Перейти к содержанию
  • Fallout: The Frontier — Начат сбор денег на перевод


    Fallout: The Frontier — глобальный мод на Fallout: New Vegas, который добавляет новую область для исследования, квесты, оружие и систему вождения автомобилей. Подробнее о моде можно узнать, перейдя по этой ссылке.

    Fallout: The Frontier по своим объемам сравним с отдельной игрой: 3 сюжетные линии, 60+ побочных миссий, 150 новых видов орудий и 60 тысяч строк текста. Чтобы перевести такой объем требуется много сил и времени. Взять на себя столь амбициозную задачу решила команда Falcon-Lair Team.

    Falcon-Lair Team — команда разработчиков, а также переводчиков модификаций для серии игр Fallout. Вот самые крупные работы ребят:

    • A Soul of Fallen Worlds — глобальный мод, который переносит игровой мир Fallout 3 (со всеми DLC) на более современный игровой движок Fallout New Vegas.
    • Crossroads (перевод) — большой квестовый мод, предлагающий потенциальных спутников с необычайно глубоким уровнем повествования.
    • New West Coast Enclave - Necropolis Addon (перевод) — большой квестовой мод с новыми областями для изучения.
    • Fallout: New California (перевод) — глобальный квестовой мод для Fallout: New Vegas с вариативной сюжетной линией, 60-ю побочными квестами, 1800 НПС и 20 тысячами строк диалогов.

    maxresdefault (1).jpg

    Количество текста в Fallout: The Frontier почти доходит до уровня Disco Elysium.

    Ребята знают своё дело, но, к сожалению, объемы работы не внушают оптимизма. Члены команды поняли, что осилить весь перевод силами одной команды — непосильная задача. Работа затянется на годы, а набор волонтеров из комьюнити может привести к срывам дедлайнов и пропаже большей части добровольцев. По этой причине Falcon-Lair Team решили подтянуть к работе профессиональных переводчиков, которые в своё время приложили руку к переводу официальных DLC.

    Для оплаты дополнительных рук и собственных нужд была открыта краудфандинговая компания на boomstarter. За два месяца надо собрать 395 000₽. На момент написания статьи собрано 15 500₽, а впереди ещё 56 дней. Если нужная сумма не наберётся в срок, то все деньги вернутся на счета спонсоров. В случае успеха команда расчитывает завершить перевод за полгода с момента окончания сбора. За новостями о процессе сбора можно следить в группе вконтакте: https://vk.cc/bY9ALE.

    Ну что, по чеканной монеточке?

    • Нравится 10

    Обратная связь

    Рекомендуемые комментарии



    Sinder

    Опубликовано

    Уже писал мнение в другом месте.Повторю тут.Желание заработать-это как бы нормально в целом...но мне кажется не на модах это должно распространятся и уж тем более не на переводе и озвучке(не на фанатской минимум).Вот реально.Вы видели чтоб создатели "фронтира" бабки собирали на создание?Я нет (поправьте если не прав).Вы видели что бы создатели "новой калифорнии" бабки собирали на создание мода?Я нет (поправьте если не прав).А люди годами делали игры и моды.ПЕРЕВОД,даже не озвучка,а просто ПЕРЕВОД текста,субтитры-разве сильно сложнее создания по сути новой игры на движке FNV?Я как человек что ковырялся в прогах по переводу и более менее представляю как и что делается,могу понять весь гемор данного занятия.Но тут надо просто учитывать возможности.Кому сложнее перевести например.Мне-человеку частично понимающему енглиш и который регулярно лезет в разные словари.Или кому то-кто на глаз очень близко к смыслу переводит с одного взгляда?
    Давайте вспомним тех чуваков что типа переозвучивают FNV с нуля на русском(по моему по сей день озвучивают уж лет 5).У них вроде кампании по сбору не было.Просто начали делать,а когда что то было готово-то запустили такую тему что,закачка озвучки только за минимальный вклад (назначили правда по моему 300р,что как бы с одного качающего рыла,уже не мало,по мне так загнули малость на сотку минимум).Двоякая ситуация.Модинг (он то ещё выживает,хоть и с натягом) и тем более локализация модов у нас реально почти вымерла.Тут десятки причин конечно.Но я сомневаюсь что одна из них именно в деньгах.
    В завершении обозначу общую мысль написанного.Чуваки запросили нереально жирный донат,в то время когда почти вся страна в жопе(вероятно кроме них).Народ сидит либо в сокращении,либо просто без денег.В тот период когда фолаутовский ру модинг почти сгинул.И даже если не было бы такой хреновой ситуации по стране.Сумма реально жирная очень.Я бы понял если бы они запросили какую то "базу" в 100к.(допустим...или хорошо,тыш 200 край),а потом запустили патрон с донатами на перевод.Хз о чём они там думают,походу ни о чём.Не наберут они 400к за два месяца.Если только какие нибудь отбитые олигархи не скинутся сразу по сотне или по полтиннику.Мод большой,работы не мало-но явно не на 400к..Я могу сварить картошку как в ресторане.Простую.В мундире,с солью и маслом,и затребовать с вас косарь.По хрен что картошка стоит 35 рублей и варка её ещё допустим + 50р вместе с солью и маслом.Покупай картошку за косарь,ведь я старался.

    • Нравится 12
    • Не нравится 7
    Kheruk

    Опубликовано

    Sinder, Ты когда в магазин пойдешь и на цены взглянешь - тоже про нищую страну на кассе начнёшь сетовать?

    Люди уже перевели много проектов и примерно понимают, cколько и как надо. Не добьют - не будут переводить, либо перевод затянется на годы. Не знаешь английский и хочешь побыстрее поиграть? - Кинь денежку. Всё честно.

    Локализаторы мало того что хотят кушац, так они ещё не могут, как дизайнеры, кинуть результат своей работы на артстейшен и уйти в западный геймдев. Вся их работа может быть оценена только на местном и довольно локальном рынке, где не так уж и много вакансий с хорошими условиями. Поэтому уж эти ребята и могут попросить на пожить.

    • Нравится 14
    • Не нравится 2
    Daylight Dancer

    Опубликовано

    Kheruk, сетуй не сетуй, но в экономическом плане нам всем... Короче, нескоро, но доходчиво.

    А таки да, ребята сумели чуть-чуть удивить меня столь обширной суммой. Хотя, как сказать, "Обширной"? Сколько человек занимаются переводом из самой команды, чтобы прикинуть на каждого? А сколько затребуют профессиональные переводчики?

    И, надеюсь, что они не будут гробить себя на Эвересте бешеных целей и перевод будет чисто текстовый, без затрагивания озвучки...
    Будем ждать.

    Al Sin

    Опубликовано

    65833 рубля в месяц на все расходы и зарплату, - поддержу вопрос, - а на сколько человек делится, и каков объем дополнительных расходов... Можно долго говорить: " как посмели", "донат"... но перевод это время, а рабочее время должно оплачиваться. Волонтеры, думаю, сами придут в команду, если считают обратное.

    • Нравится 1
    Sinder

    Опубликовано

    Kheruk, ой,ну раз мы на ТЫ перешли резко,хорошо.Первое.Ты не поверишь,но я дофига возмущаюсь неадекватным ценникам.Порой в маркете прохожу мимо батона который стоил 12 рублей и охереваю вслух что он же стоит уже 35р..Иногда и на кассе возмущаюсь когда продавцы изменяют ценники и пробивают что либо в два раза дороже чем указанно на ценнике.То есть да.Охереваю про нищую страну-но всем все равно,вот что печально.Это тебе в пример.Может в твоём граде на холме вся страна бохата-но это сильно далеко не так.

    Второе.Я в курсе что люди перевели до этого не мало.Опять же.Каким макаром это отрицает то что я написал?Все переводят.До сих пор народ за святой дух моды создаёт...С хера ли наши такие хитроумные да за такие бабки решили наварится?Это как минимум не красиво по отношению к тем кто за так творит и творил.Опять же ты вероятно отрывисто прочитал моё сообщение.Я что...против что ли?Я просто говорю что маловероятно что наберут 400к,да и в целом обнаглели с такими ценниками.Пример с картошкой выше привёл.Если вдруг не понятно.

    "Локализаторы мало того что хотят кушац, так они ещё не могут, как дизайнеры, кинуть результат своей работы на артстейшен и уйти в западный геймдев."-Все хотят кушац.Тем более в нынешней ситуации мировой.Дальше бред.То есть чуваки переводчики-расчитывают типа за перевод в какие то конторы и студии устроится и переводят за бабки для портфолио?А раньше годищами они как переводили и на что.Ну ё.Такая хрень ей Богу.Кроме того.Ещё раз прочтите что я в первый раз написал.Создатели новой калифорнии бабки просили?Нет?Тогда остальные потуги идут на хрен.Создатели фронтира просили бабки на разработку?Нет?Тогда о чём речь.Яж не против самого факта что деньги просят.Я лишь охерел что слишком жирно просят, как будто озвучить собираются.Тыш 150 бы назначили-ни слова бы не сказал.

    • Нравится 6
    • Не нравится 6
    SunriseDragon

    Опубликовано

    Sinder, Ну смотри. Во-первых, чтобы понять, о чём в принципе идёт речь, надо знать объём предстоящей работы. И он, если вкратце, лишь немногим меньше, чем сумма текста Всего Оригинального FNV (если конкретно - более 60 000 строк текста и более 800 000 слов). То есть, по сути, ребятам предстоит переводить с нуля целую игру. Некисло, да? Как переводчик-любитель скажу - это настолько до фига, что стараниями фанатов, на чистом энтузиазме, такое в 80% случаев может быть выполнено только в двух вариантах - либо через гузно, либо через "Ну-у, когда-нибудь я его доделаю... Годика полтора подожди, лады? А может два... А может мне вообще надоест и я забью... Как карта ляжет.". И в менее крупных проектах не единожды встречал что первый, что второй вариант. Здесь же работа предоставляется профессиональным переводчикам, которые обязуются выполнить её в заранее уговоренный срок в профессиональном же качестве.

    Во-вторых - 395000 в этих условиях - не "жирный донат", а более чем адекватная сумма, и того более - там же расписано, на что именно она уйдёт. 300 тысяч - на собственно оплату работы двух переводчиков в течении полугода(что в итоге даёт цифру в 20 с чем-то тысяч в месяц, и я скажу прямо - для профессионального переводчика это совсем немного). Остальное - это налоги и плата за дополнительную вычитку. Так что на деле сумма вполне адекватная.

    • Нравится 6
    • Не нравится 1
    Sinder

    Опубликовано

    SunriseDragon, ну вы так же малость не поняли о чём я.Я же привёл примеры с созданием модов.Так же привёл пример тех чуваков что вообще FNV переозучивают (хз сколько они собрали денег,но примерно могу предположить что раза в два меньше чем заявленная сумма на субтитры).Повторюсь снова.Если бы бабки собирали на какую нибудь официальную контору локализаторов,плюс озвучка-одно дело.Тут же просят 400к на самопал от обычных чуваков что ВЫ что Я,только с лучшим знанием языка.Вот в чём соль то.Хотите варёную картошку за 1к?А почему нет?Яж буду стараться при варке.Я просто так оценил свои старания на 1к за варку.Надеюсь аллегория понятна.

    • Нравится 3
    • Не нравится 3
    Meridiano

    Опубликовано

    Донат - это добровольное пожертвование. Если вам не хочется донатить, вы можете не донатить, я вам разрешаю, ха-ха. Ну а по теме - надеюсь, что работа над переводом будет вестись открыто. Вот небольшой список моих личных хотелок:

    • Промежуточные результаты будут регулярно доступны для загрузки.
    • Даже если выполнить работу до конца не выйдет, будет опубликовано то, что удалось сделать.
    • Переводчики, собрав 100к, не скажут "ну, не вышло, что ж, досвидос" (но это уже маловероятно).
    • Нравится 6
    Raffattan

    Опубликовано

    Sinder, Удивительный плач вопиющего о донате, тем более удивительный, что он доброволен. Казалось бы, в чём проблема, есть деньги и желание вложиться - вкладывайся, нет того или другого - не вкладывай, просто как сладкий рулет. Собрано сейчас 15600, вложилось 15 человек, донаты от 50!р. Немного по любым меркам. Если сейчас в твоей жизни совсем уж чёрная полоса, если тебя фраппировал порядок сумм, которые они хотят за работу, ну, бывает. Но вот эдак диктовать людям которые готовы выполнить работу, сколько они должны за неё получить - это как-то несообразно. Как говорится, сделай дешевле.

