KillemAll Опубликовано 22 июля, 2013 Опубликовано 22 июля, 2013 22.07.2013 09:12:42, Арсинис сказал(-а): Это ты так просишь? это не более чем мое удивление тому, что один из популярных модов не переведен на таком популярном русскоязычном сайте модов=)
Rexin Опубликовано 23 июля, 2013 Опубликовано 23 июля, 2013 http://skyrim.nexusmods.com/mods/36849//? Переведите пожалуйста этот мод. Он отлично передает атмосферу таинственности в Коллегии Витерхолда.
NERRON72 Опубликовано 25 июля, 2013 Опубликовано 25 июля, 2013 прошу перевести мод для skyre вот ссылка на оригинал http://skyrim.nexusmods.com/mods/21764/?tab=2&navtag=%2Fajax%2Fmodfiles%2F%3Fid%3D21764&pUp=1 и вот ещё - очень нужно! http://skyrim.nexusmods.com/mods/29375/?tab=2&navtag=%2Fajax%2Fmodfiles%2F%3Fid%3D29375&pUp=1
alexandermplyasov1986 Опубликовано 25 июля, 2013 Опубликовано 25 июля, 2013 Есть классный мод на нексусе - буду рад если умельцы смогут локализовать Throwing weapon redux - лучшее что видел по метательному оружию и анимация отличная кстати http://skyrim.nexusmods.com/mods/36147 Буду премного благодарен
Stannum Опубликовано 25 июля, 2013 Опубликовано 25 июля, 2013 25.07.2013 16:58:50, alexandermplyasov1986 сказал(-а): Есть классный мод на нексусе - буду рад если умельцы смогут локализовать Throwing weapon redux - лучшее что видел по метательному оружию и анимация отличная кстати http://skyrim.nexusmods.com/mods/36147 Буду премного благодарен Я уже получил разрешение от автора на перевод, в ближайшее время займусь, ждите :) Dovahkiin, Dovahkiin Not a single sardine... ----------------------------------------- Руководство по установке модов Дополнение к "Руководству"
NERRON72 Опубликовано 29 июля, 2013 Опубликовано 29 июля, 2013 (изменено) нужен перевод мода он классный! вот ссылка на оригинал http://skyrim.nexusmods.com/mods/32991//? думаю многим понравиться ( кто возьмёт пишите в личку) GELO - Grimys Enchanted Loot Overhaul - ЭТО САМ МОД Изменено 29 июля, 2013 пользователем NERRON72
Stannum Опубликовано 29 июля, 2013 Опубликовано 29 июля, 2013 29.07.2013 07:25:23, NERRON72 сказал(-а):нужен перевод мода он классныйэто просьба? О_О Dovahkiin, Dovahkiin Not a single sardine... ----------------------------------------- Руководство по установке модов Дополнение к "Руководству"
NERRON72 Опубликовано 29 июля, 2013 Опубликовано 29 июля, 2013 29.07.2013 07:37:45, Stannum сказал(-а): хэто просьба? О_О да умел бы переводить было бы лучше ! пробовал сам переводом заняться не выходит нормально ! тут просто совместить лучшие плагины проблема т к то вылеты начинаются на ровном месте , хотя boss и модмен... не видят конфликтов тес едитом почистил грязные правки , но после 2-3 часов вылеты постоянные начинаются и вроде плаги ставлю только на русском (кроме текстур) вижу проскальзывают инглиш названия!
