Перейти к содержимому


Фотография

Руководство по переводу модов для Skyrim


  • Авторизуйтесь для ответа в теме

#21 Ссылка на это сообщение Арсинис

Арсинис
  • Знаменитый оратор
  • 7 330 сообщений
  •    

Отправлено

Я создаю эту тему в помощь переводчикам, которые испытывают различные трудности при переводе модов и скриптов Скайрима.

Полагаю, раз вы состоите в группе переводчиков, то вы обладаете базовыми навыками, необходимыми для перевода модов. Все же я упомяну все эффективные и знакомые мне способы перевода esp и esm файлов модов.

Во многих случаях, мне очень помогал английский и русский экспорт текстов игры. Допустим, при переводе мода вам попались имя, фраза, название, часть текста книги, описание зачарования и т.д, которые автоматически не перевелись, так как имеют отличный от оригинального id, а вы хотите, чтобы их перевод соответствовал официальному переводу, или же таких записей так много, что просто глупо переводить их заново самому, когда их перевод сделали 1С. Но где же взять этот перевод 1С? Не лезть же в игру и не искать. Потому я сделал для себя английский и русский экспорт игровых текстов.
Допустим, при переводе я встретил такое описание зачарования "For <dur> seconds you automatically become invisible while sneaking."
Я открываю текстовый файл с экспортом и с помощью поиска нахожу это описание:
For <dur> seconds you automatically become invisible while sneaking.
Подкрадываясь, вы автоматически становитесь невидимы в течение <dur> с.

Вот сделанный мной экспорт
Прикрепленный файл  Экспорт Dawnguard.txt   1,19МБ   13064 Количество загрузок:
Прикрепленный файл  Экспорт Dragonborn.txt   2,01МБ   13010 Количество загрузок:
Прикрепленный файл  Экспорт Hearthfire.txt   237,92К   4912 Количество загрузок:
Прикрепленный файл  Экспорт Skyrim.txt   14,24МБ   13353 Количество загрузок:

TESVTranslator - базовые функции


Перевод и компиляция скриптов


Перевод MCM для SkyUI


Перевод названия мода в МКМ | Перевод сообщения при использовании способности




  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 244

#22 Ссылка на это сообщение YourBunnyWrote

YourBunnyWrote
  • Рабочий лень
  • 3 270 сообщений
  •    

Отправлено

Можно, Miscellaneous -> Message в Object Window, открой контекстное меню правым кликом по таблице, выбери пункт New.

Всё провисло и болтается.


#23 Ссылка на это сообщение niuaine

niuaine
  • Новенький
  • 1 сообщений

Отправлено

Не могу понять как перевести название мода Auto Unequip Ammo в MCM меню,  в скриптах и через CK ничего не нашел. Подскажите плиз !

Сорри вопрос снят. Проблема заключалась в том что по невнимательности не туда закинул скрипты SkyUI.


Сообщение отредактировал niuaine: 02 декабря 2013 - 17:28


#24 Ссылка на это сообщение Kapral

Kapral
  • Довакин из Арройо
  • 116 сообщений
  •    

Отправлено

Ссылка "вы можете скачать в рабочем разделе базы файлов" чтобы подразнить?! Те кто могут взять программу сами знают где она лежит, а кто без доступа только расстраиваются. Я расстроился.



#25 Ссылка на это сообщение Арсинис

Арсинис
  • Знаменитый оратор
  • 7 330 сообщений
  •    

Отправлено

Ссылка "вы можете скачать в рабочем разделе базы файлов" чтобы подразнить?! Те кто могут взять программу сами знают где она лежит, а кто без доступа только расстраиваются. Я расстроился.

Скорее уж для мотивации. Грамотно переводите и выкладывайте на сайт интересные моды, со временем за это получите группу переводчиков, и сможете скачать декомпилятор. Все честно.



#26 Ссылка на это сообщение Kapral

Kapral
  • Довакин из Арройо
  • 116 сообщений
  •    

Отправлено

Заколдованый круг. Ты пока так переводи, а потом когда напереводиш много, мы тебе дадим гравицапу декомпилятор.



#27 Ссылка на это сообщение Арсинис

Арсинис
  • Знаменитый оратор
  • 7 330 сообщений
  •    

Отправлено

Заколдованый круг. Ты пока так переводи, а потом когда напереводиш много, мы тебе дадим гравицапу декомпилятор.

Это неправда. Для перевода большинства модов декомпилятор не потребуется.



#28 Ссылка на это сообщение YourBunnyWrote

YourBunnyWrote
  • Рабочий лень
  • 3 270 сообщений
  •    

Отправлено

Тем более, что ассемблером/дизассемблером можно пользоваться и без этой графической оболочки.

Всё провисло и болтается.


#29 Ссылка на это сообщение Kapral

Kapral
  • Довакин из Арройо
  • 116 сообщений
  •    

Отправлено

У меня этот PapyrusAssembler только один раз включился. Теперь при запуске появляется чёрное окно типа командной строки на 0,1 секунды и вся декомпиляция. Уже три утилиты перепробовал, всё одно. Одна работает, конвертирует в расширение DPEX а обратно нет и что потом с этим депексом делать? Подожду пока вы расщедритесь. Всё бывает.



#30 Ссылка на это сообщение YourBunnyWrote

YourBunnyWrote
  • Рабочий лень
  • 3 270 сообщений
  •    

Отправлено

У меня этот PapyrusAssembler только один раз включился. Теперь при запуске появляется чёрное окно типа командной строки на 0,1 секунды и вся декомпиляция.

Тут написано, как им пользоваться.


Всё провисло и болтается.


#31 Ссылка на это сообщение Kapral

Kapral
  • Довакин из Арройо
  • 116 сообщений
  •    

Отправлено

Добрый день. Я посмотрел "Тут написано, как им пользоваться." через Гугл перевод, и почти ничего не понял. Два часа шаманил методом тыка. Подскажите пожалуйста пример команды декомпиляции. Papyrus Compiler находится по адресу "D:\Games\Skyrim\Papyrus Compiler\PapyrusAssembler.exe", а скрипт D:\Games\Skyrim\Data\Scripts\11Sk\at_miscscript.pex. Спасибо.



#32 Ссылка на это сообщение Karandra

Karandra
  • Знаменитый оратор



  • 3 685 сообщений
  •    

Отправлено

Смотри тут: http://tesall.ru/tut...lirovanie-skri/


pre_1454504183__logo.png Kortex Mod Manager: Discord | GitHub | Web-site

#33 Ссылка на это сообщение Practical Tomato

Practical Tomato
  • (✿❍﹏❍)
  • 174 сообщений
  •    

Отправлено

Хм, у меня всё никак не получается перевести .psc. Я открыл в Notepad++, нашёл что нужно, перевёл, сохранил. Закинул в папку Scripts/Source. Это всего-то одна галимая строчка в МСМ меню :) При компилировании с помощью CK, Papyrus Compiler выдаёт Failed и далее "ski_configmanager.psc(68,1): RegisterForModEvent is not a function or does not exist". Я уж подумал, что нужны исходники SkyUI - не вопрос, закинул и их в Scripts/Source. Но нет, всё так же. Неужели, без чудо программы Кербера никак?



#34 Ссылка на это сообщение Арсинис

Арсинис
  • Знаменитый оратор
  • 7 330 сообщений
  •    

Отправлено

Переведи скомпилированный скрипт (.pex) со строчкой в TesVTranslator.

#35 Ссылка на это сообщение Practical Tomato

Practical Tomato
  • (✿❍﹏❍)
  • 174 сообщений
  •    

Отправлено

Переведи скомпилированный скрипт (.pex) со строчкой в TesVTranslator.

Вот в том то и дело, что он замочком выделен.



#36 Ссылка на это сообщение Alfa1997

Alfa1997
  • Новенький
  • 3 сообщений

Отправлено

Люди помогите, пытаюсь перевести mcm, но никак не получается, пробовал через TES5Translator и Notepad++, всё равно остаётся английский. Что делать?


Сообщение отредактировал Alfa1997: 11 мая 2014 - 20:34


#37 Ссылка на это сообщение khrenj

khrenj
  • Авантюрист
  • 139 сообщений

Отправлено

Люди помогите, пытаюсь перевести mcm, но никак не получается, пробовал через TES5Translator и Notepad++, всё равно остаётся английский. Что делать?

Переводы для MCM лежат в каталоге Interface/Translations, это обычные текстовые файлы с именем типа *_russian.txt. Если русского варианта нет, то нужно просто скопировать английский под новым именем, а потом перевести содержимое.



#38 Ссылка на это сообщение CrazyHackGUT

CrazyHackGUT
  • недокодер © yand3xmail
  • 577 сообщений
  •    

Отправлено

Переводы для MCM лежат в каталоге Interface/Translations, это обычные текстовые файлы с именем типа *_russian.txt. Если русского варианта нет, то нужно просто скопировать английский под новым именем, а потом перевести содержимое.

Во-первых, русского файла в каталоге Interface\Translations в непереведённом моде быть и не должно. Поэтому копировать придётся в любом случае.

Во-вторых, иногда эти строки будут находиться в скриптах.

Тут же всё написано!



#39 Ссылка на это сообщение Alfa1997

Alfa1997
  • Новенький
  • 3 сообщений

Отправлено

Переводы для MCM лежат в каталоге Interface/Translations, это обычные текстовые файлы с именем типа *_russian.txt. Если русского варианта нет, то нужно просто скопировать английский под новым именем, а потом перевести содержимое.

Если было бы я бы  не писал


Во-первых, русского файла в каталоге Interface\Translations в непереведённом моде быть и не должно. Поэтому копировать придётся в любом случае.

Во-вторых, иногда эти строки будут находиться в скриптах.

Тут же всё написано!

Я нашёл, перевёл, сохранил но английский в игре остался.


Сообщение отредактировал Alfa1997: 12 мая 2014 - 06:39


#40 Ссылка на это сообщение khrenj

khrenj
  • Авантюрист
  • 139 сообщений

Отправлено

Alfa1997, сохранил под новым именем? Допустим, был там файл "BFT Ships and Carriages - HF_ENGLISH.txt", вот надо переведённый сохранить под именем "BFT Ships and Carriages - HF_RUSSIAN.txt" (на примере мода Better Fast Travel - Ships and Carriages).



#41 Ссылка на это сообщение Арсинис

Арсинис
  • Знаменитый оратор
  • 7 330 сообщений
  •    

Отправлено

Прекращайте ненужные разговоры. В статье вполне ясно описано, как переводить МКМ-меню. Советую прочитать для начала.






Количество пользователей, читающих эту тему: 2

0 пользователей, 2 гостей, 0 скрытых