Перейти к содержанию

Синяя_Бузина

Пользователь
  • Постов

    256
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Синяя_Бузина

  1. - Майер. Игнорировать сведения, полученные разведчиком, глупо, а попытка оправдаться неважная. Юзеф почесал нос, размышляя об этом. После чего, причмокнув, попросил у бармена нечто съестное, чтобы подкрепиться. Получил бутерброд.
  2. По утру вернувшись на место прошлого сбора, Юзеф потер глаза. Новые смерти. Несмотря на красноречивую кончину Торнтона, у пана все же оставались сомнения по поводу фигуры Вебера. С другой стороны, в нынешней ситуации именно он более прочих подходит под прозвище "Паук".
  3. Пожалуй, у версии с британским офицером Хантом в данный момент наиболее убедительное обоснование. Так, по крайней мере, после некоторых раздумий, решил для себя Юзеф. - Хант. - коротко произнес он и отправился восвояси.   х
  4. Старик наконец устал стоять и присел. Он готов был поверить в невиновность немца и француженки. Что лично ему было известно о пауках, так это то, что у большинства из них слабое зрение. Ночные - так и вовсе слепы. Впрочем, мысль о "крестовиках" тоже интересна. В остальном ясности у него не было.
  5. Палуба "Эрикссон"   Неподалеку от кафе-бара, меню которого способно удовлетворить потребности любого привередливого гостя, - именно так, по крайней мере, заявил молодой работник за стойкой, - на деревянном шезлонге, укрыв ноги плотным пледом, под открытым небом отдыхал пожилой человек. В мозолистых руках держал он открытой книгу Гоявичиньской под названием "Колонны огня". Изредка он прерывался, чтобы устремить долгий взгляд на горизонт, туда, где в стелющемся тумане скрылся его дом. На столике по соседству с кричащим заголовком лежал свежий экземпляр британского таблоида, так и не раскрытый.
  6. Палуба "Магеллан"   Как обычно, в середине дня старика можно было увидеть обедающим в корабельном ресторане. По прошествии примерно четверти часа упомянутый им ранее суп на говяжьем бульоне был подан в глубокой тарелке на стол в углу. Помимо этого, никаких других заказов он не делал. Взяв столовый прибор, он приступил к еде.
  7. сейчас же примерно время обеда в игре? в ресторане уже накрыли столы?
  8. вроде проскакиваю, но не хило, да.
  9. я, наверное, уже только к лог части появлюсь.
  10. еще хочется? какая вы ненасытная. :D
  11. особое мнение: гуляю по Скайриму - расслабляюсь, гуляла по Инквизиции - тосковала. как же так?
  12. "Марко Поло"   И Эммануэль кивнула ему в ответ, вежливо продолжив смотреть вдаль. Раз уж их взгляды встретились, оба, вероятно, почувствовали себя обязанными изобразить приветствие, точно соседи с разных этажей одного подъезда, случайно и впервые встретившиеся у входа в ожидании лифта.   Если приятная внешность незнакомки так и осталась для старика предметом не изученным, то чувство такта последней было по достоинству оценено им. Причмокнув по привычке, он побрел назад в свою каморку эконом-класса. Никаких иных срочных дел у него в любом случае намечено не было. А вот прилечь и вздремнуть совсем не мешало бы. К этой качке еще следовало привыкнуть. На обратном пути, правда, случилось кое-что неприятное. Дорожка красного ковра, пролегающая в проходе между каютами, на миг ни с того ни с сего вспыхнула пред его внутренним взором длинным кровавым следом, какие обычно оставляют позади себя тяжелораненые. Сильно зажмурившись, пан прогнал наваждение. В эту ночь он почти не сомкнул глаз.   х
  13. Сейчас, когда солнце уже вовсю преодолевало свой ежедневный маршрут, Эммануэль прогуливалась по кораблю или, если быть точнее, по палубе "Марко Поло".   Пан Смуда коротко кивнул появившейся в поле зрения девушке, тем самым соблюдая навязанный обстоятельствами этикет.
  14. "Марко Поло"   Прежде чем отправиться на исследование третьей палубы, пожилой мужчина несколько раз убедился, что надежно запер дверь своей каюты. Обхватив ладони за спиной, он размеренно зашагал вперед по коридору. При таком темпе движения противоположного конца он достиг по истечении шести минут. Следующей его остановкой стал план при эвакуации, висящей неподалеку в рамочке и застекленный. На его изучение времени ушло уже значительно больше.
  15. А вот вы не встречали кого-нибудь из пассажиров этого корабля, может, кто-то из них имеет более точную информацию?   - Разве что тех, чей персона видел вчера в бар, - его плечи устало опустились. - Кто-то из них должен ждать отплытие, обязательно. Никого конкретный не знаю, в общем-то.   - Простите, я не представился: Отто Вебер.   "Точно немец. Да к тому же тем же маршрутом что и я следует. Проклятье..." - Юзеф Смуда, очень приятно. Казаться, нам по пути, - жестом пропустив Отто и некую госпожу Майер вперед, пан, улучив удобный момент, незаметно избавился от даренной сигареты, кинув ту прямо в отверстие урны. - Здесь совсем недалече.   Впрочем, достигнув искомого места, заходить внутрь он не стал. Под совсем невразумительным предлогом, - в чем ему очень подсобил языковой барьер, - он распрощался с необычной парой и отправился вглубь тихого городка.   х
  16. Не дожидаясь ответа, Юзеф Смуда встал со скамьи, дабы исчезла неприятная необходимость смотреть на собеседника снизу вверх. К тому же за все то время, что заняла беседа, успело заметно похолодать. Неплохо было бы совершить небольшой променад, так сказать, для разогреву.   - Мне в та сторона. - Его голос слегка дрогнул, когда он указывал на бар в конце аллеи, но старик поспешил скрыть сию оплошность за притворным кашлем. - Вам?
  17. - Вы нас извините, - начал он, медленно и тщательно подбирая слова,- Вы не знаете, когда отплывает это судно? Я имею на него билет... Или может быть знаете, где можно узнать это? Чтобы убедить собеседника в добрых намерениях, Отто достал портсигар и открыл его перед мужчиной.   Пан продолжал подозревать во всем происходящем сейчас некую фальшь, определенную наигранность, тревожную неслучайность. Из своего опыта он вынес одну очень важную вещь - враг не дремлет никогда. Более того, теперь он вспомнил, почему ему кажется знакомым лицо этого человека. Если память ему не изменяет, он видел того еще прошлым днем. Все это не может быть совпадением. Никак не может.   - Со дня на день должен, как сказать мне. Возможность есть погрузить вещи уже у нас, но не более пока. - Сказав это, Юзеф осторожно вытянул одну сигарету, поблагодарил, однако закуривать не стал, так и продолжив держать ее в руке. - Вам есть веский смысл капитан спросить. 
  18. - Доброе утро, сеньор.  Надеюсь, мы не слишком нарушили Ваш созерцательный отдых?   Старик из вежливости позволил женщине закончить свою незнакомую речь и только после категорически мотнул головой. На ломаном английском он произнес следующее: - Очень непонятно есть... Сказанное не очень понятно есть, леди. Прошу простить, в самом деле.
  19. "Кажется, они идут сюда." - Теперь уже откровенно заволновавшись, подумал он, когда мужчина, а затем и его дама, двинулись с места и направились к нему. Всем видом стараясь не выдать своего беспокойства, он высыпал остатки семечек назад в кармашек, а оставшуюся на пальцах шелуху стряхнул на землю. В этот момент он был крайне рад тому, что с ним нет чемодана. В случае чего, он его только замедлил бы.   - Добрый день, - поздоровался Отто на немецком, потом на французском.   Юзеф поднял голову на подошедшего, силясь разобрать сказанное. Прилагаемые усилия при этом красочно отразились на его лице.   - Здравствуйте.   Теперь уже более понятно. Но не шибко. - Cześć wszystkim... - Пан вовремя осекся. - Приветствую вас. - Из вольготного положения он перешел в ровно сидячее.
  20. ладно, подтерла. может, действительно неправа. поди пойми.(
  21. ну вы представьте: человек сидит на лавочке, расстояние между нами неплохое. у него-то нет квент под рукой, да он и не утверждал ничего, а "по всей видимости". вы слишком серьезно это воспринимаете, мне кажется.)   пс. квенты я читала.)
  22. Отто посмотрел на Терезу, опять перевел взгляд. на пожилого мужчину.   Размеренность царившая в этом уединенном закутке пришлась пану по нраву. Скользящим взглядом он медленно вел по водной глади, мерно катившей маленькие волны на берег. Шум камушков успокаивал, но возникшая идиллия была внезапно нарушена. Не сразу он приметил невдалеке пару, отчего-то косившуюся на него, при этом не забывая делать вид, что это вовсе не так. Юзеф тут же напрягся. Между тем, дородная мадам вместе со спутником так и продолжали поглядывать в его направлении.
  23. Несмотря на сложности послевоенного времени, территория и инфраструктура вблизи большого пирса неплохо сохранилась и поддерживалась в достаточной чистоте. Старику даже не пришлось подкладывать на деревянную скамью газету, которая скомканная и в большом количестве находилась в рядом стоящей урне. Присев, он достал из кармана горстку семечек и откинулся на спинку сидения. Вдали кричали чайки.
  24. На улице он огляделся по сторонам, раздумывая куда же идти... Не мешало бы и перекусить, конечно. Ноги сами понесли в сторону порта...   Идя тому навстречу, Юзеф на несколько мгновений задержал на высоком гражданине взор. Однако, поровнявший с ним, старик уже смотрел в другую сторону. Как никак, а пялиться неприлично.
  25. От внимания мужчины не ускользнуло, что некоторые пассажиры корабля уже успели погрузить свои поклажи по каютам. Заложив страницу книги закладкой из сложенной втрое салфетки, Юзеф отодвинул подальше от края стола пустую чайную чашку и поднялся со своего места. Чтиво он убрал обратно в недра чемодана, вновь водрузил шляпу себе на макушку и вышел на улицу. Вскоре он достиг трапа, ведущего на "Антилию". Окинув мимоходом внушительное судно прищуренным взглядом, он кивнул на приветствие стюарда и показал билет. Одним из пожеланий поляка стало заселение в одиночный отсек на палубе "Марко Поло", что под номером 414. С некоторыми колебаниями, он отдал свой чемодан подошедшему к ним грузчику. Оглянувшись еще несколько раз, он отправился бродить по набережной.
×
×
  • Создать...