Информация о файле
Фанаты игры (если таковые есть) наверняка знают, что последние два дополнения к Two Worlds 2 (Call of Tenebrae и Shattered Embrace) не были переведены на русский язык. В сети есть любительский русификатор, гугл-перевод с небольшими правками, но книги и записки остались непереведенными. Автор русификатора хотел довести его до ума вместе с ними, но воз и ныне там.
Я взял на себя смелость сделать свой перевод всех книг и записок, присутствующих в обоих дополнениях. Во-первых, чтобы самому уже доиграть эту серию, не раздумывая над очередным английским текстом. Во-вторых, хотелось немного отойти от любимых Свитков и перевести что-то другое, не относящееся к ним. В-третьих, моих технических знаний хватило только на то, чтобы извлечь именно книги и записки из ресурсов игры, иначе я бы переводил оба дополнения целиком. Выкладываю здесь, вдруг кому пригодится.
Перевод подходит и для Steam-версий Call of Tenebrae и Shattered Embrace, и для GOG-версии Call of Tenebrae (Shattered Embrace в GOG не выходила).
Предупреждение: имена и названия в книгах и записках могут отличаться от имен и названий в любительском русификаторе, но не сильно. В будущем планируется их адаптация друг к другу, но это когда у меня руки до игры дойдут.
Установка: Распаковать архив, скопировать папки Quest и Language в папку с игрой. Скачать с playground точка ru любительский русификатор для Two Worlds 2: Shattered Embrace (он включает в себя текстовый перевод оригинальной игры и всех дополнений, кроме записок и книг двух последних) и установить по инструкции.
Рекомендуемые комментарии
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти