Meridiano, Хм, там есть исправления в некоторых строчках. Я открыл Esp-Esm Translator, кинул плагин в качестве перевода поверх того, что у меня был установлен, и сравнил отличия. А, понятно. Я просто не стал его обновления на Нексусе отслеживать.
Начал проходить. Заметил одну ошибку. Девушка из числа npc, наблюдающих за Нумидиумом из Солитьюда, говорит о себе в мужском роде. Не записал имя, к сожалению.
В проге для перевода можно проиграть привязанную к строке звуковую дорожку, чтобы обнаружить, у кого голос не соответствует репликам. NPC всего несколько, и фраз — тоже. Надеюсь, этой информации достаточно.
Спасибо большое за перевод. Он корректнее того, что выложен на Нексус.
Пока не проходил, но хотел бы отметить одно: "Великан" в контексте самого начала квестовой цепочки было бы хорошо поменять на "Исполин".
Великаны в Скайриме намного менее внушительны, чем Нумидиум.
На ум сразу приходят именно они.