Перейти к содержанию

3 изображения

Информация о файле

Этот неофициальный патч является результатом совместных усилий по фиксации ошибок в Oblivion, и в настоящий момент несет свыше 2,300 исправлений!

Это один из моих первых переводов, по этому не пинайте сильно :) Если вы нашли какой-то косяк, или неточность в переводе, то пожалуйста, напишите мне на почту описание проблемы или косяка rmerkushin@gmail.com. Мод переведен при помощи ESP Translator и такой-то матери )

Требования: Oblivion Золотое издание, OBSE

P.S.: Для словаря в переводе использовалось Oblivion Золотое издание. Расширенное. Будет ли оно работать на других версиях я не знаю )
P.P.S: Добавил в аттач файлик UOP Translation.7z с переводом для программы ESP Translator, для тех кто захочет продолжить это не легкое дело, когда я на это дело забью :)
  • Нравится 66

Обратная связь

Рекомендуемые комментарии



velizariy

Опубликовано

Цитата:

Спасибо. Подскажите, пожалуйста, у меня в названии времени в игре идет "27th of Месяц последнего зерна". Это здесь не переведено или мне где-то в самостоятельно подправить?

На сколько я помню упоминание дат встречалось только в книгах. Возможно это какой-то сторонний мод не до конца переведен. Но на 100% утверждать не буду ) Как вариант, отключите все моды кроме патчей, если проблема останется, то проблема в патче.

P.S.: Во всяком случае поиск по "27th" не дал результатов

Practical Tomato

Опубликовано

Цитата:

На сколько я помню упоминание дат встречалось только в книгах. Возможно это какой-то сторонний мод не до конца переведен. Но на 100% утверждать не буду ) Как вариант, отключите все моды кроме патчей, если проблема останется, то проблема в патче.

Цитата:

P.S.: Во всяком случае поиск по "27th" не дал результатов

Эххх, без понятия. Но это не патчи. У меня Стим версия и стоит русификатор 1С, подключенный OblivionMsg.esp переводит всплывающий текст в игре и прочую лабуду, статистику... и игровое время. Если он не подключен, время выглядит как "27th of Last Seed", а с подключенным "27th of Месяц последнего зерна". Перелопатил я его и в Tes4Edit, и обычном esm/esp translator. Может эта хрень вообще в экзешник зашита? :(

velizariy

Опубликовано

Цитата:

Эххх, без понятия. Но это не патчи. У меня Стим версия и стоит русификатор 1С, подключенный OblivionMsg.esp переводит всплывающий текст в игре и прочую лабуду, статистику... и игровое время. Если он не подключен, время выглядит как "27th of Last Seed", а с подключенным "27th of Месяц последнего зерна". Перелопатил я его и в Tes4Edit, и обычном esm/esp translator. Может эта хрень вообще в экзешник зашита? :(

А вот тут х.з. сам когда-то купил в стиме Облу, но руссик как-то странно работал. В итоге просто пошел и купил золотую расширенную версию от 1С.

Gangmen

Опубликовано

Такой вопрос: что с багом лиц у компаньонов, который добавляет сам же патч и частично исправляет заклинанием? Помню в прошлых версиях он появлялся после каждого быстрого перемещения с компаньоном, всё осталось так же?

velizariy

Опубликовано

Цитата:

Такой вопрос: что с багом лиц у компаньонов, который добавляет сам же патч и частично исправляет заклинанием? Помню в прошлых версиях он появлялся после каждого быстрого перемещения с компаньоном, всё осталось так же?

Если честно, то тут я х.з. еще пока не играл толком, пилю другие вещи ) Но могу посоветовать поискать в оф. чейнджлоге: https://afkmods.iguanadons.net/Unofficial%20Oblivion%20Patch%20Version%20History.html

siegman

Опубликовано

Хотелось бы узнать это уже готовый продукт или так сказать "бэта" версия перевода?

velizariy

Опубликовано

Цитата:

Хотелось бы узнать это уже готовый продукт или так сказать "бэта" версия перевода?

Ну я вроде все закончил и все перевел. Но не исключены какие-то опечатки или недочеты. Так что можно сказать что продукт готовый ) Но если найдете какие-то замечания или неточности, то пишите будем править.

Vlados

Опубликовано

Видимо, у меня слишком много всякого барахла. Вылетать стало :) Со старым патчем всё работает. А так, даже очень не плохо, хорошая работа.

ratgunter

Опубликовано

Можете проверить баг? В общем при прохождении гильдии бойцов Огр из Чейдинхола дает задание про исчезновение людей рядом с заставой (ниже Чейдинхола). Когда я прихожу в эту заставу и говорю со свидетелем, то субтитры пишут верный текст (типа "пожалуйста помоги нам вернуть людей"), а озвучка странная "Доспехи кровавой метки". Не критично, но неприятно)

velizariy

Опубликовано

Цитата:

Можете проверить баг? В общем при прохождении гильдии бойцов Огр из Чейдинхола дает задание про исчезновение людей рядом с заставой (ниже Чейдинхола). Когда я прихожу в эту заставу и говорю со свидетелем, то субтитры пишут верный текст (типа "пожалуйста помоги нам вернуть людей"), а озвучка странная "Доспехи кровавой метки". Не критично, но неприятно)

Если не затруднит, можно более точную фразу? там 1811 квестовых записей, не хотелось бы все перечитывать :)

ratgunter

Опубликовано

Цитата:

Если не затруднит, можно более точную фразу? там 1811 квестовых записей, не хотелось бы все перечитывать :)

Квест Mystery at Harlun's Watch. Бурз гро-Хаш попросит вас узнать, что случилось в маленькой деревне возле Чейдинхола. Он обеспокоен загадочным исчезновением нескольких ее жителей.

Поговорите с Драраной Телис (Drarana Thelis) в Harlun's Watch. Данмерка расскажет, что некоторые жители заметили странное свечение на болоте и отправились поглядеть, что там. С тех пор о них ничего не известно.

Вот эта самая Драрана говорит странную фразу про доспехи кровавой метки.

velizariy

Опубликовано

Цитата:

Квест Mystery at Harlun's Watch. Бурз гро-Хаш попросит вас узнать, что случилось в маленькой деревне возле Чейдинхола. Он обеспокоен загадочным исчезновением нескольких ее жителей.

Цитата:

Поговорите с Драраной Телис (Drarana Thelis) в Harlun's Watch. Данмерка расскажет, что некоторые жители заметили странное свечение на болоте и отправились поглядеть, что там. С тех пор о них ничего не известно.

Цитата:

Вот эта самая Драрана говорит странную фразу про доспехи кровавой метки.

Посмотрите это:

[spoiler='диалог']

<BDD>
<GRUP>INFO</GRUP>
<ID>0000BE70</ID>
<EDID>disappearances</EDID>
<CHAMP>NAM1</CHAMP>
<ORIGINAL>Some folks reported seeing strange lights near the old Swampy Cave. We sent folks to investigate them, but haven't seen them since. We need help.</ORIGINAL>
<TRADUIT>Около Заболоченной пещеры появились странные огоньки. Мы послали наших, чтобы узнать что там такое, но они не вернулись. Нам нужна помощь.</TRADUIT>
<INDEX>1</INDEX>
<STATUS>20</STATUS>
<IDSTEXTE>-1</IDSTEXTE>
<COMMENTAIRE>NPC : Drarana Thelis (mod)
Quest : Mystery at Harlun's Watch
EmotionType : Sad
Audio (bsa): sound\voice\oblivion.esm\high elf\f\fgc10swamp_disappearances_0000be70_1.mp3</COMMENTAIRE>
</BDD>

[/spoiler]

Если это тот текст, то с озвучкой должно быть все в порядке, т.к. патч не затрагивает этот диалог. Возможно какие-то еще плагины что-то меняют. Ну а если диалог не тот, то подскажите какой именно текст говорит Drarana Thelis

ratgunter

Опубликовано

Цитата:

Посмотрите это:

Цитата:

[spoiler='диалог']

Цитата:

<BDD>

Цитата:

<GRUP>INFO</GRUP>

Цитата:

<ID>0000BE70</ID>

Цитата:

<EDID>disappearances</EDID>

Цитата:

<CHAMP>NAM1</CHAMP>

Цитата:

<ORIGINAL>Some folks reported seeing strange lights near the old Swampy Cave. We sent folks to investigate them, but haven't seen them since. We need help.</ORIGINAL>

Цитата:

<TRADUIT>Около Заболоченной пещеры появились странные огоньки. Мы послали наших, чтобы узнать что там такое, но они не вернулись. Нам нужна помощь.</TRADUIT>

Цитата:

<INDEX>1</INDEX>

Цитата:

<STATUS>20</STATUS>

Цитата:

<IDSTEXTE>-1</IDSTEXTE>

Цитата:

<COMMENTAIRE>NPC : Drarana Thelis (mod)

Цитата:

Quest : Mystery at Harlun's Watch

Цитата:

EmotionType : Sad

Цитата:

Audio (bsa): sound\voice\oblivion.esm\high elf\f\fgc10swamp_disappearances_0000be70_1.mp3</COMMENTAIRE>

Цитата:

</BDD>

Цитата:

[/spoiler]

Цитата:

Если это тот текст, то с озвучкой должно быть все в порядке, т.к. патч не затрагивает этот диалог. Возможно какие-то еще плагины что-то меняют. Ну а если диалог не тот, то подскажите какой именно текст говорит Drarana Thelis

Точно про текст сказать не могу, уже прошел квест. Но вроде она говорит то, что вы написали. Других плагинов у меня почти и нет) Стоят только weather all natural, enchanced water, hd night sky, улучшенные эффекты зачарования, cinematic enb. Может это так 1С перевела)

velizariy

Опубликовано

Цитата:

Точно про текст сказать не могу, уже прошел квест. Но вроде она говорит то, что вы написали. Других плагинов у меня почти и нет) Стоят только weather all natural, enchanced water, hd night sky, улучшенные эффекты зачарования, cinematic enb. Может это так 1С перевела)

Ну я прослушивал звук прикрепленный к этому диалогу и там все по делу. Ну и сам диалог отсутствует в патче. В общем х.з. что не так :)

ratgunter

Опубликовано

Цитата:

