Перейти к содержимому


Фотография

Перевод для Skyrim и Oblivion и другие дела


  • Авторизуйтесь для ответа в теме

#41 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 692 сообщений
  •    

Отправлено

Обращение к Братству любителей модов! Нужно ваше мнение по паре вопросов и помощь.

Все старое уже готово: титры к видео Maids II сделаны, я подумаю над вариантом собрать все русские файлы в репак и выложить на нексус, чтобы вы качали их оттуда сразу полным модом без любого гемора. Здесь автор не хочет класть, но на нексусе, думаю, нет проблем. Все равно оттуда сейчас качать, потом отсюда... тьфу, в общем.

Blood&Mood на тесте, ну и осталось сделать титры в кидео, если gkalian мне наконец-то покажет, как это делается. Тут тоже свои терки: некоторые топики настолько длинные, что технически влепить их в игру будет невозможно. Точнее, такой топик один: там анекдот на Бог знает сколько строк, и титры к нему не приделать. Ленивый автор решил дело озвучкой. Переозвучивать моды я не мастер. НО!
Если тут есть люди, шарящие в озвучке для Oblivion, мы могли бы запилить тупо двухголосую озвучку. Что думаете?

Параллельно с тестированием я решил взять в работу мод, который лишь на четверть меньше Maids II - Anna's NPC
Итак, про Компаньонов от Анны сразу скажу: на их лица есть реплейсеры и реплейсеры реплейсеров. Так что я прошу комментарии претензиями к лицам не засирать.

Почему я выбрал этот мод? Честно говоря, очень много компаньонов на Скайрим и со своими историями, и с романтическими линиями, и с личными квестами, и с системой отношений, и кастомных. Много.

Но я лично скучал по пати. По компании общающихся между собой людей и нелюдей, по шуткам, по чувству причастности. Что за беда, играл бы себе в TESO... но это одновременно и то, и не то. Помните Dragon Age: Origins? Вашу классную компанию, беседы у костра в лагере, забавные шутки между собой, остроумные комментарии, романтические линии. Даже если вы не играли - поверьте, это было очень душевно и интересно. Эх, были же времена, правда?

Были и вернулись. Десять компаньонов от Анны по мере технических возможностей возвращают нам эту атмосферу. И шутки, и помощь в бою, и романы, и квесты - это выглядит даже лучше, чем приснопамятный Романтический Скайрим. Здесь больше выбор, меньше соплей, меньше багов и больше интересного. Для Oblivion пати делали только в Башне Рангита, и как же все это было круто. В общем, я решился.
 
Хотя, конечно, никто не запретит вам выбрать среди представленных одного любимого компаньона и ходить с ним.
 
- Реакция на квесты - тут все понятно.
- Полная озвучка - 9000 диалогов, песни, шутки-прибаутки в разговорах между собой и другими NPC, комментарии происходящего.
- Новые оригинальные песни и мелодии. Компаньоны поют, иногда даже дуэтами!
- Болтовня между сопартийцами - реакция на друг друга, NPC из игры и из мода Interesting NPCs, более 100+ сцен!
- 13 новых квестовых линий.
- Песочница во время следования - компаньоны к вам не приклеены, а действуют достаточно самостоятельно.
- Назначение дома и занятий вне найма и на отдыхе
- Опции увольнения и встречи в определенном месте
- Установки гардероба - с массой настроек при наличии SKSE
- Верховая езда - у каждого компаньона есть собственная лошадь и настраиваемое поведение верхом
- Опции Одобрение и Привязанность, уникальный роман и брак для каждого компаньона, для игрока любой степени небесности. Ухаживание, подарки, реакция на ваше отношение и выбор и так далее.
- Новые дома для игрока (аж семь)
- 4 новых таверны
- Новые ингредиенты, еда, растения.
- Основанная на DA система лагеря для партии!
 
Все регулируется в МСМ.
Лица, прически, шмотки - все не зависит от сторонних модов.
А вот тела ванильные у всех, кроме трех персонажей с уникальными приметами (тату и др), так что ваши моды на тела будут заменять и тела спутников.
Вы можете нанять столько компаньонов, сколько хотите.
Из сторонних модов кроме Интересных неписей компаньоны реагируют на Люсьена,
 
Меня покорила даже идея, и я уверен, что мы с вами обязаны иметь этот мод в базе сайта для нас, чтобы у нас был еще один - и даже не один - повод пройти игру с начала. Даже лагерь для сопартийцев уже привлекает. И это действительно сопартийцы, а не какие-то болваны.
 
Объем перевода очень большой, но я полон желания его таки сделать. Я - переводчик худлитературы, редакция моего издательства небезосновательно считает, что я особенно силен в диалогах (если там вообще есть над чем колдовать, а я уж постараюсь). Пока у меня перерыв между двумя книгами, я хочу по максимуму использовать время на этот мод, а тестирования готовых делать когда мне свалится на голову литература.
 
----------------------------
 
В продолжение к Skyrim, к тесту готов бедный заждавшийся до смерти лагерь Nordlaender-Ausstattung - Extended Edition в моем переводе с немецкого, мод, оказавшийся совсем не маленьким, что забавно.
И я хочу перепроверить версии некоторых квестов на сайте, которые слегка подтухли. Если у кого-то есть последняя версия Клыка Вирма в англ. варианте - буду рад.

Ну и Oblivion - доделываю перевод Dark Brotherhood Chronicles: Awakening, он готов где-то наполовину, и хочу обновить классный, но забагованный квест Стезя Черепоносца по предложению Джо1980.
В планах у меня жирные немецкие квесты, в сторону которых боязно погладывать, но коллекцию-то украсить надо.

И мне нужна ваша помощь.

ЛЮДИ (и не только) ДОБРЫЕ (злые, хаотичные и нейтральные)! Поддержите, пожалуйста, донатом, чтобы внезапно смерть от недостачи гречки в организме не убила мне море работы, а вам - море удовольствия от игры в хорошие крутые квесты.


Дать пинка:
[spoiler]
ЭТО НЕ МОИ КАРТЫ/кошельки, а сайта, Зигрун их завела для этих дел и публичного использования.


YANDEX 41001628237198

Карта Сбербанка VISA 4276 5500 4816 9182


Спасибо всем, кто меня поддерживает! Пилим дальше.


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png



  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 73

#42 Ссылка на это сообщение Кайра

Кайра
  • Знаменитый оратор

  • 101 503 сообщений
  •    

Отправлено

Как там насчет спасительной  шаурмы, сколько у вас она там теперь стоит в Питере? 


tИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображение




Истинные сыны свой Родины! Готовы порвать любого за свою страну. И друг друга за власть!

#43 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 692 сообщений
  •    

Отправлено

На шаурму я наскребаю пока что. 160 рублей уже самая простая, офигеть.


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#44 Ссылка на это сообщение Кайра

Кайра
  • Знаменитый оратор

  • 101 503 сообщений
  •    

Отправлено

У нас питерские цены, надеюсь с нами рассчитаются  на работе и я подкину на Анну  Квест. Уж очень я люблю проработанных напарников.


tИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображение




Истинные сыны свой Родины! Готовы порвать любого за свою страну. И друг друга за власть!

#45 Ссылка на это сообщение Mirankl

Mirankl
  • Новенький
  • 13 сообщений

Отправлено

Ловите 500 р., чисто потому что я очень жду Anna's NPC, люблю, когда скайрим живой.  :)



#46 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 692 сообщений
  •    

Отправлено

Я конечно застрял из-за своей работы, но еще немного и дотащу почти до половины! :crazy: :crazy: :crazy:


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#47 Ссылка на это сообщение allexa

allexa
  • Feci quod potui, faciant meliora potentes

  • 219 сообщений
  •    

Отправлено

и хочу обновить классный, но забагованный квест Стезя Черепоносца по предложению Джо1980.

Я его "перевел" и прошел... действительно, багов нет. Но теперь у меня "чешется" изменить то , что не заметил (или просто упустил) автор.

- скоро... будет.

пс. че там с:

Blood and Mood -100%, бета перевода и техническая

Dark Brotherhood Chronicles: Awakening - тестируется и проверяется частичный перевод



#48 Ссылка на это сообщение Джо1980

Джо1980
  • Авантюрист
  • 190 сообщений

Отправлено

пс. че там с:

Очевидно же - тестируется. Свечку поставлю :Birthday:



#49 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 692 сообщений
  •    

Отправлено

Да я как обычно, вы же меня знаете. Это я дома работая, полтора года или два нудил девок, а анька у меня еще на половине, остальное вообще скисло, пашу по 13 часов, так едва хватает за день несколько веток диалогов натянуть. Тест так делать не получится, но его я тестить не буду, только обломоды.

 

Что-то на самом деле эти NPC не такие интересные. как казалось, но ладно. Все таки любые детали, улучшающие говорящих пеньков, радуют.


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#50 Ссылка на это сообщение apocriff

apocriff
  • Авантюрист
  • 178 сообщений
  •  

Отправлено

Что-то на самом деле эти NPC не такие интересные. как казалось, но ладно.

А что не так, как казалось? А то мне они представлялись чем-то по типу Драгон аги первой спутников, а на деле там что? Интересно просто)



#51 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 692 сообщений
  •    

Отправлено

А что не так, как казалось? А то мне они представлялись чем-то по типу Драгон аги первой спутников, а на деле там что? Интересно просто)

Много с виду проходной инфы. Но возможно. в игре это будет интереснее, типа можно подольше с неписем побалакать.


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#52 Ссылка на это сообщение assassin12

assassin12
  • Новенький
  • 7 сообщений

Отправлено

Подскажите, а dark brotherhood chronicles ещё в работе?



#53 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 692 сообщений
  •    

Отправлено

Да, а там, собственно, немного осталось. я просто делаю то одно, то другое, чтобы переключаться, Анна здоровенная, задолбала меня уже, а делать надо) БМ стоит, ждет озвучки, насчет которой уже есть уговор. Тестировать ничего не буду, чтобы не задерживаться, скорее всего, будет паблик тест.


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#54 Ссылка на это сообщение Кайра

Кайра
  • Знаменитый оратор

  • 101 503 сообщений
  •    

Отправлено

Не много подниму тему и с премии попытаюсь закинуть тенге.


tИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображение




Истинные сыны свой Родины! Готовы порвать любого за свою страну. И друг друга за власть!

#55 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 692 сообщений
  •    

Отправлено

Привет! Я уже повесился с этим всем четыре раза, можно четыре черепа в музей сдавать :D правда, у меня сломался компьютер, но так даже проще. Можно не отвлекаться на заходы в игру.


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#56 Ссылка на это сообщение Кайра

Кайра
  • Знаменитый оратор

  • 101 503 сообщений
  •    

Отправлено

Синопсис:

    Warden of the Coast — это полностью озвученное DLC-приключение, вдохновленное игровой механикой Mass Effect и Dragon Age. Отправляйтесь на изолированный остров, заслужите верность 9 своих спутников, помешайте даэдрическому лорду вернуться к власти и снова сомкните челюсти Обливиона!

По словам разработчиков, на полное прохождение мода должно уйти 10-15 часов. При этом нам обещают разветвленный сюжет с пятью концовками и целых семь романтических квестов.

Скачать Warden of the Coast можно с сайта NexusMods.

 

 тут вот кстати такое вышло


tИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображение




Истинные сыны свой Родины! Готовы порвать любого за свою страну. И друг друга за власть!

#57 Ссылка на это сообщение ftuk56se

ftuk56se
  • Новенький
  • 2 сообщений

Отправлено

Добрый

Что с переводом Anna's NPC?

Есть апдейт?

Стоит ждать?



#58 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 692 сообщений
  •    

Отправлено

Конечно, стоит, я хоть не быстрый, но упорный, просто не хочу время тратить на объяснения) но перевод обязательно будет. С мейден я сколько возился, тоже несколько лет, ну простите, я работаю на пятидневке. Процентов 70 уже есть. Не знаю. когда закончу, но закончу))


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#59 Ссылка на это сообщение Кайра

Кайра
  • Знаменитый оратор

  • 101 503 сообщений
  •    

Отправлено

Так как мою премию решили в феврале выплатить, то я завтра постараюсь закинуть с зарплаты хоть.

 

Перевела 400 рублей.


tИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображение




Истинные сыны свой Родины! Готовы порвать любого за свою страну. И друг друга за власть!

#60 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 692 сообщений
  •    

Отправлено

Получил, спасибо огромное)) очень вовремя, как раз посреди мыслей о том. как же мне надоел этот мегамод. Особенно то, что надо каждую версию перевода рассовывать по всем полочкам, чтобы не потерять)) пустил на гамбургеры во славу перевода! :d_daisy: :d_daisy: :d_daisy:


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#61 Ссылка на это сообщение Кайра

Кайра
  • Знаменитый оратор

  • 101 503 сообщений
  •    

Отправлено

Я надеюсь он когда-нибудь выйдет и я поиграю в скайрим или  еще раз его купить.


tИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображение




Истинные сыны свой Родины! Готовы порвать любого за свою страну. И друг друга за власть!




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых