Перейти к содержанию

registrant

Пользователь
  • Постов

    22
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Информация о registrant

  • День рождения 30.07.1978

Информация

  • Пол
    Мужчина

Посетители профиля

726 просмотров профиля

Достижения registrant

  1. registrant

    Artaeum от ANDARIEL

    Возможно ли залить мод сюда полностью? Нексус в последнее время не слишком доступный источник.
  2. registrant

    Гленморил

    В моде все 54 "Заметки Йелема" используют шрифт $HandwrittenBold - жирный рукописный, и поэтому видны кракозябрами :) Это не вина переводчиков мода, просто такой шрифт в игре изначально не был локализован на русский язык. Поэтому стоит сделать автозамену $HandwrittenBold на, например, $HandwrittenFont - это обычный рукописный, и всё будет хорошо. PS: сейчас смотрел на Нексусе версию 0.96 - и там опять такая же беда.
  3.  Я сейчас доподлинно не могу вспомнить, как оно проходится, но вроде на базе этой появился дополнительный уровень, где всё что нужно включается и выключается.
  4.   На их базе? Что-то такое припоминаю, тоже сначала не мог понять, в чём дело. Но потом прсто пошёл дальше по уровню, и каким-то другим способом всё разрешилось.
  5.   Я тоже не на калькуляторе играю, однако помогает. Попробуйте, вдруг и вам поможет. Вернуть недолго. Хотя действительно, в такой модо-комплектации KotOR уже сильно напоминает Скайрим... по количеству вылетов :)
  6. Или попробуйте в настройках KotOR Settings Editor.exe отключить: Верш.обьекты и верш.шейдеры; тени, источники излучения; поток.эффекты звука.
  7.   А у меня игра вылетала на ровном месте, пока не отключил тени...   PS: кстати, ящик с трёхфакторным кодом в оригинале был.
  8. registrant

    Клык Вирма

    Хороший мод, неоднократно ходил туда. Всякий раз жалел, что начал (казалось скучным, наверное - из-за тягучей музыки), и всегда с удовольствием продолжал. С обновлениями глюков всё меньше. Спасибо за перевод новой версии!
  9. Вдогонку: вы вроде бы просили отписываться о недоработках русификации? Сейчас заметил, что на Тарисе, в медицинском центре Зелки (который скрывает раненых республиканцев), когда на выходе завязывается диалог с его помощником, и тот предлагает отдать вакцину Дэвику (это ещё до того, как ГГ спускается в Подгород), комментарий Карта звучит на английском. В Нижнем городе Тариса, в забегаловке Джавияра, когда герой впервые встречатеся с Миссией и Заальбаром, сопутствующие реплики Карта на английском. В диалоге с главой Тайных Беков - Гадоном - Карт тоже вставялет свои пять копеек по-английски... То-то мне его физиономия всегда казалась нерусской... Возле того места, где герой впервые встречает Кандеруса, есть переход в квартирный комплекс, и в том сразу слева восстановленным контентом добавилась дверь на свупгоночную платформу... на которой тоже все говорят по-английски - и патрульные ситхов, и уборщики. Спустился в Подгород - там появились трое детей, говорят не по-русски, наверное, беженцы ). Там же в беседе с Рукилом о Земле Обетованной Карт уже привычно ляпнул что-то по-английски... и при встрече с Миссией за воротами.
  10. ЗдОрово! Новые краски в старой игре. И перевод хорош, хотя озвучка не всегда совпадает с текстом в плане имён и названий (например, Эндарский пик и Эндарспайр, Дункан Меткий Глаз и Дункан Одноглазый, Биржа и Обмен). Но я понимаю, что синхронизировать это - означает заново перетряхнуть миллионы букв, и, скорее всего, сделано не будет. Да и ладно, это некритично. А вот что хотелось бы, чтобы поправили, так это озвучку комментариев своих действий героиней женского пола. Герой-мужчина бормочет по-русски, когда, к примеру, отпирает дверь, а героиня - по-английски. Траск на "Эндарском пике" (или, как он сам говорит, "Эндарспайре") тоже отзывается на агнлийском при переключении управления на него.   PS: качал full-версию 27 июля этого года, возможно, уже что-то изменилось, и мои мелкие придирки неактуальны. В любом случае, премного благодарен за грандиозную работу и внимание к лучшей игре по SW, имхо.   PPS: мужики-Реваны, несмотря на улучшенные текстуры лиц, всё равно криворожие, но это уж вина разрабов - такие хари никакими текстурами не исправишь :)
  11. registrant

    Двемерский Колизей

    Странно - зашёл без гонца и письма, сразу в колизей - никто из дюжины неписей в вестибюле со мной не разговаривает. Зашёл после получения письма - всё нормально, в вестибюле никого, кроме того, кто нужен... Может, в нерабочее время заходил первый раз? :)
  12. registrant

    Гленморил

    Проходил мод заново сначала - в ходе тестирования перевода, но не заметил влияния озарения, озверения и прочих показателей на сюжет. Пропуском диалогов и сцен тоже ни разу не пришлось воспользоваться - ничего не зависало, и никто на месте не топтался. По прошлым прохождениям-тестам замечал, что спутники иногда мешают пройти ключевым персонажам по своим трассам в кат-сценах, когда Довакин обездвижен, и не может отогнать своих сопартийцев. Тогда - да, всё приостанавливается до тех пор, пока компаньону не захочется отойти. Добавлю, что когда во время брифингов на борту дирижабля охотников рекомендуется ознакомиться с документами на столе, вовсе не требуется выслушивать собеседников до конца, если вы уже не в первый раз проходите "Гленмориль" - просто кликайте все документы по-очереди, и сразу говорите с отмеченным маркёром неписем - квест зачтётся.
  13. registrant

    Нортпойнт

    Кругом непрекращающийся снегопад, загадок как таковых и нет, живности тоже крайне мало, встретить живого непися - вообще чудо, все замёрзшие, кроме колдунов в пещерах. Но простор впечатляет, и перевод текстов сделан добротно. Если у автора хватит сил и терпения, а главное - фантазии, чтобы наполнить этот пустой, но колоритный мир квестами, то будет шедевр. Спасибо за локализацию! PS: ах, да - там есть дракон :) PPS: за всё время пребывания облака ни разу не разошлись над картой нового мира, и оценить его с высоты птичьего полёта не вышло...
  14. registrant

    Оружейная Клинков

    КОСЯК, как в "АртеФейках" или "Перековке в массы"? :)
×
×
  • Создать...