HangOut: Заход с тыла
Мужик в очках: ...за твоей сладкой попкой!
Мужик без очков: Да, Маккриди, нам одни наш общий нахвалил твою попку и мы тоже хотим её попробовать!

Маккриди: Отвалите от меня, [вставьте слово на своё усмотрение]!!! Не для вас моя роза цвела!
Мужик без очков: Ты это слышал? Он назвал нас с тобой [вставьте слово на своё усмотрение]! А сам-то он тогда кто???
Мужик в очках: Да пусть кем угодно будет, лишь бы не ломался и...
Маккриди: Эй, я вам не какая-нибудь девица, чтобы ломаться!

Мужик в очках: Ну вот и не ломайся и не будь таким противным - пошли уже с нами!
Мужик без очков: Да-да, харэ тут ломать комедию, лучше устрой нам весёлые [вырезано цензурой].
Маккриди: Ну уж нет!
Мужик в очках: "Нет" - [вставьте слово на своё усмотрение] ответ!

Фуриоза (про себя): Да уж... Пёсик-то не соврал... Колорит у этого Маккриди прёт из всех щелей! Посмотрим чего дальше у них будет, а потом может и я вмешаюсь в эту занятную беседу.

Мужик в очках: И мы не задаром хотим познакомиться с твоей попкой. Говори ско...
Маккриди: То, что я наёмник не означает, что свою задницу я тоже сдаю в чьё-то пользование!
Мужик без очков: Маккриди, мы по-твоему что, зря сюда через пол Бомждружества [вставьте слово на своё усмотрение]???
Маккриди: Не знаю кто вам, [вставьте слово на своё усмотрение], чего наговорил, но здесь и сейчас вас ждёт только облом. Давайте, [вырезано цензурой] уже отсюда!

Маккриди: Напоследок я вам хочу кое-что показать... Ой, извините, я не знал как это работает!
Мужик без очков: Слышь, чё теперь делать-то?
Мужик в очках: В смысле чё? У нас же был план.
Мужик без очков: Мы хотели устроить [вырезано цензурой] тройничок, но ты сам видишь...
Мужик в очках: А... А давай устроим двойничок!
Мужик без очков: С кем???
Мужик в очках: С тобой. Только не говори, что ты об этом не думал!
Мужик без очков: Я-то думал... Погоди, а ты откуда об этом знаешь???
Мужик в очках: Я сужу по себе.
Мужик без очков: Ах ты [вырезано цензурой]!
Мужик в очках: Ну а ты-то тогда кто?
Мужик без очков: Мде... И как мы раньше до этого не додумались???
Мужик в очках: Хорош уже языком чесать, лучше добавь ходу, чтобы мы быстрее свалили из этого вонючего бара и занялись более интересным делом!

Маккриди: Так. Тебе видимо тоже нужна моя задница???
Фуриоза: Да, то есть нет, то есть нужна, но не она.
Маккриди: Чёт я не понял...
Фуриоза: Э... Я бы хотела тебя нанять, чтобы ты помог мне кое-кого найти.

Маккриди: Штукарь крышек, только это... С бабами я не работаю.
Фуриоза: Это ещё почему???
Маккриди: Не понимаю я вас, баб - у вас же всё время, то одно, то другое, то третье... То-ли дело мужики, у которых всё сразу ясно, чётко и понятно!
Фуриоза: Ты точно уверен, что тебе не нужны мои крышки? Я ведь могу два шуткаря дать.
Маккриди: Да хоть десять! Я всё равно не буду рисковать своей задницей ради какой-то бабы.
Фуриоза: Это ты зря... Ну да ладно, тогда у меня к тебе один вопрос.

Фуриоза: Я слыхала, что тебя недавно видели в обществе одного художника... Можешь рассказать куда он потом делся?
Маккриди: Не могу и не имею никакого желания это делать!
Фуриоза: Почему?
Маккриди: По твоему пустому кочану! Вот сейчас может быть в бар зайдёт мужчина моей мечты, а я тут с тобой [вставьте слово на своё усмотрение] страдаю! [вырезано цензурой] от меня и не загораживай обзор!!!

Фуриоза: Ладно, так и быть, но мы ещё встретимся.
Маккриди: Я так не думаю. Ты лучше тех двух [вставьте слово на своё усмотрение] догони! Им-то точно должна прийтись по вкусу твоя жирная жопа!!!
Фуриоза (про себя): Да... Хотела я сделать всё по хорошему, но видимо надо будет делать по моему!
Маккриди: Шевели быстрей своими булками, не то те два [вырезано цензурой] без тебя начнут!

Фуриоза (про себя): Надеюсь, что хоть Пёсик чего толкового подскажет, иначе много чего станет существенно сложнее.

Фуриоза: Ах ты ж... Бармен, а что это такое с твоим хозяином, он что пытался так же как я, в одиночку выжрать бутылку ядрёного коктейля!?
Бармен: Нет. Он просто вышел из этого тела.
Фуриоза: И когда вернётся обратно?
Бармен: Неизвестно.

Фуриоза (про себя): Жалко камеры у меня нет, а то бы вот прям так сфоткала бы эту тушку и как-нить скинула Ктулхе, чтобы он посмотрел как его бредобир под прикрытием страдает [вставьте слово на своё усмотрение], находясь при исполнении! А ждать-то когда он с этим закончит некогда... Значит надо как-то решать проблему без него!

Фуриоза (про себя): Что лучше? Хоромы этого Мирового Герцога Хэнкока или местный отель?

Фуриоза (про себя): С отелем скорее всего, да и выглядит он более подходяще...

Фуриоза (про себя): Грязновато здесь как-то... Ну ничего, я вижу, что тут есть кого припахать для наведения порядка в личной резиденции.

Менеджер отеля: Смотрите-ка кто тут у нас! Новая постоялица... или постоялец? Комнату брать будете?
Фуриоза: Возможно буду, а может и не только комнату.
Менеджер отеля: Не только комнату?!
Фуриоза: Не только, а может сразу весь отель целиком! Кто им владеет, ты?

Менеджер отеля: Чтобы старушка Клэр владела всем этим отелем? Нет. Здешний владелец - Маровски.
Фуриоза: Маровски? Кто он и где я его могу найти?
Клэр: Мистера Маровски можно найти у себя в кабинете, там, позади меня.
Фуриоза: Отлично!
Клэр: Погоди, я бы не советовала беспокоить мистера Маровски - он очень раздражительный человек и...
Фуриоза: Раздражительный? Это же вообще замечательно! Тогда я в его кабинете долго не задержусь!

Фуриоза: Эй, Маровски, сколько ты хочешь за эти развалины, которые называются отелем?
Маровски: Ты что, совсем [вырезано цензурой] в край женщина??? Кто тебе сказал, что я продаю отель???
Фуриоза: Никто, я вот как-то взяла и решила, заполучить весь это отель целиком!
Маровски: Ты вместо этого пулю заполучишь, если немедленно не [вставьте слово на своё усмотрение] из моего кабинета!!! Считаю до трёх...

Маровски: Раз...
Фуриоза: Ты уверен, что наставлять на меня свою пукалку - это хорошая идея?
Маровски: Два...
Фуриоза: Три!!!



Клэр: О боже... Что там случилось???
Фуриоза: Случилась... Эм-м-м... Случилась безвозмездная передача прав собственности на отель от мистера Маровски ко мне! Кто-нить хочет высказать иную версию событий???
Клэр: Нет-нет, мы всё поняли новая хозяйка!
Фуриоза: Жаль, что по жизни мне редко встречаются такие понятливые люди.

Клэр: Какие будут приказания, хозяйка?
Фуриоза: Приказания... Приберитесь здесь, ну и особенно в кабинете Маровски, а я пока осмотрю здешние номера.
Клэр: Как прикажете, хозяйка! Только вот Клэр должна вас предупредить, что у нас в одном из номеров живёт странный зомбарь... Вы уж с ним как-нибудь поосторожнее - это наш постоянный клиент с очень давних времён.
Фуриоза: Странный? В смысле совсем поехавший или как?
Клэр: Нет, он безобидный, разве что постоянно твердит про какую-то Фуриозу - Королеву Вечеринок и что из-за неё у него вся жизнь по [вырезано цензурой] пошла.
Фуриоза: Ага, поняла. Буду иметь это ввиду!

Фуриоза (про себя): Вот уж кого я не ожидала когда-либо встретить... Интересно, узнает-ли он меня?

Фуриоза (про себя): Пожалуй, для чистоты эксперимента, сниму-ка я маску и сделаю вид, что его не узнала!

Служащий компании Волт-Тек: Постой. Не может этого быть! Это же ты!?
Фуриоза: Я? А кто я по твоему?

Служащий компании Волт-Тек: Ты!... Это же из-за тебя я не попал в Убежище 111!!! Это из-за тебя я в итоге стал зомби! Это из-за тебя мне пришлось долгое время общаться с твоим полоумным роботом, а потом драпать от него из Сэнкчуари-Хиллз и искать себе спокойное место для жизни! Это из-за тебя мне постоянно снится тот злосчастный опрос и твои ужасающие ответы! Это из-за тебя я больше не могу думать о чём-то другом, кроме того проклятого дня!!!
Фуриоза: Ах, разве я могу быть хоть в чём-то виновата?
Служащий компании Волт-Тек: Можешь! Ты... Ты... Ты... Ты даже не постарела с тех пор!!!
Фуриоза: Вообще-то, это из-за тебя я попала в Убежище 111, где всех для эксперимента или ради шутки заморозили. Потом там у меня убили мужа, потеряли ребёнка, обманули... нет, точнее конкретно [вырезано цензурой] с вечеринкой и это меня, саму Фуриозу - Королеву Вечеринок! А ещё мне там напрочь отморозило мозг. Так что ещё не известно кому из нас пришлось хуже.

Служащий компании Волт-Тек: Оу... Извини, я не знал...
Фуриоза: Ты и не мог знать, но я на тебя совсем не сержусь.
Служащий компании Волт-Тек: Правда?
Фуриоза: Правда-правда. И я даже могу это доказать.
Служащий компании Волт-Тек: Как?
Фуриоза: Очень просто. Ты же помнишь в каком виде был Сэнкчуари-Хиллз? Я его даже потом переименовала в Бомжуари-Хиллз из-за этого. Так вот, теперь там снова нормальное поселение, процветающие под моим чутким руководством. А ты с твоими знаниями о старом мире очень бы нам там пригодился.
Служащий компании Волт-Тек: Да? А меня там точно нормально примут?
Фуриоза: Я гарантирую это, но для надёжности ты можешь передать тамошним подарок лично от моего имени.

Служащий компании Волт-Тек: Подарок?
Фуриоза: Да. Вот эти забавные часики. Когда ты будешь готов идти в Бомжуари?
Служащий компании Волт-Тек: Да хоть прямо сразу - меня здесь ничего не держит, а всё своё я ношу с собой.
Фуриоза: Хорошо, тогда я эти часики сейчас заведу...
Служащий компании Волт-Тек: Зачем?
Фуриоза: Эти часики, они... Э-э-э... Они очень старые и их нужно хотя бы раз в день заводить, иначе они остановятся и заново заставить их ходить будет сложновато.
Служащий компании Волт-Тек: А-а-а... Понял. Буду их заводить по дороге и расскажу про это жителям Сэнкчуари, когда передам их им.
Фуриоза: Чудненько. Иди и постарайся безопасно дойти до Бомжуари.

Служащий компании Волт-Тек: Не беспокойся - я знаю как туда пройти быстро и безопасно.
Фуриоза: Тем лучше. Передавай тамошним от меня чмаффки и лаффки!

Фуриоза: Эх, хорошо пошёл!!!

Фуриоза (про себя): Представляю каких пламенных приветов напередаёт это [вставьте слово на своё усмотрение], если попадёт в то самое моё Бомжуари!

Фуриоза (про себя): Не скучный выдался осмотр, жаль только что здешние номера не совсем подходят мне в качестве апартаментов... Может здесь где-то ещё комнаты есть?

Клэр: Божечки... Мы только что слышали взрыв! Что там на верху случилось???
Фуриоза: Того странного зомбаря переполнили эмоции и он буквально взорвался. Короче, там тоже надо будет уборку провести.
Клэр: Поняла. А в подвале надо убираться?
Фуриоза: В подвале? Здесь есть подвал? А вон там - это спуск туда?
Клэр: Да. Туда мы местных бомжей пускаем, если они могут заплатить за это пару-тройку крышек.
Фуриоза: Отставить уборку подвала - я его сама сейчас осмотрю!

Фуриоза (про себя): Подвал - это идеальное место для всего того, что я задумала!

Фуриоза (про себя): Ого! Бомжей они сюда пускают... Да тут целое бомжеубежище!

Фуриоза (про себя): Одним словом - это я очень удачно зашла!
<-продолжение|начало->
Мужик без очков: Да, Маккриди, нам одни наш общий нахвалил твою попку и мы тоже хотим её попробовать!
Спойлер

Маккриди: Отвалите от меня, [вставьте слово на своё усмотрение]!!! Не для вас моя роза цвела!
Мужик без очков: Ты это слышал? Он назвал нас с тобой [вставьте слово на своё усмотрение]! А сам-то он тогда кто???
Мужик в очках: Да пусть кем угодно будет, лишь бы не ломался и...
Маккриди: Эй, я вам не какая-нибудь девица, чтобы ломаться!

Мужик в очках: Ну вот и не ломайся и не будь таким противным - пошли уже с нами!
Мужик без очков: Да-да, харэ тут ломать комедию, лучше устрой нам весёлые [вырезано цензурой].
Маккриди: Ну уж нет!
Мужик в очках: "Нет" - [вставьте слово на своё усмотрение] ответ!

Фуриоза (про себя): Да уж... Пёсик-то не соврал... Колорит у этого Маккриди прёт из всех щелей! Посмотрим чего дальше у них будет, а потом может и я вмешаюсь в эту занятную беседу.

Мужик в очках: И мы не задаром хотим познакомиться с твоей попкой. Говори ско...
Маккриди: То, что я наёмник не означает, что свою задницу я тоже сдаю в чьё-то пользование!
Мужик без очков: Маккриди, мы по-твоему что, зря сюда через пол Бомждружества [вставьте слово на своё усмотрение]???
Маккриди: Не знаю кто вам, [вставьте слово на своё усмотрение], чего наговорил, но здесь и сейчас вас ждёт только облом. Давайте, [вырезано цензурой] уже отсюда!

Маккриди: Напоследок я вам хочу кое-что показать... Ой, извините, я не знал как это работает!
Мужик без очков: Слышь, чё теперь делать-то?
Мужик в очках: В смысле чё? У нас же был план.
Мужик без очков: Мы хотели устроить [вырезано цензурой] тройничок, но ты сам видишь...
Мужик в очках: А... А давай устроим двойничок!
Мужик без очков: С кем???
Мужик в очках: С тобой. Только не говори, что ты об этом не думал!
Мужик без очков: Я-то думал... Погоди, а ты откуда об этом знаешь???
Мужик в очках: Я сужу по себе.
Мужик без очков: Ах ты [вырезано цензурой]!
Мужик в очках: Ну а ты-то тогда кто?
Мужик без очков: Мде... И как мы раньше до этого не додумались???
Мужик в очках: Хорош уже языком чесать, лучше добавь ходу, чтобы мы быстрее свалили из этого вонючего бара и занялись более интересным делом!
Спойлер

Маккриди: Так. Тебе видимо тоже нужна моя задница???
Фуриоза: Да, то есть нет, то есть нужна, но не она.
Маккриди: Чёт я не понял...
Фуриоза: Э... Я бы хотела тебя нанять, чтобы ты помог мне кое-кого найти.

Маккриди: Штукарь крышек, только это... С бабами я не работаю.
Фуриоза: Это ещё почему???
Маккриди: Не понимаю я вас, баб - у вас же всё время, то одно, то другое, то третье... То-ли дело мужики, у которых всё сразу ясно, чётко и понятно!
Фуриоза: Ты точно уверен, что тебе не нужны мои крышки? Я ведь могу два шуткаря дать.
Маккриди: Да хоть десять! Я всё равно не буду рисковать своей задницей ради какой-то бабы.
Фуриоза: Это ты зря... Ну да ладно, тогда у меня к тебе один вопрос.

Фуриоза: Я слыхала, что тебя недавно видели в обществе одного художника... Можешь рассказать куда он потом делся?
Маккриди: Не могу и не имею никакого желания это делать!
Фуриоза: Почему?
Маккриди: По твоему пустому кочану! Вот сейчас может быть в бар зайдёт мужчина моей мечты, а я тут с тобой [вставьте слово на своё усмотрение] страдаю! [вырезано цензурой] от меня и не загораживай обзор!!!

Фуриоза: Ладно, так и быть, но мы ещё встретимся.
Маккриди: Я так не думаю. Ты лучше тех двух [вставьте слово на своё усмотрение] догони! Им-то точно должна прийтись по вкусу твоя жирная жопа!!!
Фуриоза (про себя): Да... Хотела я сделать всё по хорошему, но видимо надо будет делать по моему!
Маккриди: Шевели быстрей своими булками, не то те два [вырезано цензурой] без тебя начнут!
Спойлер

Фуриоза (про себя): Надеюсь, что хоть Пёсик чего толкового подскажет, иначе много чего станет существенно сложнее.

Фуриоза: Ах ты ж... Бармен, а что это такое с твоим хозяином, он что пытался так же как я, в одиночку выжрать бутылку ядрёного коктейля!?
Бармен: Нет. Он просто вышел из этого тела.
Фуриоза: И когда вернётся обратно?
Бармен: Неизвестно.

Фуриоза (про себя): Жалко камеры у меня нет, а то бы вот прям так сфоткала бы эту тушку и как-нить скинула Ктулхе, чтобы он посмотрел как его бредобир под прикрытием страдает [вставьте слово на своё усмотрение], находясь при исполнении! А ждать-то когда он с этим закончит некогда... Значит надо как-то решать проблему без него!

Фуриоза (про себя): Что лучше? Хоромы этого Мирового Герцога Хэнкока или местный отель?

Фуриоза (про себя): С отелем скорее всего, да и выглядит он более подходяще...
Спойлер

Фуриоза (про себя): Грязновато здесь как-то... Ну ничего, я вижу, что тут есть кого припахать для наведения порядка в личной резиденции.

Менеджер отеля: Смотрите-ка кто тут у нас! Новая постоялица... или постоялец? Комнату брать будете?
Фуриоза: Возможно буду, а может и не только комнату.
Менеджер отеля: Не только комнату?!
Фуриоза: Не только, а может сразу весь отель целиком! Кто им владеет, ты?

Менеджер отеля: Чтобы старушка Клэр владела всем этим отелем? Нет. Здешний владелец - Маровски.
Фуриоза: Маровски? Кто он и где я его могу найти?
Клэр: Мистера Маровски можно найти у себя в кабинете, там, позади меня.
Фуриоза: Отлично!
Клэр: Погоди, я бы не советовала беспокоить мистера Маровски - он очень раздражительный человек и...
Фуриоза: Раздражительный? Это же вообще замечательно! Тогда я в его кабинете долго не задержусь!
Спойлер

Фуриоза: Эй, Маровски, сколько ты хочешь за эти развалины, которые называются отелем?
Маровски: Ты что, совсем [вырезано цензурой] в край женщина??? Кто тебе сказал, что я продаю отель???
Фуриоза: Никто, я вот как-то взяла и решила, заполучить весь это отель целиком!
Маровски: Ты вместо этого пулю заполучишь, если немедленно не [вставьте слово на своё усмотрение] из моего кабинета!!! Считаю до трёх...

Маровски: Раз...
Фуриоза: Ты уверен, что наставлять на меня свою пукалку - это хорошая идея?
Маровски: Два...
Фуриоза: Три!!!



Клэр: О боже... Что там случилось???
Фуриоза: Случилась... Эм-м-м... Случилась безвозмездная передача прав собственности на отель от мистера Маровски ко мне! Кто-нить хочет высказать иную версию событий???
Клэр: Нет-нет, мы всё поняли новая хозяйка!
Фуриоза: Жаль, что по жизни мне редко встречаются такие понятливые люди.

Клэр: Какие будут приказания, хозяйка?
Фуриоза: Приказания... Приберитесь здесь, ну и особенно в кабинете Маровски, а я пока осмотрю здешние номера.
Клэр: Как прикажете, хозяйка! Только вот Клэр должна вас предупредить, что у нас в одном из номеров живёт странный зомбарь... Вы уж с ним как-нибудь поосторожнее - это наш постоянный клиент с очень давних времён.
Фуриоза: Странный? В смысле совсем поехавший или как?
Клэр: Нет, он безобидный, разве что постоянно твердит про какую-то Фуриозу - Королеву Вечеринок и что из-за неё у него вся жизнь по [вырезано цензурой] пошла.
Фуриоза: Ага, поняла. Буду иметь это ввиду!

Фуриоза (про себя): Вот уж кого я не ожидала когда-либо встретить... Интересно, узнает-ли он меня?

Фуриоза (про себя): Пожалуй, для чистоты эксперимента, сниму-ка я маску и сделаю вид, что его не узнала!
Спойлер

Служащий компании Волт-Тек: Постой. Не может этого быть! Это же ты!?
Фуриоза: Я? А кто я по твоему?