vikvolf Опубликовано 29 июля, 2013 Опубликовано 29 июля, 2013 (изменено) http://skyrim.nexusmods.com/mods/16021/?tab=2&navtag=%2Fajax%2Fmodfiles%2F%3Fid%3D16021&pUp=1 Maids II - Deception Мод с отличным квестом - первая часть перевод есть везде, второй части не найдешь. Может кто возьмется за перевод. Изменено 29 июля, 2013 пользователем vikvolf
Stannum Опубликовано 29 июля, 2013 Опубликовано 29 июля, 2013 29.07.2013 14:42:48, NERRON72 сказал(-а): да умел бы переводить было бы лучше ! пробовал сам переводом заняться не выходит нормально ! тут просто совместить лучшие плагины проблема т к то вылеты начинаются на ровном месте , хотя boss и модмен... не видят конфликтов тес едитом почистил грязные правки , но после 2-3 часов вылеты постоянные начинаются и вроде плаги ставлю только на русском (кроме текстур) вижу проскальзывают инглиш названия! Это, разумеется, мое сугубо субъективное мнение, но мне кажется, что просьба должна формулироваться примерно так: "Очень классный мод, делает то-то и это, [ссылка на мод], переведите пожалуйста" а не так: "Очень нужен мод, шевелитесь" Dovahkiin, Dovahkiin Not a single sardine... ----------------------------------------- Руководство по установке модов Дополнение к "Руководству"
vikvolf Опубликовано 30 июля, 2013 Опубликовано 30 июля, 2013 Вопрос по переводу - сохраняешь перевод дабы потом доперевести - загружаешь, а вместо букв ромбики -как с этим бороться.
Const24 Опубликовано 30 июля, 2013 Опубликовано 30 июля, 2013 30.07.2013 01:25:05, vikvolf сказал(-а): Вопрос по переводу - сохраняешь перевод дабы потом доперевести - загружаешь, а вместо букв ромбики -как с этим бороться. Сохранять в другой кодировке, а финальный перевод в той, что даёт ромбики.
vikvolf Опубликовано 30 июля, 2013 Опубликовано 30 июля, 2013 вот бы еще кодировку знать - все перепробовал.
Stannum Опубликовано 30 июля, 2013 Опубликовано 30 июля, 2013 30.07.2013 17:46:53, vikvolf сказал(-а): вот бы еще кодировку знать - все перепробовал. А какой программой переводишь-то? И вообще, лучше всего эту беседу перенести в отдельную тему на форуме - создай ее, чтобы тут не сорить. Ведь эта тема называется "Заявки на перевод модов" а не "Трудности перевода: обсуждение" Dovahkiin, Dovahkiin Not a single sardine... ----------------------------------------- Руководство по установке модов Дополнение к "Руководству"
Арсинис Опубликовано 30 июля, 2013 Автор Опубликовано 30 июля, 2013 30.07.2013 17:46:53, vikvolf сказал(-а): вот бы еще кодировку знать - все перепробовал. Skyrim String Localizer? Попробуй в качестве string file выбрать skyrim_russian.strings до перевода, затем загрузить esp, перевести, и снова загрузить. То есть по умолчанию в качестве string file выбран skyrim_russian.strings.
vikvolf Опубликовано 30 июля, 2013 Опубликовано 30 июля, 2013 Maids II - Deception Пытаюсь разобраться с этим переводом. Первая часть вышла в прошлом году и была переведена. Есть перевод - гружу дабы доперевестии получаю ромбики - впервые с этим столкнулся. Раньше до переводя таких граблей не было. Мод отличный, но текста много. Похоже не по зубам освоить.
Stannum Опубликовано 30 июля, 2013 Опубликовано 30 июля, 2013 30.07.2013 18:27:05, Stannum сказал(-а):И вообще, лучше всего эту беседу перенести в отдельную тему на форуме - создай ее, чтобы тут не сорить. Ведь эта тема называется "Заявки на перевод модов" а не "Трудности перевода: обсуждение" Dovahkiin, Dovahkiin Not a single sardine... ----------------------------------------- Руководство по установке модов Дополнение к "Руководству"
miswiwihip Опубликовано 1 августа, 2013 Опубликовано 1 августа, 2013 "The Cheese of Ages" еще никто не брался переводить? Возможно, у меня есть на него некоторые планы. SEE YOU SPACE COWBOY...
miswiwihip Опубликовано 2 августа, 2013 Опубликовано 2 августа, 2013 01.08.2013 19:26:12, vikvolf сказал(-а): В интернете есть перевод. Знаю. Видел. Играл. Он мне не понравился: 1. Почти промт 2. Неполный перевод. Я имел ввиду, переводили ли его на ТА? И сразу вопрос: как перевести текст из всплывающего окна? SEE YOU SPACE COWBOY...