    • Нравится 6
    • Не нравится 2
    Атомный Белый

    Опубликовано

    Sinder, по диагонали пробежался по этой стене текста, чет напомнило этот драбблик: ficbook.net/readfic/9264847

    Отрыжка желчью

    Небольшая комната.
    С потолка свисает пыльная лампочка без абажюра.
    У стены - засаленный, продавленный и пропуканный диван.
    У стены напротив - стол с ноутбуком. На экране ноутбука видны строки Шедевра.
    Посреди комнаты - стул. Вокруг стула нарезает круги Автор - низкорослый, жирный почти до шарообразности тип.
    Лицо Автора сморщено, изо рта летит слюна. Автор безостановочно бормочет под нос:
    -ПЕРАТЫ! КНИЖНЫЕ ПЕРАТЫ!
    Движение Автора вокруг стула ускоряется, он уже не ходит, а прямо-таки бегает, потрясая кулаками.
    -УКРОДУТ! АБАГАТЯТЬСЯ!
    Автор уже несётся по стенам, как мотоцикл в аттракционе "Стена смерти", пуская разноцветный дым изо всех отверстий.
    Постепенно комнату затягивает мгла, а под лампочкой образуется небольшой смерч, в который и затягивает Автора.
    Из бесформенной массы в центре смерча вылетают тапочки Автора и сшибают со стола ноутбук.
    Влажный хлопок. Мгла в комнате сгущается. Из едва видимого в багровом полумраке смерча вылетает округлый предмет, падает на диван, несколько раз подпрыгивает и замирает.
    Это голова Автора. Глаза выскочили из орбит, перекошенный рот еле слышно булькает "АБАГАТЯТЬСЯ!!!11"...
    Не выдержав произошедшего, лампочка под потолком лопается и перегорает.

    • Нравится 2
    • Не нравится 2
    MagnuMspec

    Опубликовано

    Meridiano, по вопросам:

    1. Работы над переводом начнутся после успешного сбора средств, а в случае, если достаточная сумма не будет собрана, деньги вернутся задонатившим.
    2. В случае, если (что очень маловероятно, но все же), кто-то из участников не выполнит свою работу до конца, будут подключены другие члены команды.
    3. Новости по процессу перевода будут публиковаться регулярно, плюс у донатеров (от 1000р.) будет доступ в закрытый дискорд-канал перевода.
    4. Публикация промежуточных результатов не обсуждалась, но думаю, она не имеет смысла при активной работе над переводом. Лучше опубликовать сразу готовый проект.
    • Нравится 5
    MagnuMspec

    Опубликовано

    Al Sin,
    Переводчиков двое. Их гонорар - 300к.
    Остальное - это налог, вычитка, расходы на рекламу.

    Что до волонтеров, увы, как уже заметили, в плане ру-сообщества Вегаса все весьма печально. Может быть множество желающих и даже начинающих перевод, но одно дело начать, а другое - садиться каждый вечер и переводить тысячи строк месяц-другой-третий...

    • Нравится 5
    Атомный Белый

    Опубликовано

    MagnuMspec,

    Цитата:

    Может быть множество желающих и даже начинающих перевод, но одно дело начать, а другое - садиться каждый вечер и переводить тысячи строк месяц-другой-третий...

    Блиииин, насколько же это верно вообще для любого занятия, в котором хочешь добиться результата. Когда меня так начинает ломать что-либо делать, я вспоминаю насколько круто звучат слова "систематичный подход, методичность, организованность и дисциплина". И Daft Punk – Technologic ещё включить. Или вспомнить хотя бы. Даже если это всего лишь наработка привычки каждый день мыть посуду в строго отведённое для этого время.

    upd: А, ещё слова "работоспособность" и "трудолюбивость", точно. Что это тоже просто нарабатываемый навык, привычка трудиться. Кайф от чувства своей силы. Способность перестраивать мир, врезаясь в него как меч, энергия ян. Жаль только что нельзя открыть статы и посмотреть шкалу прокачки навыка, от 1 до 100 например, как в Скайриме. Тогда ориентироваться было бы проще. Видеть и чувствовать прогресс. Хотя можно представить желаемый конечный результат. И сравнивать то, что было вчера, с тем что есть сегодня, чтобы ощущать прогресс. Важно понимание, что это марафон, а не спринт.

    bvBvt9L.png.png

    • Нравится 4
    • Не нравится 1
    spicy horse

    Опубликовано

    Kheruk,

    Цитата:

    Не добьют - не будут переводить

    Да? А денюжки в таком случае они назад вернут? Или себе оставят?