Ну я прослушивал звук прикрепленный к этому диалогу и там все по делу. Ну и сам диалог отсутствует в патче. В общем х.з. что не так :)

Вычитал в интернете, что доспехи кровавой метки добавляются в официальном плагине "Мрачное логово (The Vile Lair)". Может быть это дело в неофициальном патче дополнений?

ratgunter

Опубликовано

Кстати нашел старое сообщение на одном из форумов:

6 февраля 2010 в 20:46 #
кстати тут всю дорогу спросить хотел ( уже как года два...) когда задание ГБ проходишь, оно одно из последних, исчезновения людей на заставе, так вот как начинаю базар с теткой нужной она мне отвечает голосом " доспехи кровавой метки " а в титрах все как надо, про огоньки... че за фигня ?

Так что скорее всего это что-то 1с все таки накосячило мне кажется)

velizariy

Опубликовано

Цитата:

Кстати нашел старое сообщение на одном из форумов:

Цитата:

_6 февраля 2010 в 20:46 #

Цитата:

кстати тут всю дорогу спросить хотел ( уже как года два...) когда задание ГБ проходишь, оно одно из последних, исчезновения людей на заставе, так вот как начинаю базар с теткой нужной она мне отвечает голосом " доспехи кровавой метки " а в титрах все как надо, про огоньки... че за фигня ?_

Цитата:

Так что скорее всего это что-то 1с все таки накосячило мне кажется)

А эти доспехи кровавой метки как-то связаны с тем квестом? Может просто в плагине The Vile Lair идет перекрытие звукового файла, т.к. в оригинальной обле звук который прикреплен корректен.

ratgunter

Опубликовано

Цитата:

А эти доспехи кровавой метки как-то связаны с тем квестом? Может просто в плагине The Vile Lair идет перекрытие звукового файла, т.к. в оригинальной обле звук который прикреплен корректен.

Вообще никак не связаны.

velizariy

Опубликовано

Цитата:

Вообще никак не связаны.

Возможно это действительно баг от 1С, который могли исправить в расширенном издании, по этому у меня и звук совпадает. Но если сможете написать более точный текст который говорит Drarana Thelis (я про текст о кровавой метке), то я смогу более детально покопаться в этой проблеме.

P.S.: Еще как вариант можете распаковать у себя Voices1.bsa и прослушать там файл fgc10swamp_disappearances_0000be70_1.mp3 Проще всего это сделать через Lazy Voice Finder

P.P.S.: Могу для экспериментов эксклюзивно поделиться кхм "потрошками" Oblivion расширенного издания :)

ratgunter

Опубликовано

У меня ЗИ) Вот тут можете увидеть баг русской версии. Смотрите с 6:55 youtube.com/watch?v=woH2nPU36sg

Sosnogor

Опубликовано

Подтверждаю, в золотом издании присутствует такая оплошность от 1С.

velizariy

Опубликовано

Есть такое дело, так что патч тут не причем. Попробую поискать озвучку в архиве или в фанатской.

[spoiler]

<BDD>
<GRUP>INFO</GRUP>
<ID>0000BE68</ID>
<EDID>GREETING</EDID>
<CHAMP>NAM1</CHAMP>
<ORIGINAL>Hello. You're from the Fighters Guild, I presume. It's good that you've arrived. We need your help with some disappearances.</ORIGINAL>
<TRADUIT>Привет. Ты из Гильдии бойцов, я полагаю. Хорошо, что ты тут. Нам нужна твоя помощь. Это касается исчезновений...</TRADUIT>
<INDEX>1</INDEX>
<STATUS>20</STATUS>
<IDSTEXTE>-1</IDSTEXTE>
<COMMENTAIRE>NPC : Drarana Thelis (mod)
Quest : Mystery at Harlun's Watch
EmotionType : Neutral
Audio (bsa): sound\voice\oblivion.esm\high elf\f\fgc10swamp_greeting_0000be68_1.mp3</COMMENTAIRE>
</BDD>

[/spoiler]

Sosnogor

Опубликовано

Всё правильно, патч не причём. Сам звуковой файл неправильно озвучен, чем 1с думали? Благодарю за старания.

  • Нравится 1
velizariy

Опубликовано

Цитата:

Всё правильно, патч не причём. Сам звуковой файл неправильно озвучен, чем 1с думали? Благодарю за старания.

Я нашел еще 2 диалога с этим же текстом ) И нашел что за текст такой. Эти утырки озвучили название предмета и засунули в 3 диалога или даже больше....

В общем кому прям оч. стремно от этого, я вытащил озвучку фанатскую, она так себе, но лучше чем "Доспехи кровавой метки" :) Скачать

Позже добавлю наверное в патч.

  • Нравится 1
NPC

Опубликовано

Ого, как вы "глубоко капнули", теперь не страшно и поставить патч, спасибо! :)

Вопрос у меня по расширенному изданию - купил, скачал, установил... как-то с "интернетом" ещё связан процесс "эксплуатации", иль про продавца можно забыть потом насовсем? Спасибо.


Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...