Нет у меня тяги к языкам группы к которой принадлежат английский, французский, немецкий.
Они к разным группам принадлежат - английский и немецкий к германской, а французский к романской
Сам я изучаю инглиш с детского сада (что позволило в 10 лет практически не испытывая неудобств играть в иноязычные игры, например, в TES Arena). В первом своём универе выяснил, что знаю английский лучше преподши (хотя в этом, скорее, её "заслуга"), за что был ею ненавидим и еле-еле вытянул на хорошую оценку.
Сейчас являюсь [полу]профессиональным переводчиком (фрилансю, поскольку моя основная работа с этим не связана). Разумеется, до носителей языка ещё расти и расти (хотя они иногда удивляются, когда узнают о наличии языкового барьера) - плох тот человек, который перестал совершенствоваться.
Могу синхронно переводить, скажем, фильмы. Распознаю "ложных друзей переводчика" и богомерзкие дословные кальки (типа словосочетаний "игровой опыт") в чужих переводах.
Одно время увлекался румынским, но далеко процесс не зашёл по личным обстоятельствам. Также хотел выучить эсперанто или французский.