Арсинис Опубликовано 2 августа, 2013 Автор Опубликовано 2 августа, 2013 02.08.2013 18:34:59, Meristol сказал(-а): И сразу вопрос: как перевести текст из всплывающего окна? Если текста из окошек нет в программе для перевода, то значит он в внутри скрипта, а перевод скриптов - это отдельная тема.
Stannum Опубликовано 2 августа, 2013 Опубликовано 2 августа, 2013 02.08.2013 18:34:59, Meristol сказал(-а):И сразу вопрос: как перевести текст из всплывающего окна?30.07.2013 18:27:05, Stannum сказал(-а):И вообще, лучше всего эту беседу перенести в отдельную тему на форуме - создай ее, чтобы тут не сорить. Ведь эта тема называется "Заявки на перевод модов" а не "Трудности перевода: обсуждение"ребят, имейте совесть... Dovahkiin, Dovahkiin Not a single sardine... ----------------------------------------- Руководство по установке модов Дополнение к "Руководству"
arond Опубликовано 6 августа, 2013 Опубликовано 6 августа, 2013 1. Magic Duel - Reborn2. 28.5 МБ3. Сложно описать в двух словах, но я попробую. Мод добавляет вероятность возникновения магической дуэли, столкновения двух сил (напоминает битву Гарри Поттера с Волан-де-Мортом). Нужно поочередно нажимать правую и левую кнопки мыши, чтобы выиграть. Работает даже с драконами и криками, выглядит очень эпично и круто. Глюков у мода нету.4. Перевод не очень сложный, много повторяющихся фраз, но долгий. Отнимет час времени, но оно того стоит.5. Разрешено свободное распространение.
Solotof Опубликовано 8 августа, 2013 Опубликовано 8 августа, 2013 (изменено) Есть мод на нексусе - Destroy the Thieves Guild который решает одну проблему в Скайриме которая до сих пор не решалась (для русскоязычных игроков). Например Вы можете уничтожить тёмное братство (правда шут с гробом пропадает, что бы братство возродилось в следующей серии :facepalm ), вы также можете не подключать дополнения про кровососок, дома и.т.д. Но нет никакой возможности истребить "крыс" в крысиной норе и семейку дегенератов чёрный вереск. Но оказывается есть на нексусе чудесный мод - Destroy the Thieves Guild, который до сих пор никто не перевёл :shok: . Благодаря этому моду можно устроить геноцид дегенератов в Рифтене объединившись с Мьол Львицей! Во имя Девяти переведите этот шедевр, (так хочется убить семейку чёрный вереск), правда в моде вроде бы семейку изгоняют, вообщем без хорошего перевода не разобраться! ps. Не надо боятся что этот замечательный мод что то сломает в других квестах, в крысиной норе останется лишь призрак одного из самых "хитрозадых" воров для торговли и др. "общения". Изменено 9 августа, 2013 пользователем Solotof
Tork The Terrible Опубликовано 8 августа, 2013 Опубликовано 8 августа, 2013 (изменено) 30.03.2013 18:24:44, AdventureTime сказал(-а): Думаю мод достоин того, чтобы его перевели. Очень интересная система крафта и история у этого сета имеется. Да и к тому же нет давно годной брони, так что всем должно понравиться. http://skyrim.nexusmods.com/mods/31543 я готов перевести , ты только у автора спроси (пиши потом мне в лс) Изменено 8 августа, 2013 пользователем Tork The Terrible
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти