Перейти к содержанию
  • Петиция на русскую локализацию Dragon Age: Inquisition


    thumb_pre_1379251261__ocjpwnawztyjysb-556x313-nopad.jpg.jpeg

    И так вы наверняка слышали что игра Dragon Age: Inquisition будет переведена на русский, но озвучки не будет. Как ни печально, без полноценной озвучки полного погружения в игру не получится. Увы. И вот русскоговорящие фанаты данной серии собрались и составили петицию в которой просят качественную русскую озвучку к игре. Ознакомиться, а также подписать петицию вы сможете здесь.
    Очень прошу, присоединяйтесь, подписывайте, ведь играть с русской озвучкой будет намного приятнее, чем постоянно отвлекаться на субтитры, чтобы понять смысл. Может быть именно ваш голос станет решающим....
    С наилучшими пожеланиями, ваш Raser.
    • Нравится 35

    Обратная связь

    Рекомендуемые комментарии



    LordBeleth

    Опубликовано

    15.09.2013 20:47:26, Серебряная сказал(-а):

    Ажиотаж так-то понятен, брендовый проект, многие его ждут. Вот интерес на каждом месте прыгает, создаются непонятные и нужные немногим петиции/воззвания. Той же EA на кой возиться с озвучкой? Ну даже если начнут её делать, неужели подписавшие хотят ждать выхода лицензии вместе с озвучкой?) А ведь так и будет, скорее всего. Либо же озвучку выпустят патчем, когда большинство эту игру пройдёт уже не по одному разу. В любом случае, удовлетвори эту петицию EA, ждать выхода мы будем дольше - причём даже с просто субтитрами поначалу, ведь срок выхода в этой ситуации хоть как затянется. 

    Не сказать, что озвучка требует много времени и средств, но русскоязычный сегмент не настолько ценен, чтобы тратить даже это время и деньги на него.

    • Нравится 1
    Серебряная

    Опубликовано

    15.09.2013 20:48:41, LordBeleth сказал(-а):

    Не сказать, что озвучка требует много времени и средств, но русскоязычный сегмент не настолько ценен, чтобы тратить даже это время и деньги на него.

    Дело не в ценности, дело в том, что озвучка - это новая работа, новые люди и Время. В Природе всё взаимосвязано, Её законы неизменны. Начнут работать над озвучкой, но у них людей-то не вагон свободных, более-менее интересующиеся компанией знают, какие в EA условия работы. Значит, для озвучки оттянут часть специалистов с основной работы, или с других проектов. А там уже новые петиции напишут, чтобы там поскорее сделали. Получается, как в строчке из старого советского фельетона, который выдал за своё Задорнов: "В Городе N бастуют, требуют завоза колбасы. Им завозят, но тут начинают бастовать соседние города. И колбасу увозят туда..."...)

    RenoVV

    Опубликовано

    Рус. озвучка в ДЭ:Начало была, мне не понравилось, очень, в ДЭ2 не было, и было приятней слушать их настоящие голоса.

    LordBeleth

    Опубликовано

    15.09.2013 20:53:57, Серебряная сказал(-а):

    Дело не в ценности, дело в том, что озвучка - это новая работа, новые люди и Время. В Природе всё взаимосвязано, Её законы неизменны. Начнут работать над озвучкой, но у них людей-то не вагон свободных, более-менее интересующиеся компанией знают, какие в EA условия работы. Значит, для озвучки оттянут часть специалистов с основной работы, или с других проектов. А там уже новые петиции напишут, чтобы там поскорее сделали. Получается, как в строчке из старого советского фельетона, который выдал за своё Задорнов: "В Городе N бастуют, требуют завоза колбасы. Им завозят, но тут начинают бастовать соседние города. И колбасу увозят туда..."...)

    Для громадины ЕА это не проблемы, учитывая, что у них есть свое российское подразделение. Они могут начать записывать озвучку параллельно. Не знаю о каких вы условиях, но такая мелочь, как найм актеров и запись звука - это просто незаметный для ЕА пшик, на который уходит не более 3-5% бюджета игры, который составляет не мнее 80 миллионов для Dragon Age: Inquisition + двухзначная цифра на рекламу, для российской озвучки средства еще меньшее нужны, но все таки нужны. Тут вопрос лишь в выгоде и целесообразности.

    • Нравится 1
    Серебряная

    Опубликовано

    15.09.2013 21:27:52, LordBeleth сказал(-а):

    Для громадины ЕА это не проблемы, учитывая, что у них есть свое российское подразделение. Они могут начать записывать озвучку параллельно. Не знаю о каких вы условиях, но такая мелочь, как найм актеров и запись звука - это просто незаметный для ЕА пшик, на который уходит не более 3-5% бюджета игры, который составляет не мнее 80 миллионов для Dragon Age: Inquisition + двухзначная цифра на рекламу, для российской озвучки средства еще меньшее нужны, но все таки нужны. Тут вопрос лишь в выгоде и целесообразности.

    Пшик?) Очень сомневаюсь, EA знает толк деньгам, и вряд ли станет тратить ресурсы на нужную лишь кучке людей озвучку. Пшик - это для наших, кто отмывают деньги, сей термин для Запада неприменим. Громадина есть громадина именно потому, что "пшиков" у них не бывает...) Что до условий - некоторое Время назад в Сеть прошли слухи о весьма и весьма плотной занятости сотрудников EA (сие мягко сказано). Правда, этот материал проходил достаточно давно, но резонанс имел. 

    • Нравится 1
    alad52

    Опубликовано

    15.09.2013 19:35:00, Добрый Кот сказал(-а):

    Не в почете кривая локализация и блёклая игра актеров озвучания. К самому Великому и Могучему претензий нет. ;)

    Эх, а когда то, в эпоху пиратских видеокассет, на такие мелочи как игра актёров озвучки и не обращали внимания. :)

    Да и если ты не хочешь слышать родную речь в игре, это ли не претензия?

    • Нравится 1
    LordBeleth

    Опубликовано

    15.09.2013 21:35:27, Серебряная сказал(-а):

    Пшик?) Очень сомневаюсь, EA знает толк деньгам, и вряд ли станет тратить ресурсы на нужную лишь кучке людей озвучку. Пшик - это для наших, кто отмывают деньги, сей термин для Запада неприменим. Громадина есть громадина именно потому, что "пшиков" у них не бывает...) Что до условий - некоторое Время назад в Сеть прошли слухи о весьма и весьма плотной занятости сотрудников EA (сие мягко сказано). Правда, этот материал проходил достаточно давно, но резонанс имел. 

    Так а я о чем? В том то и дело, что они знают толк деньгам, поэтому делать отдельную русскую озвучку не совсем целесообразно, хотя особых денежных затрат и проблем это для них не представляет. А под сотрудниками ЕА я немного не понимаю, кого вы имеете в виду. В любом случае, повторюсь, у них есть EA Russia, которые как раз и занимаются адаптацией для русскоязычного населения проектов издательства ЕА, и которые абсолютно ничем не заняты, им достаточно лишь направить средства на найм актеров и начать звукозапись, это никак существенно не повлияет на время разработки проектов студий (если только для самой России, но тут уж вопрос лишь в том, когда начнут записывать озвучку. Во всяком случае задержка будет максимум в неделю-две релиза), которые находятся под крылом самой ЕА (Bioware, Criterion, Visceral, DICE и т.д).

    • Нравится 1
    Серебряная

    Опубликовано

    15.09.2013 21:52:27, LordBeleth сказал(-а):

    Так а я о чем? В том то и дело, что они знают толк деньгам, поэтому делать отдельную русскую озвучку не совсем целесообразно, хотя особых денежных затрат и проблем это для них не представляет. А под сотрудниками ЕА я немного не понимаю, кого вы имеете в виду. В любом случае, повторюсь, у них есть EA Russia, которые как раз и занимаются адаптацией для русскоязычного населения проектов издательства ЕА, и которые абсолютно ничем не заняты, им достаточно лишь направить средства на найм актеров и начать звукозапись, это никак существенно не повлияет на время разработки проектов студий (если только для самой России, но тут уж вопрос лишь в том, когда начнут записывать озвучку. Во всяком случае задержка будет максимум в неделю-две релиза), которые находятся под крылом самой ЕА (Bioware, Criterion, Visceral, DICE и т.д).

    Сотрудников западной EA, скажем так - материал касался именно их. Как обстоят дела в российском сегменте - тут уже понятия не имею, но вряд ли им заняться нечем, ммм? Сомневаюсь, чтобы такой гигант держал целую ораву людей "просто так". Наверняка над чем-то работают, так что в любом случае будут или оттягивать с  какого-то фронта - или нанимать новых. Но второй случай вряд ли, проект брендовый и мне кажется, что будут использовать состоявшихся актёров. Однако, сама озвучка будет вряд ли, всё-таки люди малость охладели к серии после второй части, так что не стоит сейчас овчинка выделки. Кто знает, как примут "инквизиторную" DA? Думаю, не станут они делать озвучку.

    • Нравится 1
    LordBeleth

    Опубликовано

    15.09.2013 22:00:51, Серебряная сказал(-а):

    Сотрудников западной EA, скажем так - материал касался именно их.Как обстоят дела в российском сегменте - тут уже понятия не имею, но вряд ли им заняться нечем, ммм? Сомневаюсь, чтобы такой гигант держал целую ораву людей "просто так". Наверняка над чем-то работают, так что в любом случае будут или оттягивать с  какого-то фронта - или нанимать новых. Но второй случай вряд ли, проект брендовый и мне кажется, что будут использовать состоявшихся актёров. Но озвучка будет вряд ли, всё-таки люди малость охладели к серии после второй части, так что не стоит сейчас овчинка выделки. Кто знает, как примут "инквизиторную часть" часть? Думаю, не станут они делать озвучку.

    Западные сотрудники не имеют отношения к локализации, только если в плане направления средств, а уж студии-разработчики так тем более. Российское отделение занимается исключительно локализацией на русский язык, сейчас они только сабы переводят. Вообще, ЕА отказались делать русскую озвучку из-за бесперспективности российского рынка и все это началось как раз из-за недовольства озвучкой DA:O, исключение составило буквально несколько игр, как, например, NFS, где особо и озвучивать нечего.

    lemegeton

    Опубликовано

    Не встречали хорошей озвучки? DA Origins, Ведьмак две части, Fahrenheit, Max Payne 2. Я могу перечислить кучу игр. Что уж говорить про WoW. Вы просто переиграли в Скайрим, убого озвученный. 

    • Нравится 3
    applepie

    Опубликовано

    По мне, пусть лучше сделают субтитры адекватного размера и расположения, а то в предыдущих частях они были больше похожи на сноски о том, что производитель не несет ответственности, а цена указана без учета...
    • Нравится 3
    maniac

    Опубликовано

    Я вот с тобой не соглашусь. Не всегда так бывает. Поиграй как-нибудь в "Лигу Хаоса" или в "Дьявол-Шоу", например, с русской локализацией. Многие игры стоят того чтобы их переозвучили на русский. И да, отвлекаться на субтитры тоже подчас неудобно. Скажем, попробуй в жизни сходить на итальянскую оперу и успевать поглядывать на табличку с титрыми и в то же время смотреть на происходящее на сцене...:-j

    ой, да ладно! вы это серьезно? подавляющее большинство отечественных озвучек убоги. как раз они атмосферу и портят. оригинал ВСЕГДА лучше, к тому же занимается просвещением ленивцев, которые плохо учили ин.языки в школе. сплошные плюсы же!


    15.09.2013 23:27:27, lemegeton сказал(-а):

     


    15.09.2013 23:27:27, lemegeton сказал(-а):

    Не встречали хорошей озвучки? DA Origins, Ведьмак две части, Fahrenheit, Max Payne 2. Я могу перечислить кучу игр. Что уж говорить про WoW. Вы просто переиграли в Скайрим, убого озвученный. 

    Согласен полностью. Очень много есть игр озвученных нашими вполне достойно.

    DeeSado

    Опубликовано

     

     

    Более чем согасен. Я не встречал еще хорошей русской озвучки. Я уже молчу про игру актеров (но она действительно ужасна), но ведь зачастую даже слова неправильно произносят.

    Согласен во всем за исключением лишь одной игры - Скайрим. Можете кидать тапками, но ЭТУ игру русские озвучили куда лучше, чем оригинал. Писклявые голоса пиндосов подходят суровому морозному краю, где зима и холод воспитывают человека (ничего не напоминает?), так же как коричневое кимоно подходит санитару, исполняющее балетное па... (сказал хрень, но смысл вы поняли. Надеюсь.)

    Что касается Dragon Age, то согласитесь, что первая тоже была неплохо озвучена. Были, конечно, глупые моменты, но не столько, сколько в Mass Effect, где ни одну реплику нельзя было послушать без скрипа в ушах. Так что здесь очень спорный вопрос.

    Лично я за то, чтобы были только субтитры, ну или с озвучкой, но чтобы ее можно было менять.

    • Нравится 4
    Nair

    Опубликовано

    Ну озвучат.

     И будут как в первом Dragon Ahe мужики бабскими голосами говорить.

    А ведь переведено было вроде как в EA а не у нас.

     

    Несмотря на то, что в первом ДА из-за вышеперечисленного озвучка была низкосортной и ее явно никто не проверял, те кто говорят, что наши не умеют делать локализации - посмотрите на "Ведьмак 2". "СофтКлаб" может, когда очень захочет.

    culpa

    Опубликовано

     

     

     к тому же занимается просвещением ленивцев, которые плохо учили ин.языки в школе

     

    Я к примеру не учил английский. Учил немецкий и немного французский. А покатавшись по европе понял, что английский там знают далеко не все, как принято это думать. Помню при первом посещении Цюриха, зайдя в продовольственный магазин начал говорить на базовом английском, но видя глаза продавщицы, понял что лучше поговорить с ней на своём базовом немецком. И не ошибся. ;)

    Я могу читать на английском, но не очень воспринимаю эту речь, тем более когда она со слэнгом.

    TheBigGribowski

    Опубликовано

    16.09.2013 06:17:41, culpa сказал(-а):

    Я к примеру не учил английский. Учил немецкий и немного французский. А покатавшись по европе понял, что английский там знают далеко не все, как принято это думать. Помню при первом посещении Цюриха, зайдя в продовольственный магазин начал говорить на базовом английском, но видя глаза продавщицы, понял что лучше поговорить с ней на своём базовом немецком. И не ошибся. ;)

    Я могу читать на английском, но не очень воспринимаю эту речь, тем более когда она со слэнгом.

     

    ну так в чем проблема? Multi5 вам в помощь. мне сложно судить о том как локализуют и озвучивают игры в дойчляндии, но зная немецкую любовь к порядку готов поручиться, что на порядок лучше чем у нас

    • Нравится 1
    Gv1n

    Опубликовано

    Я например, без полной локализации играть вообще не буду, ну или пиратку скачаю посмотрю, в диалогах ладно можно титры почитать но когда идет какая либо динамическая сцена нужно выбирать либо читать титры либо её смотреть, нафик такое надо. Они хотят чтобы мы покупали лицухи а сами по хамски относятся к нашему игроку.

    Д.К.

    Опубликовано

    15.09.2013 21:37:38, alad52 сказал(-а):

    Эх, а когда то, в эпоху пиратских видеокассет, на такие мелочи как игра актёров озвучки и не обращали внимания.  :)

    Это потому что альтернативы тогда не было. Позже, ближе ко второй половине 90-х, появились Варус-Видео и Екатеринбург Арт, а вместе с ними и выбор, что смотреть (вернее, слушать): качественный дубляж с разнообразными голосами или "прищепку". =)

    Да и если ты не хочешь слышать родную речь в игре, это ли не претензия?

    Это претензия, но - опять же - к "тяп-ляповской" локализации и монотонному чтению текста с вялыми попытками изобразить ту или иную эмоцию, а вовсе не к русскому языку.

    Есть много игр, в которых я предпочту родную речь английской: Fable: The Lost Chapters; The Longest Journey (первая часть, озвучка второй - это тихий ужас); The Witcher; American McGee's Alice (хотя тут, скорее, свое влияние оказывает ностальгия); War Craft III с дополнениями (эх, пивка для рывка!) и еще несколько наименований, названия которых припомнить сходу я не могу ввиду своей крошечной (8 бит) памяти.

    В общем, не думайте, что все так плохо: в истории русской локализации есть и хорошие примеры качественного озвучания, но их так мало, что на общем фоне они идут скорее как исключение, нежели как правило.

    В оригинальной же "практике" ситуация почти полностью противоположная (не знаю, в чем дело: то ли у них там спрос с актеров выше, то ли нашим дают читать лишь отдельные, вырванные из контекста реплики), поэтому атмосфера игры с "родной" озвучкой чаще всего остается в целости и сохранности.

    Яркий тому пример - Call of Cthulhu, где в русской локализации за один весьма напряженный игровой эпизод главный герой сумел примерить на себя едва ли не все доступные интонации: тут тебе и холодный цинизм, и истерика, и отстраненные замечания в духе "Ммм... Закрыто", и бравые выкрики, свойственные скорее солдату из сказки про огниво, чем преследуемому жуткими жителями Иннсмута частному детективу с шестью годами амнезии и Аркхемской психбольницей за плечами.

    В английской же версии все проходит чинно-рядно, как и положено по Лавкрафту: страшно; жутко; неуютно; с редкими (очень редкими!) и кратковременными передышками в относительной безопасности за ящиками или в кладовке, выходить из которой так не хочется.

    Мда... Пожалуй, подытожу. Я не против вообще русской озвучки, я против плохой русской озвучки. Если DAI все же обзаведется полной локализацией и наши актеры сумеют передать характеры персонажей и не будут менять интонации по пять раз за один диалог, то я с великой радостью буду играть на своем, родном. Если же накосячат (как в свое время накосячили с Обливионом) - обойдусь субтитрами. =)

    16.09.2013 07:17:01, Gv1n сказал(-а):

    Они хотят чтобы мы покупали лицухи а сами по хамски относятся к нашему игроку.

    Никто от нас ничего не хочет. На русских уже давно все забили. =(

    Raider_Games

    Опубликовано

    Русская озвучка конечно лучше, чем ничего. Я за!
    Angband

    Опубликовано

    Холивар растянулся.

     

    Подписывать или нет - ваше право.

    От вас ничего не требуется, вам надо зайти на сайт, нажать "подписать" и дело закончено. Нет, вы тут устроили, как будто подпись требует 10$ и подписать её нужно где-то в Чихуяновке, за девятью царствами. 

    Вы ничего не теряет, если идея пройдёт, то возможно останетесь в плюсе. Помогли бы людям, собрать эту чертову петицию, если почти 7к челов её подписали, значит она действительно нужна. Нет, ничего тут сложного, неужели многие так разленились

    .

    ё-моё

    Опубликовано

    Озвучка мешает погружению.

    Единственная хорошая русская озвучка есть только у ведьмака.

    Играть в любую игру нужно на языке оригинала.

    Каждый должен говорить по-английски на свободном уровне.

    Знание английского языка - показатель успешности и культурности.

    Каждый человек должен уметь говорить на двух языках, помимо родного. 

    Д.К.

    Опубликовано

    16.09.2013 11:10:43, ё-моё сказал(-а):

    Озвучка мешает погружению.

    Единственная хорошая русская озвучка есть только у ведьмака.

    Играть в любую игру нужно на языке оригинала.

    Каждый должен говорить по-английски на свободном уровне.

    Знание английского языка - показатель успешности и культурности.

    Каждый человек должен уметь говорить на двух языках, помимо родного. 

    Находясь за границей на любом порученном ему участке деятельности, советский гражданин обязан высоко нести честь и достоинство гражданина СССР, строго соблюдать принципы морального кодекса строителя коммунизма, добросовестно выполнять свои служебные обязанности и поручения, быть безупречным в своем личном поведении, неуклонно защищать политические, экономические и другие интересы Советского Союза, строго хранить государственную тайну.

    © «Основные правила поведения советских граждан, выезжающих в капиталистические страны», п.2

    • Нравится 1
    Sevrat

    Опубликовано

    Пусть делают озвучку, пусть будет убога и большинству противна, поставить английскую озвучку не проблема!
    В драгонэйдж тяжко играть без озвучки... многие реплики не понятны. Хочется большего погружения в игру не отвлекаясь на субтитры и пропуская эффектные события...


    16.09.2013 11:10:43, ё-моё сказал(-а):

    Озвучка мешает погружению.

    Единственная хорошая русская озвучка есть только у ведьмака.

    Играть в любую игру нужно на языке оригинала.

    Каждый должен говорить по-английски на свободном уровне.

    Знание английского языка - показатель успешности и культурности.

    Каждый человек должен уметь говорить на двух языках, помимо родного. 

    Не соглашусь! Родная речь для меня важнее чем убогая и скудная Англ... Лучше буду "блевать" от хреновой озвучки чем напрягаться на чтение субтитров... А не знание Англ не означает что человек не культурен или не успешен)
    Кто хочет английскую озвучку, пусть играет с ней) от нее никто не отказывался как писалось выше) Я за перевод озвучки)

    • Нравится 1
    vhodnoylogin

    Опубликовано

    Такое ощущение, что кто-то узнал о существовании сайта Change.org - и понеслось: петиция об отмене GTA 5 на ПК, петиция об отмене петиции об отмене GTA 5 на ПК, петиция об озвучке...

    А вы вообще уверены, что на эти петиции кому-то не пофиг? Их исполнять никто не будет.

    • Нравится 2
    Sevrat

    Опубликовано

    16.09.2013 12:31:00, vhodnoylogin сказал(-а):

    Такое ощущение, что кто-то узнал о существовании сайта Change.org - и понеслось: петиция об отмене GTA 5 на ПК, петиция об отмене петиции об отмене GTA 5 на ПК, петиция об озвучке...

    А вы вообще уверены, что на эти петиции кому-то не пофиг? Их исполнять никто не будет.

    Тоже верно)
    Людям просто хочется надеяться)




    Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

    Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

    Создать аккаунт

    Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

    Регистрация нового пользователя

    Войти

    Уже есть аккаунт? Войти в систему.

    Войти

×
×
  • Создать...