Спутники на задания? Лично мне не очень нравится, когда спутники влияют на выбор и вынужденность подстраиваться под их мнение, например чтоб затащить какую-нить спутницу в постель.
В Ведьмаке такого не было - там работа отдельно, а личная жизнь отдельно. И не приходилось с собой спутников-вагонов паровозить, разве что изредка по некоторым квестам.

Solьwing Darestraight, вообще, когда я говорю о "поверхностных" жанрах, то имею в первую очередь такие игры, где сюжетная глубина отходит на третий план, уступая место более примитивным формам вовлечения. Собственно, сюжет в такого рода проектах частенько вообще неважен, существует просто для галочки, а иногда попросту отсутствует. Просто так сложилось, что я очень не люблю такие игры. ) На деле там часто требуется высокий скилл, который необязателен в сюжетно-ориентированных квестах, например.

с наличием более, чем одного варианта появляется то, что называется Выбор.

Вот да, и это замечательно, на самом деле. Потому что само наличие выбора свидетельствует об уважении, которое издатель питает к аудитории, готовой заплатить ему за предоставление доступа к контенту. Да, плохо, если озвучка некачественная, но всё-таки она есть, и это определённо лучше – особенно для тех, кто недостаточно образован, например. Просто, если честно, я не вижу смысла сильно горевать об её отсутствии. Ведь это такой зверь, ну. Далеко не всегда мягкий и пушистый, увы. )

SlaaneshArmySpecialForces, поверите ли, но я действительно думала над тем, чтобы упомянуть её, но потом как-то сочла, что приведённых примеров достаточно и перегружать материал особо не стоит. Однако всё равно напомнили. ) Ну, справедливо.

Drazgar
модератор
03.10.2019 — 18:46

Я хотел её доупомянуть в предыдущем сообщении, но с годами моё к ней отношение по ряду причин сделалось спорным, поэтому воздержался.

Статью еще не прочитал, но в поиске не нашел слова "Warcraft 3". Не упомянуть божественную озвучку третьего варика - это преступление!

Vоid, абьюзил
Я и подумать не мог, что настанет момент, когда тот тип не сможет долее меня бесить. Он настал именно с этой фразой). Как так-то)

Vоid, Ай гес, не просто так всё в нашей жизни. Но помимо красот есть же функциональность
Я не слыхал ру озвучки DBH, я даже не играл в эту игру - я смотрел прохождение на тытрубе. 10ти часовое видео я смотрел свыше 20 часов за два дня = мне так понравилось. Смотрел с повторами. Но
я просто могу себе позволить смотреть исконный вариант ничего не потеряв. Это могут себе позволить не все и не всегда - в.т.ч. и я же сам в определённый момент - может же быть и такое?!..
Я догадываюсь, что там с ру, но с наличием более, чем одного варианта появляется то, что называется Выбор. Появляется возможность должным образом дополнить общую картину. Просто разные ниши назначения. Игре и её отдельным аспектам - свои оценки и ревью, дубляжу - свои = и все всё поняли и решили для себя
Это касаемо не только DBH же?
Сорян, я не умею в лаконичность
__
Кст, интересная логика о поверхностных жанрах. Что-то в этом есть, чтоб задуматься
___
Не знаю, на счёт любителей - с вашей тёзкой я буду знакомиться на енге, вы ж знаете) Прочёл ревью на неё, но после Enderal и Vesperia составлю свое мнение к НГ сам

Vоid, харизма Кузнецова отлично сочетается с Геральтом) а вот недавно посоветовал одной знакомой масс эффект. Говорил же, не ставь русскую озвучку. Но нет, лень читать взяла вверх, в результате у человека было испорчено то самое первое впечатление, и игру она забросила, мол герои какие-то "суховатые". К слову говоря, локализация первого МЕ это наглядный пример того, как Не Надо делать озвучку.

Даэдра, в Обливионе масса переводческих огрехов, но знаете, я всё равно играю в него с русской озвучкой. Удивительно, вообще. А всё по одной простой причине – я её обожаю. Конкретно в этой игре, ага. Проклятье, когда я впервые запустила Обливион, мне было 12-13 лет, с тех пор, кажется, миновало тысячелетие, но я до сих пор с любовью вспоминаю, как Вален Дрет злобно абьюзил меня в тюрьме, и с каким прелестным высокомерием общался со мной Хаскилл, утверждая, что я не стану читать книжку без картинок (хотя на тот момент была прочитана почти вся игровая библиотека, лол).

Воспоминания очень важны.
Даже если перевод несовершенный, я очень давно психологически "приросла" к нему, так что после переключения на английский игра кажется какой-то совсем другой, новой, чужой. По-прежнему классной, но всё-таки. Так что да, личное восприятие играет колоссальную роль.

Romazeo, автор не обязана ни на что отвечать в комментариях, вообще-то, и особенно – отвечать людям, которым слабо интересна основная мысль статьи (а она отнюдь не сводится к неприятию халтурной озвучки). Если это непонятно, советую протереть очки и перечитать текст ещё раз. У меня есть масса увлекательных дел, помимо споров с людьми в комментариях. Каждый имеет право на свою личную точку зрения, это нормально. Собственно, стараюсь не спорить принципиально, это такое дело, болезненное для нервов и скучноватое.

Solьwing Darestraight, там скриншот из Детройта. Ай гес, не просто так. А в I am Setsuna поиграй обязательно, как раз зима скоро настанет, самое то под чашку горячего шоколада. Уютная такая вещь, её любители локализовали. )
Всегда пожалуйста. ^^

Karatel Indoril, к сожалению, периодически выходят игры, где даже субтитров нет. И если отсутствие озвучки вполне можно оправдать экономическими соображениями, то нежелание нанять на аутсорсе рабов-фанатов для перевода какой-нибудь Trials of Mana выглядит весьма странно, и объяснимо только тем, что люди вообще не хотят ради нас париться.

Summoning, в точку, абсолютно согласна. Чёрт возьми, если проходишь сюжет впервые, очень важно сохранить цельность и чистоту того самого первого впечатления, которое навсегда остаётся с тобой. Сетсуна проходила Скайрим бесчисленное количество раз, но запомнился именно самый ранний, когда она исследовала рождественской ночью Забытую долину, офигевая от её красоты. Озвучку, если она более-менее достойная, можно подключить потом, когда сполна насладишься оригиналом. Хотя, должна заметить, в третьем "Ведьмаке" я с самого начала оставила полный русский перевод. Не знаю, во вселенной Сапковского оно как-то столь гармонично выглядит, что совсем не хочется врубать английский.

  1. Если честно, это была отсылка к песне Монеточки. )0
  2. Конечно. Ещё можно вспомнить Шеогората, которого здесь, кстати, недавно, упоминали, я почему-то забыла привести этот пример в материале, а стоило. Голос незабываемый.
  3. Ну нет. В Pillars of Eternity, Life is Strange или Heavy Rain сюжет определённо лучше, чем в каких-нибудь незаслуженно популярных книжках вроде "Мятной сказки". И во многих других тоже. Так что зависит от игры всё-таки.
  4. Вообще да, это неплохо, если есть выбор. Но право слово, дух оригинальной истории бывает столь хрупок и ценен, что очень грустно, если его разрушают грубым, неумелым вмешательством.