Перейти к содержанию
  • The Witcher 3: Wild Hunt — Нарезка русской озвучки


    The-Witcher-3-Wild-Hunt-Download-PC-Free-Full-Version-Crack-10-1.jpg

    Сегодня я предлагаю вашему вниманию небольшую нарезку из нескольких фрагментов русской озвучки экшен-РПГ от польской студии CD Projekt RED по имени The Witcher 3: Wild Hunt. Игра, напомню, получит полную локализацию. Причём, что особенно важно, разработчики работали над русской озвучкой с полной отдачей. В результате по представленным фрагментам можно сделать весьма и весьма лестные выводы о качестве проделанной работы.

    Голос главному герою игры, ведьмаку Геральту из Ривии, подарит Всеволод Кузнецов, озвучивший Белого Волка в прошлой части, Assassins of Kings. В роль Цири из Цинтры, вокруг которой будет, судя по всему, разворачиваться основное повествование, вжилась Полина Чекан. Чародейку Йеннифер из Вергенберга, с которой Геральт наконец-то встретиться, озвучит Татьяна Шигова. Ещё одну чародейку в жизни Геральта по-прежнему озвучивает Светлана Олешковская. Ну и какие же похождения ведьмака без его верных друзей — барда и бабника Лютика (Сергей Бурунов) и краснолюда Золтана Хивая (Андрей Ярославцев).

    Выход самой игры, если разработчики не примут решения об очередном переносе, состоится 19 мая этого года для ПК, PlayStation 4 и Xbox One.


    • Нравится 31

    Обратная связь

    Рекомендуемые комментарии



    Владислав Цепеш

    Опубликовано

    10.02.2015 06:16:04, Zurbagan сказал(-а):

    Это называется садомазохизм. Хрен ли живёте тогда в россии, если русский язык не нравится? Валите туда, где вам будет счастье слушать такие божественные голоса, которых в нашей стране не сыскать.Пресмыкающиеся.

    Проще всего обсирать всё, что у себя под носом и превозносить всё, что у других.Так можно жить, не видеть всего этого говна и не стараться от него избавиться. А зачем, если всегда можно кинуть взгляд в сторону и получить массу экстаза на ту красоту, что не у тебя в руках.

    P.s. Сколько лет слежу за комментами на перевод, озвучку, так почти никогда нет слов благодарности за то, что люди стараются и делают.Правильно.Мы сначала обосрём, а потом пойдём на торренты скачаем и будем играть, невзирая на эту самую "кривую" озвучку.

    Этому поциенту 5 кубиков галоперидола и неделю "успокаивающих" ванн. А так же огнетушитель, даже не спрашивайте зачем.

    • Нравится 1
    Мистер Лис

    Опубликовано

    10.02.2015 06:16:04, Zurbagan сказал(-а):

    Это называется садомазохизм. Хрен ли живёте тогда в россии, если русский язык не нравится? Валите туда, где вам будет счастье слушать такие божественные голоса, которых в нашей стране не сыскать.Пресмыкающиеся.

    Проще всего обсирать всё, что у себя под носом и превозносить всё, что у других.Так можно жить, не видеть всего этого говна и не стараться от него избавиться. А зачем, если всегда можно кинуть взгляд в сторону и получить массу экстаза на ту красоту, что не у тебя в руках.

    P.s. Сколько лет слежу за комментами на перевод, озвучку, так почти никогда нет слов благодарности за то, что люди стараются и делают.Правильно.Мы сначала обосрём, а потом пойдём на торренты скачаем и будем играть, невзирая на эту самую "кривую" озвучку.

    Речь ведь не в том нравится кому язык Русский или нет. Речь в художественном замысле и качестве самой работы. зачастую русская озвучка делается топорно что на корню портит художественный замысел и как следствие страдает художественная целостность произведения что мы можем видеть на примере того-же DAO или Золотого издания 1 МЕ где оригинал в сотни раз лучше чем Русская локализация. 

    • Нравится 2
    Karandra

    Опубликовано

    А мне в русской озвучке первого ME нравятся некоторые голоса даже несколько больше оригинала. Ну а озвучка Ведьмака мне нравится, что тут ещё сказать.

    Andral

    Опубликовано

    В Ведьмаках всегда русская озвучка была отличной.

     

    И в ДАО тоже была неплохой, кто бы чего не говорил, просто там были баги самой озвучки, потому что то не отрезали лишнее и не почистили дорожки.

     

    В Скайриме тоже замечательная русская озвучка. Наши тоже могут хорошо озвучивать, если актеров хорошо подбирают.

     

    Так что не надо клеветать на русских. Если студии-разработчики тесно сотрудничают с локализаторами, то и озвучка получается на высоте.

     

    А если как биотвари, делают коряво и на локализацию им плевать, то и получается вот так.

    2_All

    Опубликовано

    В том же Скайриме похерена озвучка нордов (сравните акцент в анг. версии, яркий пример "скандинавского говора"). С другой стороны, я не представляю, как сохранить его при озвучке на русском, ибо будет выглядить это, мягко говоря, странно. Но это не значит, что русская озвучка говно везде и полностью, она просто другая, что логично.

    Andral

    Опубликовано

    10.02.2015 18:07:46, 2_All сказал(-а):

    В том же Скайриме похерена озвучка нордов (сравните акцент в анг. версии, яркий пример "скандинавского говора"). С другой стороны, я не представляю, как сохранить его при озвучке на русском, ибо будет выглядить это, мягко говоря, странно. Но это не значит, что русская озвучка говно везде и полностью, она просто другая, что логично.

    В русском СКайриме норды более русские, все правильно.

    2_All

    Опубликовано

    10.02.2015 18:10:09, Воин1 сказал(-а):

    В русском СКайриме норды более русские, все правильно.

    А в оригинале менее русские? Чудеса.

    Мистер Лис

    Опубликовано

    10.02.2015 18:00:17, Воин1 сказал(-а):

    И в ДАО тоже была неплохой, кто бы чего не говорил, просто там были баги самой озвучки, потому что то не отрезали лишнее и не почистили дорожки.

    Ага. Учитывая что не один голос не подходит не к одному из персонажей, то да. Локализация была не такой уж и плохой) 

     

    10.02.2015 18:00:17, Воин1 сказал(-а):

    А если как биотвари, делают коряво и на локализацию им плевать, то и получается вот так.

    Скажи это немецкой озвучке игр Био. Они не решают к каким играм своим какую озвучку лепить. Решает тот кто платит. То есть опять же ЕА. 

     

    10.02.2015 18:10:09, Воин1 сказал(-а):

    В русском СКайриме норды более русские, все правильно.

    В этом та и состоит основной ее косяк) 

    Andral

    Опубликовано

    10.02.2015 18:36:02, Антоха кудрявый сказал(-а):

    Ага. Учитывая что не один голос не подходит не к одному из персонажей, то да. Локализация была не такой уж и плохой) 

     

    Скажи это немецкой озвучке игр Био. Они не решают к каким играм своим какую озвучку лепить. Решает тот кто платит. То есть опять же ЕА. 

     

    В этом та и состоит основной ее косяк) 

    Подходят голоса. Ну, почти. Это дело вкуса, не стоит придираться к мелочам. Огрену, например, отлично голос подходит.

     

    Вот биотвари сами виноваты, что попали в рабство к еа. А поляки решили самостоятельно двигаться.

     

    Не косяк, а фишка. Мне так сразу норды стали на русских похожими. А что, внешность вполне славянская и речь тоже, все вписывается. Прям как в старые добрые времена.

    Мистер Лис

    Опубликовано

    10.02.2015 18:41:10, Воин1 сказал(-а):

    Подходят голоса. Ну, почти. Это дело вкуса, не стоит придираться к мелочам. Огрену, например, отлично голос подходит.

    Подходят голоса или нет это зависит далеко не от вкуса а от художественного замысла произведения. 

     

    10.02.2015 18:41:10, Воин1 сказал(-а):

    Вот биотвари сами виноваты, что попали в рабство к еа. А поляки решили самостоятельно двигаться.

    Не Био продались ЕА. ЕА продалась компания которой принадлежали Био. 

     

    10.02.2015 18:41:10, Воин1 сказал(-а):

    Не косяк, а фишка. Мне так сразу норды стали на русских похожими. А что, внешность вполне славянская и речь тоже, все вписывается. Прям как в старые добрые времена.

    Это точно такая-же фишка как и Белые стихи Морриган в DAO. То есть ценность этой фишки для самого произведения и его художественной целостности равно нулю и поймать бы того человека который такие фишки придумывает и по вешать известно где и известно за какое место. А во вторых советую посмотреть то как жили славяне и послушать славянскую речь чтобы понять что в нордах нет нечего славянского а русский язык ой как долек от того на котором говорили древние славяне. Норды это целиком и полностью народность жившая на скандинавском полуострове. Образ полностью взят именно с этих народов начиная от акцента и заканчивая бытом. 

    Andral

    Опубликовано

    10.02.2015 18:51:31, Антоха кудрявый сказал(-а):

    Подходят голоса или нет это зависит далеко не от вкуса а от художественного замысла произведения. 

     

    Не Био продались ЕА. ЕА продалась компания которой принадлежали Био. 

     

    Это точно такая-же фишка как и Белые стихи Морриган в DAO. То есть ценность этой фишки для самого произведения и его художественной целостности равно нулю и поймать бы того человека который такие фишки придумывает и по вешать известно где и известно за какое место. А во вторых советую посмотреть то как жили славяне и послушать славянскую речь чтобы понять что в нордах нет нечего славянского а русский язык ой как долек от того на котором говорили древние славяне. Норды это целиком и полностью народность жившая на скандинавском полуострове. Образ полностью взят именно с этих народов начиная от акцента и заканчивая бытом. 

    Вот ты только профессиональному историку не рассказывай как славяне на Руси жили. Иди сам поучи историю.

    Кроме того, с скандинавскими народами русичи имели тесные связи, то наемников нанимали, то князья брали варяжских принцесс в жены, торговали, да и путь "из варяг в греки" проходил через Русь.

     

    И культурные различия были не значительны. Они стали проявляться и развиваться только как Русь приняла христианство византийского типа, а скандинавы - римского типа. Вот тут и начались раздоры и значительные различия в культуре. Потом еще монголы приперлись и... В общем. грустная картина получилась.

     

    А если смотреть в корень, то корень у славянских и скандинавских народов общий. Это и археологические данные подтвердят, например распространение культуры боевых топоров - веревочной керамики, эпохи бронзового века, а также сравнительный анализ народного творчества, искусства и архитектуры.

    И не надо пытаться спорить. ты в этом не спец.

    Zurbagan

    Опубликовано

    10.02.2015 17:43:10, Антоха кудрявый сказал(-а):

    Речь ведь не в том нравится кому язык Русский или нет. Речь в художественном замысле и качестве самой работы. зачастую русская озвучка делается топорно что на корню портит художественный замысел и как следствие страдает художественная целостность произведения что мы можем видеть на примере того-же DAO или Золотого издания 1 МЕ где оригинал в сотни раз лучше чем Русская локализация. 

    Согласен с вами, абсолютно.Но художественный замысел можно вполне передать и на русском языке ,если при этом обойтись с материалом бережно и нежно, что зачастую не делают у нас при озвучках.Что есть, то есть. Но это совсем не значит, что не надо делать попыток.Они на озвучках игр собаку съели, а мы только учимся относиться к этому серьёзно.

    Крестоносец

    Опубликовано

    Много бабла дали - озвучили (в пример игры StarCraft II; WoW; Prince of Persia 2008; The Witcher I, II; даже TR Legend.) Где-то лучше, где-то хуже. Но хотя бы более менее эмоции есть. Бабла дали мало - озвучили так себе (Mass effect 1, DAO - чуть ли не озвучка роботов). Можете спорить, но зачастую все упирается в деньги.  

    Sarella

    Опубликовано

    Все голоса, кроме Цириного нравятся:)




    Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

    Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

    Создать аккаунт

    Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

    Регистрация нового пользователя

    Войти

    Уже есть аккаунт? Войти в систему.

    Войти

×
×
  • Создать...