Перейти к содержанию

1 изображение

Информация о файле

Мод значительно расширяет ассортимент зачарованного снаряжения. Ваши враги получат более 1000 единиц брони, 300 единиц оружия и кучу драгоценностей (все модели из оригинальной игры) с новыми случайными зачарованиями. Если раньше вы и могли знать наперед, что выпадет с того или иного противника, то теперь эти времена в прошлом. Это уже не говоря о том, что сражения с такими врагами станут более напряженными

Требования:
Skyrim, Dawnguard, Dragonborn для SLE
Skyrim Special Edition для SSE
SkyUI, SKSE 1.7.3+

Дополнения:
В архиве вы найдете дополнения для Cloaks of Skyrim и ESO Nord.

Настройки МКМ:
Шанс выпадения - шанс найти у врага зачарованный предмет (броню, одежду, кольцо, ожерелье, оружие).
Шанс улучшения - шанс найти улучшенный предмет.
Шанс редкости - шанс найти предмет с лучшим зачарованием. Магические предметы обладают двумя эффектами и слабыми бонусами, редкие предметы обладают двумя эффектами и бонусами, лучшими, чем у магических предметов, зачарования эпических предметов дает три эффекта, а легендарные предметы обладают целыми 4 эффектами, но достать их очень тяжело.
Включая <...> управляет типов врагов, затрагиваемых данным модом, к примеру, если вы не хотите находить эбонитовую броню на волчьих трупах, то просто отключите опцию "Включая животных".
Левелинг - подобно оригинальной игре, качество предметов будет повышаться с вашим уровнем. Отключите опцию, если хотите абсолютно случайные трофеи.
Включить - если опция отключена, то мод прекращает работу. Полезно, чтобы изменить шансы перед входом в подземелье.
Ограничить выпадение - предметов указанного типа не будет среди трофеев, выпавших из ваших врагов. Однако, это не убирает данные предметы из ассортимента торговцев и содержимого сундуков.

Но ведь уже есть другие моды на лут, зачем еще один подобный мод?
Да-да, я знаю, таких модов полно, некоторые, возможно, даже лучше, чем этот, поскольку они (SkyProc-based) могут воздействовать на все ваши моды, но большой недостаток тех модов в том, что в них нет возможности поменять или сделать случайным шанс выпадения. К тому же этот мод не изменяет записи оригинальной игры, потому вы, вероятно, сможете использовать Xtended Loot с другими модами на лут, да и вообще его можно использовать вместе с любыми модами.

О переводе:
Из-за специфики устройства мода и особенностей английского и русского языков, названия некоторых предметов могут выглядеть странно и не очень красиво, к сожалению, с этим ничего не поделать.
  • Нравится 49

Обратная связь

Рекомендуемые комментарии



Октавий Шалидол

Опубликовано

Вооооо, давно подобного ждал. Качаю!

Октавий Шалидол

Опубликовано

Цитата:

Из-за специфики устройства мода и особенностей английского и русского языков, названия некоторых предметов могут выглядеть странно и не очень красиво, к сожалению, с этим ничего не поделать.

Можно привести пример?

3лой

Опубликовано

Оперативно :) С какими конкретно названиями возникли сложности, может можно что-то придумать?

Арсинис

Опубликовано

Цитата:

Оперативно :) С какими конкретно названиями возникли сложности, может можно что-то придумать?

Да там очень многие приписки выглядят убого из-за своего расположения в начале названия. Но тут ничего не поделать вообще.

Const24

Опубликовано

Цитата:

Да там очень многие приставки выглядят убого из-за своего расположения в начале названия. Но тут ничего не поделать вообще.

А можно пример на английском?

Арсинис

Опубликовано

Цитата:

А можно пример на английском?

Есть приставки в стиле Merchant's, они подставляются в название предмета в самом начале:
Merchant's iron armor
Merchant's iron gloves
Merchant's iron shield и т.д

Решили, что лучше всего назвать эти предметы в стиле "Торговца железная броня", "Торговца железные перчатки", не супер, но сойдет.

А есть приставки в стиле Quick of Thorns, где та самая железная броня вставляется посередине, то есть
Quick iron armor of Thorns
Quick iron gloves of Thorns
Quick iron shield of Thorns

Ну и выходит, что будет "Быстроты железная броня шипов", мягко говоря, не очень хорошо выглядит, но ничего умнее в голову пока что не пришло.

Ну еще там есть другие, которые тоже вставляются в самом началн
Runic
Encouraging
и т.д

Const24

Опубликовано

Цитата:

[spoiler]Есть приставки в стиле Merchant's, они подставляются в название предмета в самом начале:

Цитата:

Merchant's iron armor

Цитата:

Merchant's iron gloves

Цитата:

Merchant's iron shield и т.д

Цитата:

Решили, что лучше всего назвать эти предметы в стиле "Торговца железная броня", "Торговца железные перчатки", не супер, но сойдет.

Цитата:

А есть приставки в стиле Quick of Thorns, где та самая железная броня вставляется посередине, то есть

Цитата:

Quick iron armor of Thorns

Цитата:

Quick iron gloves of Thorns

Цитата:

Quick iron shield of Thorns

Цитата:

Ну и выходит, что будет "Быстроты железная броня шипов", мягко говоря, не очень хорошо выглядит, но ничего умнее в голову пока что не пришло.

Цитата:

Ну еще там есть другие, которые тоже вставляются в самом началн

Цитата:

Runic

Цитата:

Encouraging

Цитата:

и т.д[/spoiler]

Возможно уже предлагали редактировать скрипт, отвечающий за расстановку слов. Приставка будет гораздо лучше выглядеть, будучи суффиксом. Если же это сделать сложно, то можно ли слить "быстроты шипов" в единое слово, чтобы получилось что-то вроде "быстрошипа железная броня"?

3лой

Опубликовано

Что-то вроде "Железные ботинки быстроты шипов"? :)

Const24

Опубликовано

Цитата:

Что-то вроде "Железные ботинки быстроты шипов"? :)

Да, так гораздо лучше ;)

  • Нравится 1
bubu

Опубликовано

Цитата:

Что-то вроде "Железные ботинки быстроты шипов"? :)

Может " Шипованные ботинки скорости" ?

3лой

Опубликовано

Цитата:

Да, так гораздо лучше ;)

Ну, конкретно для этого примера достаточно добавить "_" в начало, чтобы получилось "быстроты шипов".

Арсинис

Опубликовано

Цитата:

Возможно уже предлагали редактировать скрипт, отвечающий за расстановку слов. Приставка будет гораздо лучше выглядеть, будучи суффиксом. Если же это сделать сложно, то можно ли слить "быстроты шипов" в единое слово, чтобы получилось что-то вроде "быстрошипа железная броня"?

В некоторых случаях да, можно даже написать "железные сапоги быстрых шипов" (для эпик шмоток можно поменять порядок, как я понял из слов Злого), но только там, где из обоих приписок получается скомбинировать нечто осмысленное. Однако есть и такие, что при комбинации снова же выдадут бред, всякие Reinforced of Stealing, Molten of Supremacy. + это не решает проблему целиком, поскольку еще остаются приставки, которые не переместить

Цитата:

Может " Шипованные ботинки скорости" ?

Поскольку приставка одна для всех типов предметов, то будет у вас Шипованные броня скорости, Шипованные шлем скорости.

3лой

Опубликовано

Мой тебе совет - не парься, если не получается что-то осмысленное, просто удали какую-нибудь часть, либо замени на что-то, что хоть как-то связано с эффектами зачарования и звучит осмысленно в русской версии, нет никакой нужды всё переводить дословно :)

  • Нравится 2
Арсинис

Опубликовано

В общем пошлифовал еще, для некоторых эпических вещей сделал перенос приставки в конец, выглядеть стало получше, но со склонениями было бы еще лучше. Иные, например Farseer's of Respite, оставил в прежнем виде, то есть "Дальновидца железная броня передышки".  Но это возможный максимум. Приставки редких и магических вещей как-либо поправить невозможно, тут необходим перенос в конец.

Rederik

Опубликовано

Сунусь и я сюда со своими советами :)
Лучше бы смотрелось с приставками в начале, как грейд предмета. Например: (эпик.) или (эпические) Железные сапоги. (торг.) Железный шлем.

Или с приставками в конце, что бы на глаза не давило)

cob

Опубликовано

Странный архив: readme.txt почему-то от "Общение с напарником. от 33krok Версия 2.0".

Также в папке "Дополнения" лежит папка Data, которая должна быть в папке "Дополнение для ESO Armor"..

Арсинис

Опубликовано

Цитата:

Странный архив: readme.txt почему-то от "Общение с напарником. от 33krok Версия 2.0".

Цитата:

Также в папке "Дополнения" лежит папка Data, которая должна быть в папке "Дополнение для ESO Armor"..

Та ничего он не странный, просто лишнее ридми затесалось. Так там все в порядке с модом.

Убрал ридми, положил дату в eso.

Azrael09

Опубликовано

А нельзя просто написать название зачарования в начале и через тире? Например, "Торговец - железная броня", "Быстрые шипы - железный шлем" и так далее.

Lord-Beliar

Опубликовано

Улучшенные трофеи 3.2
Dynamic Loot

Этот мод нужно удалить, или они вместе нормально идут?

Арсинис

Опубликовано

Цитата:

Улучшенные трофеи 3.2

Цитата:

Dynamic Loot

Цитата:

Этот мод нужно удалить, или они вместе нормально идут?

Ну, они немного разные, этот содержит только броню, одежду, оружие и драгоценности, а в том есть книги, зелья, руда и т.д. С другой стороны, данный мод, вроде как, переработанная и улучшенная версия того. Ну, использовать оба, полагаю, не рекомендуется.

  • Нравится 3
Vl@dos

Опубликовано

как настроить мод?

cob

Опубликовано

Цитата:

как настроить мод?

Открыть меню настройки модов и выбрать этот мод. Далее - по вкусу..

3лой

Опубликовано

Еще 30 зачарований в новой версии, чтобы жизнь мёдом не казалась XD

  • Нравится 1

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...