Drazgar Опубликовано 7 мая, 2020 Опубликовано 7 мая, 2020 (изменено) Просьба при обращении с такими-то проблемами сообщать список используемых модификаций и версию игры. Это значительно облегчит поиск причины и борьбу со следствием. Последние известные проблемы на сию дату — ЧИТАТЬ ЦЕЛИКОМ, РЕШИТЕЛЬНО, наверняка ваша проблема распространённая и имеет известное решение1. Происходят такие-то ошибки, чёрный экран, критические баги скриптов — всегда пробуем первым делом отписываться от модов из мастерской / удалять их из игры (иногда даже стоит временно удалить всю папку Override). 2. После долгой игры начинают проматываться диалоги / после боя персонаж застревает на месте — это ванильные баги. От первого, если уже случилось, помогает только перезапуск игры. Второе устраняется либо включением вертикальной синхронизации (ЕСЛИ у вас монитор 60 герц), либо ограничением для игры максимальной частоты кадров 85 единицами (нужные опции должны быть в драйверных настройках видеокарты). Подобное ограничение FPS повышает общую стабильность игры и может здорово сократить количество случайных вылетов и прочих глюков. 3. У меня стоит TSLRCM и USM, и у меня... — TSLRCM НЕ совместим с этой модификацией, никак, совсем. Даже если там такие мечи-красопетки, что вы жить без них не можете. Даже ради вас. Извините. Также он не совместим с модами, находящимися в этой теме под красной строкой (а те, что под жёлтой, требуют патчей на совместимость). Дополнительно не забываем, что даже совместимые моды могут вносить изменения в текст, в том числе в состав предметов, возвращая английский язык. При этом записавшиеся в сохранение некоторые имена и названия с описаниями предметов могут остаться на языке оригинала даже если проблемный мод удалить после внесения им изменений в игровой процесс. 4. Плохо отображаются шрифты (съезжаются буквы, плохо позиционируются отдельные символы, вообще пустые окна меню без текста) — единичные случаи, но, как показала практика, возникает у тех, кто крепко сидел на разных русификаторах прошлого — связано с побочными файлами, оставшимися в папке игры. Steam-версии касается также — при удалении игры клиент Стима не удаляет все сторонние модифицированные файлы, поэтому перед установкой игры И любой версии TSLRCM с русскоязычными файлами папку нужно вычистить вручную. Также в самом клиенте Steam не стоит брезговать функцией проверки файлов. 5. (Aspyr-версия в Steam) Не переведена одна опция в настройках графики + надпись Cloud Save в меню сохранённых игр — глюк мастерской Steam... мы добавили эти файлы в Override к модам, но они не заменяются должным образом, поэтому найдите в Override-папке мода (см. пути установки) файлы custom.txt и gamepad.txt, затем скопируйте с заменой в аналогичную папку основной игры. 6. В прологе иногда может застревать нужная дверь на этапе между выходом на внешнюю часть корабля и спуском обратно, хотя путь должен быть свободен — сохраняемся снаружи перед активацией проводки, только потом спускаемся назад (либо при случае загружаем уже создающееся при спуске назад автосохранение), нужную дверь должно "пробрасывать". 7. Потерялась партия в академии Эйтрис / при заходе на корабль после неё случается чёрный экран / сопартийцы перестали отвечать, если кликнуть на них — ванильный баг, который так и не удалось исправить из-за не поддающихся декомпиляции файлов, связано с использованием возможных хитростей в спаррингах со служанками, которые позволяли вернуть сопартийцев в партию в неположенное время. Лечится загрузкой предыдущего сохранения. 8. В сцене в логове Висквиса на Нар-Шаддаа (где происходит действие между Креей и Ханхарром) игра резко перескакивает на Аттона и игровой процесс залетает в тупик — временно удалите из папки Override файл p_kreia001.utc и перепройдите это место. 9. Игра вылетает, когда должна была загрузиться одна из катсцен Дарта Нигилуса (с Тобином или Визас) — временно удалите из папки Override файл n_darthnihilu001.ntc. 10. Не удаётся устроить спарринг со Служанкой либо пропадает возможность победить — баг, способный возникнуть из-за поединка с ней в полёте сразу после вылета из академии на Телосе. Слетайте на другую планету, сойдите с корабля и зайдите обратно, опция должна вернуться в диалог, а бои открыться без глюков. 11. При финальном посещении академии Эйтрис начинается дикость (двоится её модель, после победы над служанками нет диалога, и прочее) — удалите файлы a_atrend2.ncs, a_atrend3.ncs, a_kreatris.ncs, a_sisend.ncs и n_darthtraya001.utc, затем загрузитесь до этой части сюжета и переиграйте её. 12. На корабле не проигрываются сцена допроса пойманного HK-50 и восстановленные сцены с сопартийцами / застрял на корабле в полёте на Малакор — временно удалите из папки Override файл k_003ebo_enter.ncs. 13. Чёрный экран при встрече с магистрами-джедаями в отстроенном анклаве на Дантуине — может возникнуть из-за использования модов, затрагивающих облик Креи (или схожего материала). На время прохождения этой части сюжета удаляем. 14. Я нахожусь в полярной Академии, а там пропали все служанки — у вас стоит мод, перезаписавший (либо некорректно модифицировавший через патчер) файл appearance.2da из RCM своей версией, в котором содержатся важные записи для работы восстановленного контента. Данный файл необходимо заменить обратно и перепройти это место с ним, загрузившись с момента перед входом в Академию. 15. Вылетает игра на загрузке сохранения, по загрузочному экрану разлетаются странные "артефакты" — возникало на некоторых более современных относительно выхода игры драйверах Nvidia. В контрольной панели видеодрайверов отключите для игры потоковую оптимизацию, ещё можно вручную снять с папки самой игры атрибут "только для чтения" (вообще полезная процедура со старыми играми). 16. (Возникало в давние времена в Steam-версии, могло иметь отношение к драйверам) Проблема с начальными роликами при запуске и/или последующим сбойным курсором при переключениях экранов — открыть папку с роликами (Movies) и там вывести из строя (приписать расширение .bak, например) ролики Legal, leclogo и ObsidianEnt. Когда возникал этот баг, опытным путём выяснялось, что проблема именно в ролике ObdisianEnt — если он проигрывается вместе со всеми, начинались все эти глюки. Отображение шрифтов в 2/4K-разрешениях и выше при использовании наработок Aspyr-версии(04.05.2021) (Steam Workshop) Так как сборки TSLRCM и TSLRCM+M4-78EP теперь укомплектованы у нас всеми необходимыми файлами, совершать нижеуказанные манипуляции при загрузке напрямую из мастерской не требуется, НО по-прежнему необходимо зайти в Override-папку загруженного мода на вашей системе и перенести оттуда с заменой файлы d2x и d3x в аналогичную папку (аналогично с теми двумя текстовыми файлами опций) самой игры. Так как для разрешений выше HD Aspyr были изготовлены дополнительные шрифты, которые включаются при соответствующем разрешении, часть шрифтов «старой школы» перестаёт работать и показывает голую кодировку. Чтобы кириллические шрифты работали нормально, перед началом игры необходимо сделать их копии с нужными «позывными». 1. Заходим в Override-папку игры (либо аналогичную папку мода, если установлено через мастерскую Steam), находим там два файла:dialogfont16x16.tga (либо dialogfont16x16b.tga, они идентичны)fnt_d16x16b.tga 2. Создаём копию первого и переименовываем её в d2xfont16x16b.tga, создаём копию второго и переименовываем её в d2xfnt_d16x16b.tga. 3. Создаём здесь же ещё по одной копии уже этих «новых» файлов и уже в них «d2x» меняем на «d3x». 4. Если манипуляции совершались именно в мод-папке мастерской Steam, то все файлы с «d2x» и «d3x» нужно перенести оттуда в Override-папку основной папки игры, с заменой старых файлов. Подобные манипуляции совершаются с Dialogue- и Menu-шрифтами из комплектов независимо от используемого вами размера. Чувааак, я дошёл до Фабрики дроидов HK, хочу пройти её на расово-верных ультраканонїчных максималках и даже уже уяснил, что фабрика на Телосе и планета дроидов M4-78 — разные вещи (а также что сама планета, колония и верховный Архонт зовутся M4-78), как мне это провернуть и ничего не упустить?1. Заходим в мастерскую на первом ярусе базы, вызываем дроида с помощью цепочки, потом заходим там же в подсобку и обязательно забираем образец поведенческого ядра у служебного дрона. 2. Правая часть карты — пытаемся отрубить реактор, нам не дадут. 3. Идём в левую часть карты — отрубаем связь с HK-50. 4. Верх карты — ампутируем часть своей программы про вред копиям. 5. Правая часть карты — теперь отключаем реактор. Не забудьте перед поездкой в пучину фабрики (обратный путь на лифте будет перекрыт) запастись хотя бы ремонтными наборами, стол с инструментами на базе есть, самое время пустить в ход копившиеся расходники. Также поищите на этаже в шкафах сигнатурную броню для HK, она здорово облегчит роль мишени для отрядов HK-50. 6. Добравшись до управления фабрикой, открываем запертые двери и сразу идём в левую часть карты, к системе HK-51 — берём их апгрейды себе (по желанию), затем патчим ядро от себя.На этом этапе дальнейший ход событий зависит от ваших решений. Можете остановить всё, а можете и заручиться интересными союзниками, которым ещё найдётся место в легендах галактики... Наиболее заметные проблемы, оставшиеся в M4-78EP 1.5.11. Квест с ремонтом троих дроидов не завершается, не удаётся найти последнюю деталь — увы, при разделении локаций в глобальном моде не отладили до конца скрипты, с которыми проводилось размещение контейнеров, включая нужного разбитого дроида с отсутствующей деталью. До глобальной работы над новой версией придётся принять как есть. 2. Один из выполненных квестов на планете при переходе между зонами внезапно всплывает в журнале снова, повторно выполнить нельзя — при переходе от global к local-параметрам некоторые вещи побились и в ряде случае кое-что из квестов может продублироваться. Просто оставьте, до глобальной работы над новой версией придётся принять как есть. Тоже самое касается дублирующихся сборных дроидов в мастерской, пока побудет халявный опыт. 3. В финале дроидной планеты нападают несколько ситхов-убийц, которые не успевают все умереть, часть из них остаётся "нейтралами", продолжает играть боевая музыка — ничего не поделать, скрипты при переходе версий недопатчены, должна быть возможность поговорить с главным ИИ планеты, потом улететь с планеты и пойти дальше. Путь установки игры по умолчанию в Steam: -диск-:\Steam\steamapps\common\Knights of the Old Republic II. Путь установки модов игры по умолчанию в мастерской Steam: -диск-:\Steam\steamapps\workshop\content\208580\ Путь установки игры по умолчанию в GOG: -диск-:\GalaxyClient\Games\Star Wars - KotOR2 Изменено 11 октября, 2022 пользователем Drazgar актуализация данных 7 Я всё ещё не купил Skyrim.
Drazgar Опубликовано 31 мая, 2020 Автор Опубликовано 31 мая, 2020 31.05.2020 11:53:54, Smatvey2020 сказал(-а): Я дико извиняюсь, но что в моде добавили, что всё это дело стало весить аж 254 мб? Upd: а нет, всё понял, там их два оказывается. Если что в credited версии нет русской локализации (мало ли вопросы будут) Они зачем-то залили к версии с припиской 2020 (последняя) старую, до приливки переводных файлов для ру. 31.05.2020 12:01:03, ARDENG0D сказал(-а): Есть мод Malacor Ending (https://vgtimes.ru/games/star-wars-knights-of-the-old-republic-ii-the-sith-lords/files/mods_skins/10757-malakor-vi-zavershayuschiy-mod-malachor-vi-an-ending-mod-0.7.html),автор утверждает что он идёт с ресторейшоном,вопрос,это будет работать вместе или нет? К этому вашему злополучному Малакору если и пришит перевод к чему-то, помимо него самого, то это "перевод", сплюнутый на [другой форум, кому надо - тот знает] (то самое оно, ага) в начале 2019 года, не тот, что существует сейчас здесь у нас. Я всё ещё не купил Skyrim.
Smatvey2020 Опубликовано 31 мая, 2020 Опубликовано 31 мая, 2020 31.05.2020 12:36:59, Drazgar сказал(-а):Они зачем-то залили к версии с припиской 2020 (последняя) старую, до приливки переводных файлов для ру. Может быть они что-то заметили, что вынудило их старую версию выкатить?
Drazgar Опубликовано 31 мая, 2020 Автор Опубликовано 31 мая, 2020 (изменено) Если бы была хоть какая-то проблема, Збил сообщил бы мне сразу. Не говоря уже о том, что файлы разных языковых версий лежат в установщиках раздельно ((внезапно)) и не отсвечивают. upd Черканул Збилу сейчас, походу у них какой-то глюк в базе данных или типа того, лол. Потому что он ничего сам не грузил с тех пор, как мы намутили первую кумулятивку. Изменено 31 мая, 2020 пользователем Drazgar Я всё ещё не купил Skyrim.
ARDENG0D Опубликовано 31 мая, 2020 Опубликовано 31 мая, 2020 31.05.2020 12:36:59, Drazgar сказал(-а): Они зачем-то залили к версии с припиской 2020 (последняя) старую, до приливки переводных файлов для ру. К этому вашему злополучному Малакору если и пришит перевод к чему-то, помимо него самого, то это "перевод", сплюнутый на [другой форум, кому надо - тот знает] (то самое оно, ага) в начале 2019 года, не тот, что существует сейчас здесь у нас. понял,в общем лучше не ставить,спасибо
SpyBionic Опубликовано 31 мая, 2020 Опубликовано 31 мая, 2020 30.05.2020 23:03:53, Drazgar сказал(-а): Указанная фраза переведена уже давно для обоих полов. Только что перепроверил файл, всё на месте. Раз стоят заменённые модули - это не баг. Я всё проверил, проблема заключалась в сохранениях, откатился на два сейва назад, больше такой проблемы не наблюдалось. 31.05.2020 12:27:57, Smatvey2020 сказал(-а): А вы ставили фиксы для этого мода? На плейграунде в комментариях к этому моду имеются Как я выше написал уже, моя проблема заключалась в битом сохранении, специально проверил и Малахор, пока есть время, всё работает в этот раз, но, вы учитывайте, что перевод не адаптирован, разделения по полу, некоторые несоответствия новому русификатору никуда не денутся.
Virlok Опубликовано 4 июня, 2020 Опубликовано 4 июня, 2020 Drazgar, здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, есть ли возможность поставить cumulative update перевода от 18.05.20 так, чтобы не пришлось начинать новую игру (начал играть на release update 3)? P.S. Не стал шаманить сам, т.к. не хочу потерять сейвы.
Drazgar Опубликовано 4 июня, 2020 Автор Опубликовано 4 июня, 2020 А вам и не придётся начинать новую игру. Удаляете старую версию RCM (или M4-78, она стоит в списке за двоих при установке), ставите новую, продолжаете играть. Для уверенности всегда можно сами сейвы забэкапить (игра хранит их в папке Saves). Я всё ещё не купил Skyrim.
Virlok Опубликовано 5 июня, 2020 Опубликовано 5 июня, 2020 Спасибо, вроде все работает нормально. Жаль, что уже прошел Дантуин, там и вправду был странный диалог с наемником (Допак, кажется). Также, хочу сказать отдельное спасибо всей команде, кто работает над этой русификацией. Наконец-то можно с удобством читать большие диалоги, например с HK-50 на Перагусе, с Атрис в Телосианской Академии, с Креей на "Черном Ястребе". Плюс, хорошо переведены описания всех умений, навыков, способностей Силы, вещей в инвентаре. Но стоит сказать, что вам еще есть, над чем работать. Конечно, я играл на release update 3, возможно, что-то из нижеперечисленного уже исправлено в cumulative update, но тем не менее: Я прошел на момент написания этого комментария только Перагус, Телос, Дантуин и вот прилетел на Ондерон (высадился на Дксуне). - Еще нужно пробежаться по гендерникам (играю за каноничного жГГ на СС) - На "Предвестнике" в сцене появления Дарта Сиона, его реплика не переведена. "I came to warn you, Jedi. (Я пришел предупредить тебя, джедай) и что-то там дальше во втором предложении о том, что не стоит доверять Крее. - В пазааке кнопка "Сдерживать" вместо "Пас" (вам об этом уже писали) - Немного субъективизма: почему Тилос, а не Телос; почему Биржа, а не Обмен (просто мне так привычнее) :) - И еще маленькое замечание: вы проделали просто колоссальный объем работы по переводу, это правда, и все фанаты KOTOR безмерно благодарны вам, НО уже по-русски предложения составлены как-то кривовато..
Drazgar Опубликовано 5 июня, 2020 Автор Опубликовано 5 июня, 2020 Спасибо. 05.06.2020 05:28:56, Virlok сказал(-а): - На "Предвестнике" в сцене появления Дарта Сиона, его реплика не переведена. "I came to warn you, Jedi. (Я пришел предупредить тебя, джедай) и что-то там дальше во втором предложении о том, что не стоит доверять Крее. Эта фраза переведена давно. Моды какие-то стоят? Гендерники и прочие будут доработаны дальше, за этим и готовится июньское обновление, о котором уже писалось. Интерфейс пазаака тоже перебран, к слову, как и некоторые реликтовые части. Но всё это будет уже в обновлении и, соответственно, в стим-версии. - Немного субъективизма: почему Тилос, а не Телос; почему Биржа, а не Обмен (просто мне так привычнее) А ещё у нас, например, "Чёрный ястреб", вместо "Эбенового". Такие дела. ¯\_(ツ)_/¯ "Обмен" - такое же наследие первых "переводов" ещё первого KOTOR (который сейчас где-то там перерабатывает Allard, может слышали) и этот вопрос был неоднократно перетёрт. Слово Exchange в нескольких местах отдельно обыгрывается, так как играет особо важную роль в сюжете, что тоже сделало свой вклад. Я всё ещё не купил Skyrim.
Инфинити Опубликовано 5 июня, 2020 Опубликовано 5 июня, 2020 Здравствуйте, установил недавно мод The Sith Lords Restored Content Mod 1.8.5 и уже возникли проблемы: при разрешении экрана 2560:1440 перевод меняется на нечитаемые иероглифы. Так же хотел узнать есть ли в этом моде планета дроидов?
Drazgar Опубликовано 5 июня, 2020 Автор Опубликовано 5 июня, 2020 05.06.2020 10:06:16, Инфинити сказал(-а): Так же хотел узнать есть ли в этом моде планета дроидов? Перечитайте шапку, ссылки на то и другое там давно стоят. По поводу иероглифов на 4К-разрешениях - здесь есть решение (в комментариях ниже). Всё забываю прописать его в шапку. Я всё ещё не купил Skyrim.
Virlok Опубликовано 5 июня, 2020 Опубликовано 5 июня, 2020 Моды? Не знаю. Вообще, только ваши русификаторы к TSLRCM и M4-78 + 4GB patch + настроил широкий экран через ini-файл и пару сторонних программ (это же нельзя считать модами?). Но это пиратка, так что кто знает.. Впрочем, это не принципиально, потому что одиночную (и довольно простую) фразу я вполне в состоянии перевести. Черный Ястреб вместо Эбенового. Ну, это уж точно пережиток прошлых переводов KOTOR. :) Даже Google Translate сейчас переводит Ebon Hawk как Черный Ястреб, указывая, что у слова Ebon есть значение "черный", так что тут все нормально. P.S. Сегодня побегал по Дксуну с cumulative update вашего перевода. Могу сказать следующее: замечательный, качественный перевод, довольно грамотно построены фразы по-русски. Единственное, что рассмешило: переход на локацию "Мандалорианский лагерь" почему-то перевели, как "Мандалорианские руины"
Drazgar Опубликовано 5 июня, 2020 Автор Опубликовано 5 июня, 2020 Если перевод установлен без погрешностей, но у вас есть сторонние модификации, заменяющие модульные файлы - в них шьются гендерники и некоторые другие фразы, со всеми вытекающими. 05.06.2020 11:23:28, Virlok сказал(-а): Единственное, что рассмешило: переход на локацию "Мандалорианский лагерь" почему-то перевели, как "Мандалорианские руины" Потому, что в оригинале действительно "Mandalorian Ruins". Это остов мандалорского аванпоста тех самых времён, который ко времени действия TSL приладили для дела мандалорцы времён Мандалора-Кандеруса Ордо. Я всё ещё не купил Skyrim.
Virlok Опубликовано 6 июня, 2020 Опубликовано 6 июня, 2020 (изменено) Нашел непереведенную строчку на Ондероне в диалоге между полковником Тобином и генералом Ваклу. Полковник Тобин сообщает генералу, что вашу группу видели в городе и он приказал "позаботиться" о нас, но генерал приказывает только наблюдать. Начинаю подозревать, что такие проблемы только у меня. Вот описание к моей версии пиратки: ✔ вырезано негеймплейное видео (не совсем понял, о каких видео идет речь, т.к. перелеты между планетами у меня есть, воспоминание Креи у меня есть) ✔ впилены HQ-видео и HQ-музыка ✔ встроенный TSLRCM v1.7+fix ✔ фикс для работы под Вистой и Семеркой (у меня вообще Win 10) ✔ версия игры: 2.1 (1.0b+1.0c) При установке игры я указывал английский язык и игра была на английском (таким образом я избавился от, кхм, "стороннего русификатора"). Плюс, я не помню, было ли в меню написано TSLRCM 1.7 (вроде бы нет). После установки ваших русификаторов в главном меню пишет TSLRCM 1.8.5., а в окне запуска игры заставка планеты дроидов (как и должно быть). У меня вопрос: может быть, HQ-видео и музыка заменяют модульные файлы и нужно ставить их после ваших русификаторов? Изменено 6 июня, 2020 пользователем Virlok
Drazgar Опубликовано 6 июня, 2020 Автор Опубликовано 6 июня, 2020 Я так понимаю, дело в "Хммм... Думаю, у меня есть идея. Не выполнять. Вместо этого наблюдайте за ней."? Аналогично с предыдущим случаем, фраза переведена давно. Модуль 502ond явно был чем-то заменён. Либо накидано голых сменных файлов в Override. А теперь... 06.06.2020 04:08:34, Virlok сказал(-а): ✔ встроенный TSLRCM v1.7+fix ✔ версия игры: 2.1 (1.0b+1.0c) Признаюсь, я удивлён, что у вас вообще всё работает )) За всё время разработки DS железно указывали старые версии TSLRCM удалять перед новыми, плюс у вас 1.0с... Последняя официальная версия игры - 1.0b, а 1.0с - это печально известный "неофициальный патч", совместимость которого не гарантируется ни под каким соусом. Призрак Ксеноны так и бродит по галактике, словно призрак коммунизма... 1 Я всё ещё не купил Skyrim.
Virlok Опубликовано 6 июня, 2020 Опубликовано 6 июня, 2020 (изменено) 06.06.2020 05:11:30, Drazgar сказал(-а):Я так понимаю, дело в "Хммм... Думаю, у меня есть идея. Не выполнять. Вместо этого наблюдайте за ней."? Аналогично с предыдущим случаем, фраза переведена давно. Модуль 502ond явно был чем-то заменён. Либо накидано голых сменных файлов в Override. Да, в этой фразе. Да, вы правы, такого файла в папке Override нет. А могу ли я скачать его откуда-нибудь отдельно? Вдруг поможет.. 06.06.2020 05:11:30, Drazgar сказал(-а):Признаюсь, я удивлён, что у вас вообще всё работает )) :) 06.06.2020 05:11:30, Drazgar сказал(-а): За всё время разработки DS железно указывали старые версии TSLRCM удалять перед новыми, плюс у вас 1.0с... Последняя официальная версия игры - 1.0b, а 1.0с - это печально известный "неофициальный патч", совместимость которого не гарантируется ни под каким соусом. Призрак Ксеноны так и бродит по галактике, словно призрак коммунизма... Ну, как же я его удалю, если он вшитый? Пришлось ставить так и заработало))) А вообще, 1.0b+1.0c должен по идее давать версию игры 2.0, потому что патч 2.1 - это официальный патч от разработчиков, выпущенный где-то в 2015 году, как я понял. Вообще, я бы порекомендовал вам поподробнее расписать порядок установки вашего русификатора в основной теме. Мне, например, было неясно из прочтения, какая версия игры нужна. Ставить сразу на 1.0b? Нужен ли патч от Xenon? Нужен ли патч 2.1? P.S. Разобрался, как цитировать нужные мне отрывки)) Изменено 6 июня, 2020 пользователем Virlok
Drazgar Опубликовано 6 июня, 2020 Автор Опубликовано 6 июня, 2020 Понимаете, я не в курсе, что там, какая там версия чего в кривых пиратках, сборках и прочих наработках с торрентов и прочих плюйграундов. Я в составлении подобных вещей не участвовал и их техподдержку не осуществляю, разбираться ещё и в составной каше каждой отдельной компиляции - овчинка выделки не стоит, а время отнимается ого-го. Последней версией экзешника, насколько помню, была версия 2.2.0.0 (но отдельные товарищи с подачи Xenon и прочих манипулировали разными версиями взломанных экзешников, потому что там в последней версии якобы какие-то баги были, ныне забытые в истории). А в 2015 году вышла в Стиме Aspyr-версия, в которой добавили 4К-разрешения, геймпады и так далее. Обновился ли до какой-то версии экзешник там - уже не помню, надо заходить в Steam и скачивать эту версию. На данном этапе могу посоветовать только установку на чистые версии. Без вшитого чего-либо задним числом, а дальше уже работать по спискам совместимого (не забывая о подводных камнях этого дела в том числе). К слову, те же музыка и ролики качеством получше в актуальные версии в Steam и GOG давно идут комплектом, так что пиратка у вас явно древняя (впрочем, это понятно ещё на версии RCM 1.7 с "фиксом"). 06.06.2020 07:56:08, Virlok сказал(-а):Да, в этой фразе. Да, вы правы, такого файла в папке Override нет. А могу ли я скачать его откуда-нибудь отдельно? Вдруг поможет..Вряд ли, модули сами лежат в папке Modules, в оверрайд кладутся наголяк отдельные файлы в определённых случаях. Я всё ещё не купил Skyrim.
Drazgar Опубликовано 6 июня, 2020 Автор Опубликовано 6 июня, 2020 06.06.2020 07:56:08, Virlok сказал(-а): Вообще, я бы порекомендовал вам поподробнее расписать порядок установки вашего русификатора в основной теме. Мне, например, было неясно из прочтения, какая версия игры нужна. А я бы рекомендовал читать внимательнее страницы описаний на файловом сервере. :-D Данная версия оригинального инсталлятора содержит перевод на русский язык и скомпилирована в сотрудничестве с оригинальными авторами. Её публикация на TESALL знаменует конец связанной с проектом переводческой саги. Чувствуете разницу между "русификатором" и оригинальным инсталлятором? Там ещё в комплекте есть и "англофикатор", и "французификатор", и так вплоть до польской версии (комплекты которых вам и предлагает на выбор установщик при установке). И именно этот же инсталлятор (как и M4-78EP) лежит у авторов на DeadlyStream, так как создан в сотрудничестве с ними. А значит, и все очевидные правила к этому делу применяются. Я всё ещё не купил Skyrim.
Vabulletizer Опубликовано 6 июня, 2020 Опубликовано 6 июня, 2020 06.06.2020 07:56:08, Virlok сказал(-а): Да, в этой фразе. Да, вы правы, такого файла в папке Override нет. А могу ли я скачать его откуда-нибудь отдельно? Вдруг поможет.. :) Ну, как же я его удалю, если он вшитый? Пришлось ставить так и заработало))) А вообще, 1.0b+1.0c должен по идее давать версию игры 2.0, потому что патч 2.1 - это официальный патч от разработчиков, выпущенный где-то в 2015 году, как я понял. Вообще, я бы порекомендовал вам поподробнее расписать порядок установки вашего русификатора в основной теме. Мне, например, было неясно из прочтения, какая версия игры нужна. Ставить сразу на 1.0b? Нужен ли патч от Xenon? Нужен ли патч 2.1? P.S. Разобрался, как цитировать нужные мне отрывки)) Ничего сложного там нет, хотите чтобы все работало, не качайте репаки от васян228 2010 года, покупайте игру в гог или стим, ставьте сверху рестор с планетой, все, вся инструкция. Если по какой-то причине жалко денег, ищите gogrip.
tesalluser123 Опубликовано 6 июня, 2020 Опубликовано 6 июня, 2020 (изменено) Планета дроидов. Глюк с туманом. Стим-версия, TSLRCM+M4-78 установлены через инсталляторы в директорию игры. Вообще в стиме пишут что бага известная и надо скопировать библиотечку opengl32 и ее настройки из override мода. Вот только ставил-то я через инсталляторы, в директорию игры, и у меня просто нет таких файлов в принципе во всем дереве папок игры. Кто-то с таким сталкивался? Как чинили? UPD: Починил по инструкции Изменено 6 июня, 2020 пользователем tesalluser123
Drazgar Опубликовано 6 июня, 2020 Автор Опубликовано 6 июня, 2020 У них есть на это дело патч. Я всё ещё не купил Skyrim.
Drazgar Опубликовано 9 июня, 2020 Автор Опубликовано 9 июня, 2020 (изменено) Так, по материям. Где-то в ходе недели, если не возникнет никаких дополнительных дел с отягощением, будет июньское кумулятивное обновление. На этом этапе постараемся оформить и стим-версию. Дополнительный пробег с 18 мая получился неожиданно хороший, обновка будет и по основной игре и по M4-78. Гендерного состава касается далеко не в последнюю очередь. Где-то там дальше будет уже рассматриваться план по поводу других модов. На три из них с дальнейшей публикацией разрешения уже получил. Изменено 9 июня, 2020 пользователем Drazgar 1 Я всё ещё не купил Skyrim.
AmigoPC Опубликовано 14 июня, 2020 Опубликовано 14 июня, 2020 Здравствуйте! Прохожу игру второй раз и до сих пор не могу пройти M4-78. Я не знаю, что происходит, но когда прихожу на Коррибан, вижу труп Мастера Джедая, а на нём Датапад. При попытке поговорить с HK-47, после всех собранных запчастей/деталей с трех групп HK-50, мне пишет, что история откроется по сюжету, а сюжет-то уже кончается. Возможно, какой-то баг или что? Подскажите, пожалуйста!
Drazgar Опубликовано 14 июня, 2020 Автор Опубликовано 14 июня, 2020 14.06.2020 03:00:48, Drazgar сказал(-а):Что-то у вас вообще всё смешалось. HK-47 вообще к этой истории никак не относится, к нему имеет отношение фабрика дроидов, которая на Тилосе, туда вы по сюжету попадёте автоматом, если условия выполнены. А если на Коррибане вы находите саму магистра Вэш вместо мешка в клетке, из которой она сбежала, значит M4-78 у вас встала неверно и в игре уже не включена. В любом случае с датападом идти надо не к HK-47, а к T3-M4... Я всё ещё не купил Skyrim.
AmigoPC Опубликовано 14 июня, 2020 Опубликовано 14 июня, 2020 (изменено) Ходил, в диалогах пусто. Мой ход установки: игра -> tslrcm -> m4-78. В начальной заставке есть логотип M4-78.. Видимо, пройти мне её не судьба)) Дополнение: Обновился ещё раз, нашел сохранение, вроде всё работает, но есть вылеты на планете 14.06.2020 03:00:48, Drazgar сказал(-а): Что-то у вас вообще всё смешалось. HK-47 вообще к этой истории никак не относится, к нему имеет отношение фабрика дроидов, которая на Тилосе, туда вы по сюжету попадёте автоматом, если условия выполнены. А если на Коррибане вы находите саму магистра Вэш вместо мешка в клетке, из которой она сбежала, значит M4-78 у вас встала неверно и в игре уже не включена. В любом случае с датападом идти надо не к HK-47, а к T3-M4... Изменено 14 июня, 2020 пользователем AmigoPC
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти