Этот постыдный срам распространяется.

Splayder, > Если нужная сумма не наберётся в срок, то все деньги вернутся на счета спонсоров.

Все написано в тексте. Краудфандинговые системы работают так, что если за отведенный срок полоска не заполняется, то все деньги возвращаются донатерам.

Так шо в безопасности ваши драгоценные денюжки.

MagnuMspec
модмейкер
08.02.2021 — 11:23

Splayder, Если сумма не соберется и проект закроется, как неуспешный - деньги вернутся вложившимся.
Если сумма соберется, перевод будет выполнен.

Kheruk,

Не добьют - не будут переводить

Да? А денюжки в таком случае они назад вернут? Или себе оставят?

MagnuMspec,

Может быть множество желающих и даже начинающих перевод, но одно дело начать, а другое - садиться каждый вечер и переводить тысячи строк месяц-другой-третий...

Блиииин, насколько же это верно вообще для любого занятия, в котором хочешь добиться результата. Когда меня так начинает ломать что-либо делать, я вспоминаю насколько круто звучат слова "систематичный подход, методичность, организованность и дисциплина". И Daft Punk – Technologic ещё включить. Или вспомнить хотя бы. Даже если это всего лишь наработка привычки каждый день мыть посуду в строго отведённое для этого время.

upd: А, ещё слова "работоспособность" и "трудолюбивость", точно. Что это тоже просто нарабатываемый навык, привычка трудиться. Кайф от чувства своей силы. Способность перестраивать мир, врезаясь в него как меч, энергия ян. Жаль только что нельзя открыть статы и посмотреть шкалу прокачки навыка, от 1 до 100 например, как в Скайриме. Тогда ориентироваться было бы проще. Видеть и чувствовать прогресс. Хотя можно представить желаемый конечный результат. И сравнивать то, что было вчера, с тем что есть сегодня, чтобы ощущать прогресс. Важно понимание, что это марафон, а не спринт.

MagnuMspec
модмейкер
08.02.2021 — 09:24

Al Sin,
Переводчиков двое. Их гонорар - 300к.
Остальное - это налог, вычитка, расходы на рекламу.

Что до волонтеров, увы, как уже заметили, в плане ру-сообщества Вегаса все весьма печально. Может быть множество желающих и даже начинающих перевод, но одно дело начать, а другое - садиться каждый вечер и переводить тысячи строк месяц-другой-третий...

MagnuMspec
модмейкер
08.02.2021 — 08:56

Meridiano, по вопросам:

  1. Работы над переводом начнутся после успешного сбора средств, а в случае, если достаточная сумма не будет собрана, деньги вернутся задонатившим.
  2. В случае, если (что очень маловероятно, но все же), кто-то из участников не выполнит свою работу до конца, будут подключены другие члены команды.
  3. Новости по процессу перевода будут публиковаться регулярно, плюс у донатеров (от 1000р.) будет доступ в закрытый дискорд-канал перевода.
  4. Публикация промежуточных результатов не обсуждалась, но думаю, она не имеет смысла при активной работе над переводом. Лучше опубликовать сразу готовый проект.

Sinder, по диагонали пробежался по этой стене текста, чет напомнило этот драбблик: ficbook.net/readfic/9264847

Отрыжка желчью

Небольшая комната.
С потолка свисает пыльная лампочка без абажюра.
У стены - засаленный, продавленный и пропуканный диван.
У стены напротив - стол с ноутбуком. На экране ноутбука видны строки Шедевра.
Посреди комнаты - стул. Вокруг стула нарезает круги Автор - низкорослый, жирный почти до шарообразности тип.
Лицо Автора сморщено, изо рта летит слюна. Автор безостановочно бормочет под нос:
-ПЕРАТЫ! КНИЖНЫЕ ПЕРАТЫ!
Движение Автора вокруг стула ускоряется, он уже не ходит, а прямо-таки бегает, потрясая кулаками.
-УКРОДУТ! АБАГАТЯТЬСЯ!
Автор уже несётся по стенам, как мотоцикл в аттракционе "Стена смерти", пуская разноцветный дым изо всех отверстий.
Постепенно комнату затягивает мгла, а под лампочкой образуется небольшой смерч, в который и затягивает Автора.
Из бесформенной массы в центре смерча вылетают тапочки Автора и сшибают со стола ноутбук.
Влажный хлопок. Мгла в комнате сгущается. Из едва видимого в багровом полумраке смерча вылетает округлый предмет, падает на диван, несколько раз подпрыгивает и замирает.
Это голова Автора. Глаза выскочили из орбит, перекошенный рот еле слышно булькает "АБАГАТЯТЬСЯ!!!11"...
Не выдержав произошедшего, лампочка под потолком лопается и перегорает.

Sinder, Удивительный плач вопиющего о донате, тем более удивительный, что он доброволен. Казалось бы, в чём проблема, есть деньги и желание вложиться - вкладывайся, нет того или другого - не вкладывай, просто как сладкий рулет. Собрано сейчас 15600, вложилось 15 человек, донаты от 50!р. Немного по любым меркам. Если сейчас в твоей жизни совсем уж чёрная полоса, если тебя фраппировал порядок сумм, которые они хотят за работу, ну, бывает. Но вот эдак диктовать людям которые готовы выполнить работу, сколько они должны за неё получить - это как-то несообразно. Как говорится, сделай дешевле.

Донат - это добровольное пожертвование. Если вам не хочется донатить, вы можете не донатить, я вам разрешаю, ха-ха. Ну а по теме - надеюсь, что работа над переводом будет вестись открыто. Вот небольшой список моих личных хотелок:

  • Промежуточные результаты будут регулярно доступны для загрузки.
  • Даже если выполнить работу до конца не выйдет, будет опубликовано то, что удалось сделать.
  • Переводчики, собрав 100к, не скажут "ну, не вышло, что ж, досвидос" (но это уже маловероятно).

SunriseDragon, ну вы так же малость не поняли о чём я.Я же привёл примеры с созданием модов.Так же привёл пример тех чуваков что вообще FNV переозучивают (хз сколько они собрали денег,но примерно могу предположить что раза в два меньше чем заявленная сумма на субтитры).Повторюсь снова.Если бы бабки собирали на какую нибудь официальную контору локализаторов,плюс озвучка-одно дело.Тут же просят 400к на самопал от обычных чуваков что ВЫ что Я,только с лучшим знанием языка.Вот в чём соль то.Хотите варёную картошку за 1к?А почему нет?Яж буду стараться при варке.Я просто так оценил свои старания на 1к за варку.Надеюсь аллегория понятна.

Sinder, Ну смотри. Во-первых, чтобы понять, о чём в принципе идёт речь, надо знать объём предстоящей работы. И он, если вкратце, лишь немногим меньше, чем сумма текста Всего Оригинального FNV (если конкретно - более 60 000 строк текста и более 800 000 слов). То есть, по сути, ребятам предстоит переводить с нуля целую игру. Некисло, да? Как переводчик-любитель скажу - это настолько до фига, что стараниями фанатов, на чистом энтузиазме, такое в 80% случаев может быть выполнено только в двух вариантах - либо через гузно, либо через "Ну-у, когда-нибудь я его доделаю... Годика полтора подожди, лады? А может два... А может мне вообще надоест и я забью... Как карта ляжет.". И в менее крупных проектах не единожды встречал что первый, что второй вариант. Здесь же работа предоставляется профессиональным переводчикам, которые обязуются выполнить её в заранее уговоренный срок в профессиональном же качестве.

Во-вторых - 395000 в этих условиях - не "жирный донат", а более чем адекватная сумма, и того более - там же расписано, на что именно она уйдёт. 300 тысяч - на собственно оплату работы двух переводчиков в течении полугода(что в итоге даёт цифру в 20 с чем-то тысяч в месяц, и я скажу прямо - для профессионального переводчика это совсем немного). Остальное - это налоги и плата за дополнительную вычитку. Так что на деле сумма вполне адекватная.

Kheruk, ой,ну раз мы на ТЫ перешли резко,хорошо.Первое.Ты не поверишь,но я дофига возмущаюсь неадекватным ценникам.Порой в маркете прохожу мимо батона который стоил 12 рублей и охереваю вслух что он же стоит уже 35р..Иногда и на кассе возмущаюсь когда продавцы изменяют ценники и пробивают что либо в два раза дороже чем указанно на ценнике.То есть да.Охереваю про нищую страну-но всем все равно,вот что печально.Это тебе в пример.Может в твоём граде на холме вся страна бохата-но это сильно далеко не так.

Второе.Я в курсе что люди перевели до этого не мало.Опять же.Каким макаром это отрицает то что я написал?Все переводят.До сих пор народ за святой дух моды создаёт...С хера ли наши такие хитроумные да за такие бабки решили наварится?Это как минимум не красиво по отношению к тем кто за так творит и творил.Опять же ты вероятно отрывисто прочитал моё сообщение.Я что...против что ли?Я просто говорю что маловероятно что наберут 400к,да и в целом обнаглели с такими ценниками.Пример с картошкой выше привёл.Если вдруг не понятно.

"Локализаторы мало того что хотят кушац, так они ещё не могут, как дизайнеры, кинуть результат своей работы на артстейшен и уйти в западный геймдев."-Все хотят кушац.Тем более в нынешней ситуации мировой.Дальше бред.То есть чуваки переводчики-расчитывают типа за перевод в какие то конторы и студии устроится и переводят за бабки для портфолио?А раньше годищами они как переводили и на что.Ну ё.Такая хрень ей Богу.Кроме того.Ещё раз прочтите что я в первый раз написал.Создатели новой калифорнии бабки просили?Нет?Тогда остальные потуги идут на хрен.Создатели фронтира просили бабки на разработку?Нет?Тогда о чём речь.Яж не против самого факта что деньги просят.Я лишь охерел что слишком жирно просят, как будто озвучить собираются.Тыш 150 бы назначили-ни слова бы не сказал.

65833 рубля в месяц на все расходы и зарплату, - поддержу вопрос, - а на сколько человек делится, и каков объем дополнительных расходов... Можно долго говорить: " как посмели", "донат"... но перевод это время, а рабочее время должно оплачиваться. Волонтеры, думаю, сами придут в команду, если считают обратное.

Kheruk, сетуй не сетуй, но в экономическом плане нам всем... Короче, нескоро, но доходчиво.

А таки да, ребята сумели чуть-чуть удивить меня столь обширной суммой. Хотя, как сказать, "Обширной"? Сколько человек занимаются переводом из самой команды, чтобы прикинуть на каждого? А сколько затребуют профессиональные переводчики?

И, надеюсь, что они не будут гробить себя на Эвересте бешеных целей и перевод будет чисто текстовый, без затрагивания озвучки...
Будем ждать.