За день до...
Человек в полутемной комнате в испуге огляделся по сторонам. Он не помнил, ни как попал сюда, ни что делал. Взгляд его упал на женщину, лежащую рядом, и лицо перекосила гримаса брезгливости. Яркая смазанная косметика, вульгарное гипюровое белье ядовито-фиолетового цвета, брошенное рядом с кроватью крошечное платье из блестящей синтетики - все вызывало у него отвращение. Дешевая шлюха.
Резко подступающая тошнота согнула мужчину пополам, и его шумно вырвало прямо рядом с кроватью.
“Бедный, бедный Роберт, прости, но ни я,ни кто-то другой не могли тебе помочь”
Голова просто раскалывалась. Щурясь от едва проникающего сквозь плотные шторы света, мужчина огляделся: бутылки, бутылки и еще раз бутылки. Тут его взгляд остановился на небольшом предмете, который заставил мужчину задрожать от страха. Он закрыл рот руками и безмолвно заплакал. Рядом, на простыне, лежал шприц.
“Мы знали, что скоро этот день придет опять. Так должно было быть, это - меньшее из зол”.
Уже немолодой джентльмен в строгом костюме, крепко стиснул зубы, бессильно наблюдая за мучениями мужчины.
- Дядя Джон, Лиза, это случилось опять… - хрипло произнес Роберт, держась за голову. - Разве это должно было повторится? Вы же говорили, что он ушел? Что все это значит?
“Прости, Роберт…”
Застонала во сне проститутка, и это вывело Роберта из легкого ступора. Он, борясь с головокружением и дрожью в теле, оделся, бросил на кровать несколько скомканных банкнот (он точно знал, что не рассчитался за номер), вышел на улицу и, покачиваясь, пошел прочь от злосчастного мотеля. Домой, надо дойти домой.
Голова дико болела.
“Ох, Бобби, если бы я только могла, я бы этого придурка…”
“Спокойно, Элизабет. Мы поможем ему пережить это. Снова. Но главная проблема немного в другом. Ты же знаешь?”
Джентльмен и девушка стояли в пятне света, отбрасываемом одиноким фонарем над их головами. А за его границей, в полумраке, уже мелькали чьи-то тени.
“У нас гости. Кто вы? Подойдите ближе и представьтесь - так у нас заведено”