Перейти к содержимому


Фотография

Перевод - на краудфандинг!


  • Авторизуйтесь для ответа в теме

#41 Ссылка на это сообщение Siegrun

Siegrun
  • Бяка Зюка

  • 17 800 сообщений
  •    

Отправлено

Если вы не знаете, что такое краудфандинг - самое время узнать. В переводе слово означает "народное финансирование", "совместная оплата". Этот метод отлично работает для многих проектов - от разработки игр до создания музыкальных альбомов. И теперь мы тоже устраиваем подобный проект.
Он станет прекрасным выходом из положения, в котором очутились любители больших, сложных модов, модов на слабо распространенных в среде ТЕС языках, или модов, созданных к уже уходящим играм, аудитория которых сжимается и заниматься которыми по очевидными причинам переводчикам уже невыгодно.
Редкий квест? Очень большой мод? Сложный мод? Мод на немецком? Мод для Morrowind и Oblivion? Отчаялись увидеть и уже не ждете? Сделайте себе подарок.

Я обсуждала эту тему в своем блоге, и многие согласились с тем, что этот вариант не так плох - по крайней мере, вы сможете воплотить в жизнь свои надежды, хотя и не бесплатно. Однако, вместо того, чтобы лично оплачивать большой объем, вы можете скинуться с другими любителями и так собрать необходимую сумму на перевод мода вместе.

Почему платно? Потому что по-другому нет смысла - огромная трата времени ради 30 скачиваний и двух лайков это мартышкин труд. Кроме того - условия добровольные, если вам отказали везде, где вы могли скачать/получить мод бесплатно или перевод уже есть, но вас убивает промт - приходите.
Кто будет переводить? Основной перевод буду делать я, Siegrun, так как я занимаюсь тем же самым в порядке работы, работой больше, работой меньше. Я знаю специфику, смогу протестировать результат, и в результате сделать качественную работу, притом быстро сделать. Плюс в разное время я планирую привлекать других переводчиков и лингвиста, проверенных товарищей. Вы можете ознакомиться с моим скиллом, поиграв в мод "Тьма на Йотунхейме". на который у меня ушло целых пять дней.
Что можно заказывать? Моды, книги, статьи - любые тексты из игры и для игры, то, что вы не хотите переводить сами, или вас пугает объем, или нет времени, или вы не знаете языка, но хотите почитать. Перевод уроков по КК, Фотошопу, Максу вы тоже можете заказать, но моды будут предпочтительнее. Зачем вам нужен мод - это ваше решение. Кстати, отличный подарок на день рождения или праздник для своей половинки, которая любит поиграть и мечтает о каком-то моде.
Какие условия работы? Условие одно. Любой материал, который вы заказали, окажется в открытом доступе на tesall.ru. "Только для себя" я заказы беру только за стоимость настоящей работы, которая в три и больше раз дороже.
Как это делается? Обратитесь ко мне с предложением - что вы хотите увидеть и какую часть готовы внести. Мы будем выносить на обсуждение все предложения. ЗАПРЕЩАЕТСЯ делать темы со сбором денег. Я прошу всех не откликаться НИ НА КАКИЕ предложения о сборе ДО того, как я лично его объявлю. Не давайте мошенникам себя обмануть.

Сколько стоит перевод мода/ статьи/ урока по TES? 1 доллар за 1800 знаков без пробелов - с англ. языка, и 2 доллара - с немецкого. Эта цена просто совсем символическая, только для вас и здесь. Если вы шли мимо и вам захотелось "книгу по вселенной Варкрафта" - я возьму это тоже, но цена будет другая. Просто зайдите и спросите - сколько будет стоить то и это. Как я определяю стоимость? делаю экспорт текстов, выкидываю все ненужное, чистый текст гружу в ворд и смотрю количество знаков без пробелов. Сию сумму делю на 1800.
 
Для заказов организован подфорум, в котором вы сможете посмотреть на ход работы и поучатсвовать в предложенных проектах.

И у нас уже есть первое предложение. Это мод Craftybits для игры Oblivion.
Если говорить коротко, это - крафт и целая система жизнеобеспечения. В данный момент вы сможете делать броню и оружие, мебель. предметы, а так же целую кучу новых вещей, плюс геймплей расширен настолько, что вся игра, куда ни брось глаз, становится невероятно интерактивной. Мод просто волшебный, а главное - он работает реально.

Прочитать подробности и сделать взнос вы сможете на странице, посвященной переводу этого мода. Его размер внушителен: 120 страниц без гайда и дополнений. Кроме того, нас ждет сложная скриптовая работа, но я надеюсь, что нашего опыта хватит. Не такое делали.

Обращайтесь! С удовольствием поможем вам обрести долгожданные моды.


Да я тоже тебя люблю (пока его тут нет). © Монгол
Я трудный человек, но если вы рядом со мной, то и вы не простые люди.
LoveFlower002.png



  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 98

#42 Ссылка на это сообщение hyispas

hyispas
  • Новенький
  • 22 сообщений
  •  

Отправлено

Народ, вы подумайте, что в моде, допустим 500к символов, миллион там, не важно. 100-200 человек скинулись по баксу - перевели всем. И ребята, вроде, не за так работают и с $1 никому не убудет. Сигареты и то дороже стоят, про еду я не буду даже заикаться. У меня, например, пенсия - 13-14к, я почти каждый месяц* вкладываю в какую-нибудь игру по $20-$40, если вижу в ней потенциал. Последний раз я вкладывал в SpinTires 2013 (15 фунтов), потом в BeamNG Drive ещё долларов 15-20 и в этом месяце вложился в Next Car Game - $35, вроде. При этом я стабильно получаю новую информацию об играх прямо на почту, а с сайта качаю бета-версии продукта, чтобы самому лично всё опробовать. 

 

Такая система очень хороша, если её грамотно использовать. Платишь меньше - получаешь больше и от ломки под название "Ну, когдаааа?!" ты в большинстве случаев избавлен, потому что всегда есть ссылка на скачивание новой версии, плюс доступ к форуму, где сам лично можешь описать не понравившееся - и вполне вероятно, если это всё по делу, это исправят уже в следующей версии беты.

 

*Это я гоню немного, но за лето в три проекта вложился.


Сообщение отредактировал hyispas: 06 сентября 2013 - 21:59


#43 Ссылка на это сообщение Gilespie

Gilespie
  • Скиталец
  • 56 сообщений

Отправлено

Скажу одно: Молодцы!=)



#44 Ссылка на это сообщение Элронд

Элронд
  • Скиталец
  • 61 сообщений
  •  

Отправлено

неплохая идея, однако много спору по этому будет.


Умение прощать – свойство сильных. Слабые никогда не прощают.


#45 Ссылка на это сообщение Siegrun

Siegrun
  • Бяка Зюка

  • 17 800 сообщений
  •    

Отправлено

Да спорьте. Можно подумать, я перестану работать от этого))))


Да я тоже тебя люблю (пока его тут нет). © Монгол
Я трудный человек, но если вы рядом со мной, то и вы не простые люди.
LoveFlower002.png


#46 Ссылка на это сообщение CrazyHackGUT

CrazyHackGUT
  • недокодер © yand3xmail
  • 577 сообщений
  •    

Отправлено

У меня уведомлений больше от этой темы:

1378492658-clip-8kb.jpg



#47 Ссылка на это сообщение Gorv

Gorv
  • Легенда
  • 3 434 сообщений
  •    

Отправлено

Все логично, даже более чем.

Хорошие лороведы тесно соприкасаются со вселенной. Посредственные — лишь поверхностно скользят по ней. А плохие насилуют ее и оставляют растерзанную на съедение мухам. (с) Рэй Брэдбери feat. Горв
Люди действуют из благих побуждений. Нации — никогда. (с) Эзмаар Сул о нордах


#48 Ссылка на это сообщение Kurasagi

Kurasagi
  • Тот кто пытается жить.
  • 8 671 сообщений
  •    

Отправлено

Хмм ... позвольте старый кот промяукает в этой дискуссии.
Итак, во первых в переводе за деньги нет ничего зазорного. В наши дни такие жестокие от того что надо как то выживать в этом мире. Ничего не вижу зазорного в том что бы хобби приносило свои 50 копеек. Если б у ничего не умеющего меня была бы такая возможность то я был бы счастлив. Кроме того расценки тут более чем божеские (гляньте рынок фриланса если сомневаетесь, там вам заломят совершенно другие цены)
Во вторых, за эксклюзив надо как известно платить. 
И в третьих, для тех кто говорит про законы. Да перевод это лишь услуга, если б мы торговали ресурсами (меши, текстуры, скрипты), которые написала беседка то тогда да, а так перевод это есть интеллектуальный труд переводчика.
И про модмейкеров скажу практика собора денег уже есть, называется спонсорская помощь (тот же остров сирен), а жертвовать или нет если человек адекватен и видит что проект мягко говоря ни о чем, то пусть тот автор и дальше глаголит в пустоту никто ему денег не даст.


DbRIPiYu.png
406c8cc067c9.png
Озвучиваю, все что можно (особенно моды). Качество исполнения отвратительное, расценки мрачные, сроки космические. (примеры ниже под спойлером)

Примеры

Прочие награды

#49 Ссылка на это сообщение Linnan

Linnan
  • Новенький
  • 12 сообщений

Отправлено

То, что известие об оплате переводов вызвало такой ажиотаж - это нормально. Переводчики фильмов например за полуторачасовой берут 1500-7000 в зависимости от расценок переводчика и это никого не возмущает. Не хочешь - не плати, а после скачай готовую сборку. Но только потом молчи в тряпочку, когда на тебя начнутся наезды за то, что ты огородничаешь



#50 Ссылка на это сообщение Englishman

Englishman
  • Авантюрист
  • 136 сообщений
  •    

Отправлено

Идея замечательная, полностью одобряю. Меня всегда удивляло, как существует этот сайт без рекламы. На сайте игрового журнала igr****nia нельзя сделать и шага, чтобы не наступить на баннер. Каким способом будет проводиться оплата? Расценки будут меняться? Повлияет ли это нововведение на кол-во материалов, к-рые появляются на сайте? Уже было что-то подобное или это совершенно новый опыт? Процент от сделки будет идти авторам мода? Какой процент? Очень интересно и разумно. С ценой не согласен, надо брать больше. Было нужно перевести руководство на нем.яз-е к компрессору и мне заломили огромную цену. Пришлось додумывать самому, как осуществлять ремонт этого "оружия возмездия". Желаю всей команде удачи!

Последнее. Возмущаться "скоро все платным станет" - это наглость. Без обид.


Сообщение отредактировал Englishman: 07 сентября 2013 - 13:20


#51 Ссылка на это сообщение Элронд

Элронд
  • Скиталец
  • 61 сообщений
  •  

Отправлено

Да спорьте. Можно подумать, я перестану работать от этого))))

 

ну мы как бы не сомневались и знаем чо ваша работа неостановится )))


Умение прощать – свойство сильных. Слабые никогда не прощают.


#52 Ссылка на это сообщение ZEYGEN

ZEYGEN
  • Знаменитый оратор
  • 5 889 сообщений
  •    

Отправлено

Народ, вы подумайте, что в моде, допустим 500к символов, миллион там, не важно. 100-200 человек скинулись по баксу - перевели всем. И ребята, вроде, не за так работают и с $1 никому не убудет. 

Переводчики фильмов например за полуторачасовой берут 1500-7000 в зависимости от расценок переводчика и это никого не возмущает.

неплохая идея, однако много спору по этому будет.

так, во первых в переводе за деньги нет ничего зазорного. В наши дни такие жестокие от того что надо как то выживать в этом мире. Ничего не вижу зазорного в том что бы хобби приносило свои 50 копеек. 

 

однако много спору по этому будет.

Это конечно всё здорово, только вот для кого это всё? Ни одного не согласного я тут не наблюдаю....с кем же тогда весь этот спор? 9cb2ac47e29303a11d80d9073dcaa7fb.gif


Сообщение отредактировал ZEY: 07 сентября 2013 - 12:39


 
Работа над третьим эпизодом ЖИМ2 началась. 67712fb729df7722edbf876b983fef40.gif

 

Команда ЖИМ2 катастрофически нуждается в специалистах по

- Интерьерам и экстерьерам (особенно по вторым)

- Текстурам и моделям всевозможной утвари, архитектуры и прочей шляпы

 

Если есть желание чем-то помочь, милости просим 49128a21c22ad9b487028d4fc27ec702.gif

 
bar.gif


#53 Ссылка на это сообщение Атомный атаман

Атомный атаман
  • Профи
  • 361 сообщений
  •    

Отправлено

Вот если бы дело касалось озвучки, дубляжа- я бы даже не раздумывая деньги перегнал- особенно если бы это были профессиональные актёры. А это...


Самый искренний смех - злорадный.


#54 Ссылка на это сообщение Hi`ish

Hi`ish
  • lizard brain
  • 113 сообщений

Отправлено

Ни одного не согласного я тут не наблюдаю...

А вон он, чуть ниже. С прекрасным пассажем про озвучку.

 

Вот если бы дело касалось озвучки, дубляжа- я бы даже не раздумывая деньги перегнал- особенно если бы это были профессиональные актёры. А это...

У вас бы, я боюсь, денег не хватило на перегон.

 

Кстати, на сайте есть где-нибудь руководство по переводу модов? Какой программой лучше всего пользоваться и тому подобное.  Если нет, то я бы заплатил/почитал такой мануал.



#55 Ссылка на это сообщение Атомный атаман

Атомный атаман
  • Профи
  • 361 сообщений
  •    

Отправлено

У вас бы, я боюсь, денег не хватило на перегон.

Дык краудфандинг- как я понимаю, это когда всем миром- или ошибаюсь? :)


Самый искренний смех - злорадный.


#56 Ссылка на это сообщение Арсинис

Арсинис
  • Знаменитый оратор
  • 7 330 сообщений
  •    

Отправлено

Давайте вы не будете оффтопить. Здесь речь не об озвучке.

 

Кстати, на сайте есть где-нибудь руководство по переводу модов? Какой программой лучше всего пользоваться и тому подобное.  Если нет, то я бы заплатил/почитал такой мануал.

Мастерская Skyrim в важных темах висит.



#57 Ссылка на это сообщение Englishman

Englishman
  • Авантюрист
  • 136 сообщений
  •    

Отправлено

Вот если бы дело касалось озвучки, дубляжа- я бы даже не раздумывая деньги перегнал- особенно если бы это были профессиональные актёры. А это...

Как  в рекламе: "Нет, сынок, это фантастика!". Дорого. Нет, очень дорого."А это" тоже непросто. Вы переводили какие-нибудь модификации?



#58 Ссылка на это сообщение Taiber

Taiber
  • Новенький
  • 23 сообщений
  •  

Отправлено

пойду выбирать моды на нексус отличная идея ! :dirol:



#59 Ссылка на это сообщение Sadera

Sadera
  • You're filled with DETERMINATION.
  • 683 сообщений
  •    

Отправлено

А это...

 

Что "это"? Тонны текста? Да, ерунда прям, зачем платить, перевод это ж не труд.


2782523ec632.gif93729ad78567.png            tumblr_m7gn7w88ht1r52dl9.gif          


#60 Ссылка на это сообщение Атомный атаман

Атомный атаман
  • Профи
  • 361 сообщений
  •    

Отправлено

Да я не имел в виду "это". Это адов труд. Там помимо текста как такового- куча иного контента- а если учесть локализацию текстур... Я другое имел ввиду. Большинство игроков играют в русскую локализацию- тут чисто текст- не совсем комильфо. Не совсем комфортно с сабами играть...


Самый искренний смех - злорадный.


#61 Ссылка на это сообщение Zmiy

Zmiy
  • Авантюрист
  • 140 сообщений
  •  

Отправлено

Давно пора. Многоуважаемая Зи как всегда разумно мыслит. Жду конкретной информации о способах оплаты.


Каким бы умным не казался человек, каким бы славным не давал он жизнь идеям, но всеже в полном одиночестве вовек он был и будет шалуном и прохиндеем!©КиШ




Количество пользователей, читающих эту тему: 8

0 пользователей, 8 гостей, 0 скрытых