    • Нравится 2
    • Не нравится 2
    MagnuMspec

    Опубликовано

    Splayder, Если сумма не соберется и проект закроется, как неуспешный - деньги вернутся вложившимся.
    Если сумма соберется, перевод будет выполнен.

    • Нравится 4
    Kheruk

    Опубликовано

    Splayder, > Если нужная сумма не наберётся в срок, то все деньги вернутся на счета спонсоров.

    Все написано в тексте. Краудфандинговые системы работают так, что если за отведенный срок полоска не заполняется, то все деньги возвращаются донатерам.

    Так шо в безопасности ваши драгоценные денюжки.

    • Нравится 4
    AT_Sagor

    Опубликовано

    Этот постыдный срам распространяется.

    • Нравится 1
    • Не нравится 4
    Kheruk

    Опубликовано

    Sagor, И что же тут срамного?

    • Нравится 6
    Атомный Белый

    Опубликовано

    Splayder,

    Цитата:

    денюжки

    Словечко то ещё конечно :D

    • Нравится 2
    • Не нравится 1
    RoS

    Опубликовано

    Sinder,

    Цитата:

    Чуваки запросили нереально жирный донат,в то время когда почти вся страна в жопе(вероятно кроме них)

    Цитата:

    Я лишь охерел что слишком жирно просят, как будто озвучить собираются.Тыш 150 бы назначили-ни слова бы не сказал.

    Плохая привычка считать чужие деньги - своих не будет. Ребята честно предложили, да- да, нет - значит нет. В конце концов это не продукт первой необходимости чтобы еще охеревать от этого.

    • Нравится 4
    • Не нравится 1
    spicy horse

    Опубликовано

    Atomic Blond, Есть еще "Баблишко" :D

    • Не нравится 1
    Kheruk

    Опубликовано

    kusmitch, Я читал. И ничего дельного и обличающего там нет. Разве что одни и те же лица срач разводят. Что здесь, что там. Я про тебя, Кузьмич.

    • Нравится 9
    • Не нравится 1
    Sinder

    Опубликовано

    Raffattan, Atomic Blond, чё то некоторые я гляжу до сих пор не совсем поняли суть написанного мной.Ок.Моя вина что много воды порой лью и те кто меня не знает,за частую не могут уловить мысль (ну или это дело в возрасте).Мне лично в общем то всё равно,ну как всё равно...Я бы хотел видеть нормальную локализацию мода,с его последующей поддержкой (то есть обновление перевода на вероятные новые версии мода).Собирают и собирают.Наверное их право.Хотя всё же считаю что это малость не честно по отношению к другим модмейкерам,которые за просто так что либо переводят.
    Суть вот в чём.С учётом всего выше сказанного,за счёт того что запросили действительно жирную сумму-есть не хилая вероятность не собрать намеченную сумму,а вслед за этим последует как обычно забивание на перевод.Вот в чём соль.Что мешало назначить сумму в хотя бы 200к.,а потом сделать добровольные пожертвования на скачку мода?Или вообще разбить перевод на части.Например собираем 150к-переведём сюжетку чисто,собираем ещё 100к-переведём второстепенные квесты и персонажей и т.д..Шансов было бы больше на сбор.Я не верю что в нынешней ситуации даже за 2 месяца соберут.Если ошибусь и ладно,молодцы...как по мне,это маловероятно.

    • Нравится 2
    • Не нравится 2
    Атомный Белый

    Опубликовано

    Sinder,

    Цитата:

    много воды порой лью

    Да по ходу не порой.

    • Нравится 3
    • Не нравится 1



    Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

    Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

    Создать аккаунт

    Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

    Регистрация нового пользователя

    Войти

    Уже есть аккаунт? Войти в систему.

    Войти

×
×
  • Создать...