Служащий компании Волт-Тек: Ты!... Это же из-за тебя я не попал в Убежище 111!!! Это из-за тебя я в итоге стал зомби! Это из-за тебя мне пришлось долгое время общаться с твоим полоумным роботом, а потом драпать от него из Сэнкчуари-Хиллз и искать себе спокойное место для жизни! Это из-за тебя мне постоянно снится тот злосчастный опрос и твои ужасающие ответы! Это из-за тебя я больше не могу думать о чём-то другом, кроме того проклятого дня!!!
Фуриоза: Ах, разве я могу быть хоть в чём-то виновата?
Служащий компании Волт-Тек: Можешь! Ты... Ты... Ты... Ты даже не постарела с тех пор!!!
Фуриоза: Вообще-то, это из-за тебя я попала в Убежище 111, где всех для эксперимента или ради шутки заморозили. Потом там у меня убили мужа, потеряли ребёнка, обманули... нет, точнее конкретно [вырезано цензурой] с вечеринкой и это меня, саму Фуриозу - Королеву Вечеринок! А ещё мне там напрочь отморозило мозг. Так что ещё не известно кому из нас пришлось хуже.

Служащий компании Волт-Тек: Оу... Извини, я не знал...
Фуриоза: Ты и не мог знать, но я на тебя совсем не сержусь.
Служащий компании Волт-Тек: Правда?
Фуриоза: Правда-правда. И я даже могу это доказать.
Служащий компании Волт-Тек: Как?
Фуриоза: Очень просто. Ты же помнишь в каком виде был Сэнкчуари-Хиллз? Я его даже потом переименовала в Бомжуари-Хиллз из-за этого. Так вот, теперь там снова нормальное поселение, процветающие под моим чутким руководством. А ты с твоими знаниями о старом мире очень бы нам там пригодился.
Служащий компании Волт-Тек: Да? А меня там точно нормально примут?
Фуриоза: Я гарантирую это, но для надёжности ты можешь передать тамошним подарок лично от моего имени.

Служащий компании Волт-Тек: Подарок?
Фуриоза: Да. Вот эти забавные часики. Когда ты будешь готов идти в Бомжуари?
Служащий компании Волт-Тек: Да хоть прямо сразу - меня здесь ничего не держит, а всё своё я ношу с собой.
Фуриоза: Хорошо, тогда я эти часики сейчас заведу...
Служащий компании Волт-Тек: Зачем?
Фуриоза: Эти часики, они... Э-э-э... Они очень старые и их нужно хотя бы раз в день заводить, иначе они остановятся и заново заставить их ходить будет сложновато.
Служащий компании Волт-Тек: А-а-а... Понял. Буду их заводить по дороге и расскажу про это жителям Сэнкчуари, когда передам их им.
Фуриоза: Чудненько. Иди и постарайся безопасно дойти до Бомжуари.

Служащий компании Волт-Тек: Не беспокойся - я знаю как туда пройти быстро и безопасно.
Фуриоза: Тем лучше. Передавай тамошним от меня чмаффки и лаффки!
Спойлер

Фуриоза: Эх, хорошо пошёл!!!

Фуриоза (про себя): Представляю каких пламенных приветов напередаёт это [вставьте слово на своё усмотрение], если попадёт в то самое моё Бомжуари!

Фуриоза (про себя): Не скучный выдался осмотр, жаль только что здешние номера не совсем подходят мне в качестве апартаментов... Может здесь где-то ещё комнаты есть?

Клэр: Божечки... Мы только что слышали взрыв! Что там на верху случилось???
Фуриоза: Того странного зомбаря переполнили эмоции и он буквально взорвался. Короче, там тоже надо будет уборку провести.
Клэр: Поняла. А в подвале надо убираться?
Фуриоза: В подвале? Здесь есть подвал? А вон там - это спуск туда?
Клэр: Да. Туда мы местных бомжей пускаем, если они могут заплатить за это пару-тройку крышек.
Фуриоза: Отставить уборку подвала - я его сама сейчас осмотрю!

Фуриоза (про себя): Подвал - это идеальное место для всего того, что я задумала!

Фуриоза (про себя): Ого! Бомжей они сюда пускают... Да тут целое бомжеубежище!

Фуриоза (про себя): Одним словом - это я очень удачно зашла!
<-продолжение|начало->
-
19
Рекомендуемые комментарии
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти