение I.L.Pron

I.L.Pron
  • Авантюрист
  • 157 сообщений
  •    

Отправлено

Ну кто еще хочет?

Давай, протестирую.



#417 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 695 сообщений
  •    

Отправлено

Давай, протестирую.

У тебя с русским хорошо?


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#418 Ссылка на это сообщение Zh89

Zh89
  • Авантюрист
  • 139 сообщений
  •  

Отправлено

unnecessary violence iii я так понял можно не ждать?

чево это - не ждать. Могу перекинуть перевод Коврика со второй версии и доперевести, если устроит такой вариант. Но инишник переводить желания нет, хотя надо глянуть может он идентичный от второй версии. О сроках сказать ничего не могу, зависит от моего желания(вдохновения) и свободного времени. Могу завтра в течении дня сделать, а могу и забить.



#419 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 695 сообщений
  •    

Отправлено

Добавил тебя в чат.


  • Zh89 это нравится

Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#420 Ссылка на это сообщение viterra

viterra
  • Новенький
  • 19 сообщений

Отправлено

Давай побегаю.



#421 Ссылка на это сообщение Jziro

Jziro
  • Любая история живет и существует, лишь когда ее помнят.
  • 116 сообщений
  •    

Отправлено

У меня пока сложности в работе. Как только подразгружусь, пожалуй пройдусь еще по одному кругу. Тем более раз по идее, хочет тестировать еще кто то. Действительно как то не очень хорошо. Сколько донимали уважаемого Рихарда на предмет перевода. И стоило начать тест как все, глухо. Видимо один я более менее отнесся ответственно, а не просто поиграть. На примет, люди, если вызываетесь на тест то извольте вести учет и отчитываться о прохождении. Пусть мне думаю удалось много чего найти, но все таки, мог что и упустить, что собственно и оказалось.






Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых