-
Постов
18 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Информация
-
Пол
Мужчина
-
Откуда
Strogg
Посетители профиля
273 просмотра профиля
Достижения Evader
18
Репутация
-
Кто-нибудь знает алгоритм действий при поледней битве с Босской? То ли скрипт у меня ломается, то ли яхз что делать. В первом раунде я его тяжело "роняю". Босска уходит в инвиз. И согласно скрипту снова с новыми силами продолжает атаковать. Я его опять почти убиваю, но у меня Босска не уходит в очередной инвиз (как на видео у других челиков), а просто подраненный падает на колено и дальше ничего не происходит. Ни добить его не могу, ни поговорить с ним. Там еще можно с шестью колоннами как-то взаимодействовать - колотить по ним, но это тоже не приводит ни к каким подвижкам в скрипте. :(
-
stanislavd, Cам разраб написывал, что она не спасабельна. Сюжет такой.
-
- 107 комментариев
-
- тени
- исправление
-
(и ещё 2 )
C тегом:
-
Стесняюсь спросить, а если у меня 32Гб оперативки, то проканает ли для Skyrim LE вот такой параметр: iMaxAllocatedMemoryBytes = 16000000000 ?
- 32 ответа
-
- увелечение памяти скайрима
- скайрим
- (и ещё 7 )
-
Evader подписался на Maids II: Deception (RU beta для LE, SSE)
-
Не в укор переводчикам, но в данном переводе Касию в процессе диалогов называют почему-то по-разному. То "Кэйси", то "Касия". Поскольку имя "Касия" в диалогах меняется в зависимости от падежей и склонений, то рекомендую везде это имя заменить на "Кэйси", "Кейт" или прочие несклоняемые аналоги. Это упростит утомительную работу с редактированием диалогов для ваших переводчиков. (Сам столокнулся с этим пару лет назад, когда для себя захотел попереводить этот мод). :) . PS: Посёрфил я тут ваши эти ынтырнэты и выяснил, что имя "Касия" - это польский вариант имени "Катя". Информация для кого-то бесполезная, но всё равно оставлю это тут. :)
-
Хрена лысого этому Тодду, а не поздравления. Не заработал ещё. Нет TES 6 - нет поздравляшек!
-
(На tes-game.ru отписал и тут продублирую) Просто укажите объекты работы и я выберу, где опробовать силы (кроме моделлинга, скриптов и прочего тыжпрограммирования). PS: В идеале вы бы выложили сюда списки задач. Ну, хотя бы темы для бумагомарания и текстовку для озвучки. Глядишь, кто-нибудь в разных направлениях себя опробовал и запилил бы сюда результаты своих проб.
- 41 ответ
-
- ordojyggalag
- mod
-
(и ещё 4 )
C тегом:
-
-
А можно ли запилить видео-обучалку (на Ютуб) по переводу модов с детальным описанием всего процесса от "А" до "Я"?.. Ну, к примеру по таким шагам: - список необходимых программ. (Процесс их инсталляции описывать не нужно :D); - настройка этих программ (с указанием путей к папкам игры и к месту, где лежит редактируемый мод); - загрузка файла в редактор; - перевод какой-нибудь одной строчки текста; - сохранение/компиляция/декомпиляция/запаковка (или как оно там называется) обратно в понятный для игры (да и для пользователя) вид; - демонстрация работоспособности переведённого текста в самой игре (необязательно). А то в Ютубе при беглом поиске находятся только видео по отдельным этапам всего процесса, или же с учётом, что пользователь уже умеет декомпилировать/перепереупаковывать (и всякие такие же заумные слова) файлы. :) PS: А то задумал для себя перевести мод "Maids II: Deseption" (в свободные часы на работе). Однако, вроде бы в редактор получилось файлы этого мода загрузить, и даже кое-чего перевести, но в процессе я наткнулся на момент, когда это всё нужно будет каким-то образом сохранить не в .string-файл, а в обычный .bsa или .bse (или в фиг его знает какой там стандартный формат) PPS: Уже вижу ответы по типу: "В чём проблема?.. Посмотри видео у одного обзорщика о первой стадии работы. Затем, у другого обзорщика - о другой стадии." Но удобнее же, когда просто загружаешь видео и ставишь на паузу в нужных моментах. Заранее благодарю!
-
-
-
Почитал топик и увидел в некоторых сообщениях возмущение по поводу спойлеров. Какие спойлеры, вашу за ногу? :-D Игре уже три месяца, едрить ту Люсю.