Перейти к содержанию
  • Петиция на русскую локализацию Dragon Age: Inquisition


    thumb_pre_1379251261__ocjpwnawztyjysb-556x313-nopad.jpg.jpeg

    И так вы наверняка слышали что игра Dragon Age: Inquisition будет переведена на русский, но озвучки не будет. Как ни печально, без полноценной озвучки полного погружения в игру не получится. Увы. И вот русскоговорящие фанаты данной серии собрались и составили петицию в которой просят качественную русскую озвучку к игре. Ознакомиться, а также подписать петицию вы сможете здесь.
    Очень прошу, присоединяйтесь, подписывайте, ведь играть с русской озвучкой будет намного приятнее, чем постоянно отвлекаться на субтитры, чтобы понять смысл. Может быть именно ваш голос станет решающим....
    С наилучшими пожеланиями, ваш Raser.
    • Нравится 35

    Обратная связь

    Рекомендуемые комментарии



    GendalvTheWhite

    Опубликовано

    17.09.2013 09:42:02, Deadpool1878 сказал(-а):

    Вы с какой планеты?

    С той же, что и все. Стоит хотя бы почитать восхищённые комментарии иностранцев о русской озвучке, скажем, World of WarCraft. А наша озвучка того же Dark Messiah вообще позволила игре прибавить в атмосферности.

    Нужно просто перестать считать, что всё русское априори хуже всего иностранного, начать судить непредвзято - и можно будет обнаружить, что, оказывается, русская озвучка зачастую не хуже оригинальной. И уж тем более она далеко не хуже всяческих французских, немецких, испанских, польских, итальянских версий (Беру примеры с играми на английском языке, коих большинство).

     

     

    Возьмите, для сравнения, Ганнибала Лектера из "Красного дракона" и любого эльфа из Обливиона (кроме Валена Дрета и Манкара Каморана). Актер один и тот же: Рудольф Панков. Разница, как говорится, налицо наухо. =[

    Тут ничего не поделаешь. Так же, по большей части, и в оригинале. Неоткуда взять тысячу актёров для тысячи NPC, увы.

    Nijel

    Опубликовано

    17.09.2013 19:28:42, TSCH сказал(-а):

    Вы о чём , любезнейший ? Серия "Казаки" выпускалась украинской GSC Game World , а если вы намекаете на всякие нэзалэжности , так мне на них плевать - как считал Украину своей второй родиной так и считаю . Так что шли бы вы ... на середину Днепра .

    З.Ы.  На счёт Ведьмака , я специально добавил : частично .

     

    Мне и в Луганске хорошо живется.

    Sadera

    Опубликовано

    мол читала по бумажке с приписанными где надо интонациями, а своего персонажа в глаза не видела.

     

    Со второстепенными персонажами это частая ситуация, все норм. х)

    Д.К.

    Опубликовано

    17.09.2013 19:48:46, GendalvTheWhite сказал(-а):

    А наша озвучка того же Dark Messiah вообще позволила игре прибавить в атмосферности.

    Вот при всем уважении к Бонусу (и особенно к программе "От винта!") его вариант учителя Фенрига мне пришелся крайне не по нраву. =|

    Тут ничего не поделаешь. Так же, по большей части, и в оригинале. Неоткуда взять тысячу актёров для тысячи NPC, увы.

    Ну, в оригинале актеры со своим делом справились все же несколько лучше:

    1) Hirtel (RU-U-UNN!! D8<)

    2) Хиртел

    Deadpool1878

    Опубликовано

    17.09.2013 19:48:46, GendalvTheWhite сказал(-а):

    С той же, что и все. Стоит хотя бы почитать восхищённые комментарии иностранцев о русской озвучке, скажем, World of WarCraft. А наша озвучка того же Dark Messiah вообще позволила игре прибавить в атмосферности.

    Нужно просто перестать считать, что всё русское априори хуже всего иностранного, начать судить непредвзято - и можно будет обнаружить, что, оказывается, русская озвучка зачастую не хуже оригинальной. И уж тем более она далеко не хуже всяческих французских, немецких, испанских, польских, итальянских версий (Беру примеры с играми на английском языке, коих большинство).

    Тут ничего не поделаешь. Так же, по большей части, и в оригинале. Неоткуда взять тысячу актёров для тысячи NPC, увы.

    Я и не считаю.

    Русская локализация сейчас точь-в-точь русская рулетка.Выстрелит или нет.

    Dark Messiah? - мало чего прибавляет, там озвучка малую роль играет,да и оригинал как то пришелся больше.

    DAO? - тут и обсуждать нечего.В отечественной локализации начисто убита идея акцентов(Орлесианцы - французы,гномы - американцы,антиванцы - испанцы...etc)

    Так же русская озвучка "Похоронила" белые стихи Морриган.

    Всё это безобразие очень не хотелось бы видеть в DAI.

     

    P.S. Пока что рулетка мало "Стреляет".

    culpa

    Опубликовано

     

     

    ну так в чем проблема? Multi5 вам в помощь. мне сложно судить о том как локализуют и озвучивают игры в дойчляндии, но зная немецкую любовь к порядку готов поручиться, что на порядок лучше чем у нас

     

    Да. Немецкая озвучка много лучше, но на мой взгляд, только в глобальных проектах. Есть игры, где для озвучки они приглашали своих актёров.

    Правда до сих пор, как только слышу немецкую речь на ум приходят слова и музыка из немецкого военного марша, - Wenn die Soldaten Durch die Stadt marschieren.... :whistling: 

    • Нравится 1
    MrJS

    Опубликовано

    18.09.2013 06:36:11, culpa сказал(-а):

    Да. Немецкая озвучка много лучше, но на мой взгляд, только в глобальных проектах. Есть игры, где для озвучки они приглашали своих актёров.

    Правда до сих пор, как только слышу немецкую речь на ум приходят слова и музыка из немецкого военного марша, - Wenn die Soldaten Durch die Stadt marschieren.... :whistling: 

    Хорошо хоть не из немецкого прон)
    Я бы не выдержал,если бы играл в игру с озвучкой например Тиля Швайгера)

    VikingMC

    Опубликовано

     Тем,кто хорошо знает аглицкий легко кидаться упрёками и развешивать ярлыки,-что вы,мол,тупые двоешники,и учиться лучше надо было....А как быть тем,у кого нет способностей к языкам? Не играть вовсе?

    Рождённый ползать никогда не взлетит и если таланта нет-из пальца не высосешь и в ухо не вольёшь. Не будте высокомерными,ибо на свете полно вещьей,в которых вы никогда не сможете разобраться,хоть и сильны в английском.

     Говорю это всё к тому,что многим нужна эта озвучка и я подписал петицию,хотя это и не моя игра-фаворит.

    TSCH

    Опубликовано

    18.09.2013 18:12:35, VikingMC сказал(-а):

     Тем,кто хорошо знает аглицкий легко кидаться упрёками и развешивать ярлыки,-что вы,мол,тупые двоешники,и учиться лучше надо было....А как быть тем,у кого нет способностей к языкам? Не играть вовсе?

    Рождённый ползать никогда не взлетит и если таланта нет-из пальца не высосешь и в ухо не вольёшь. Не будте высокомерными,ибо на свете полно вещьей,в которых вы никогда не сможете разобраться,хоть и сильны в английском.

    Я не настолько хорошо знаю язык что бы понимать на слух 100% текста  (90 - 95% , не больше) , дело не в этом ... просто конкретно в этой игре субтитров вполне было бы достаточно .

    • Нравится 1
    Enemoriana

    Опубликовано

    Эх, были бы две озвучки на выбор - русская и английская... Мечты, мечты )

    Я - тем, где это возможно - предпочитаю играть с английской речью и русскими субтитрами. С английскими субтитрами тоже можно, но лень - как и вообще без субтитров.

     

    Озвучка первого Dragon Age мне нравилась, пока я не перестала обрывать фразы на середине, дочитав субтитры - нашлось столько косяков... Да и с субтитрами не всегда все в порядке было, кое-где имелись ошибки, особенно пунктуационные. 

    А русскую озвучку я люблю во втором Ведьмаке, в первом ассасине, в Обле, Скайриме... и все из-за одного голоса  :)

    ё-моё

    Опубликовано

    18.09.2013 18:12:35, VikingMC сказал(-а):

     Тем,кто хорошо знает аглицкий легко кидаться упрёками и развешивать ярлыки,-что вы,мол,тупые двоешники,и учиться лучше надо было....А как быть тем,у кого нет способностей к языкам? Не играть вовсе?

    Рождённый ползать никогда не взлетит и если таланта нет-из пальца не высосешь и в ухо не вольёшь. Не будте высокомерными,ибо на свете полно вещьей,в которых вы никогда не сможете разобраться,хоть и сильны в английском.

     Говорю это всё к тому,что многим нужна эта озвучка и я подписал петицию,хотя это и не моя игра-фаворит.

    Оправдание всех лентяев. Но да, есть люди, не способные выучить языки. Для таких и предназначены субтитры. А если и читать не умеешь, то и в игры играть незачем. 

    Enemoriana

    Опубликовано

    19.09.2013 10:38:55, ё-моё сказал(-а):

    Но да, есть люди, не способные выучить языки. 

    Или нежелающие?
    Я сколько-нибудь пристойных способностей к языкам не имею (за исключением "врожденной грамотности" в русском) , любви к английскому - еще меньше.

    Но после энного количества лет вынужденного изучения (школа, с первого класса, теперь институт...) смысл более-менее понимаю и с голоса, а с субтитрами все вообще отлично (но я и при русской озвучке субтитры читаю, по меньше мере, в первом прохождении, ибо со звука воспринимаю плохо)

    jojou

    Опубликовано

    Я - глухой, но люблю поиграть в игрушечки разные со звуком, НО руководствуясь тем фактом, что я глухой, мне приходится делать звук очень громко. Если навалить посильнее - мой позвоночник в районе сидалища может распознавать низко- и среднечастотные вибрации, в некоторых случаях мне удаётся отличить по тембру матерящегося соседа сверху и стучащую снизу по батарее 80-летнюю Пугачёву напевающую "Арлекин".
    Сделайте локализацию, моё седло не знает англицкого.  

    Orin

    Опубликовано

    Итак, ситуация с играми в России.

     

    1)Нет русской озвучки и сабов - Да что это такое ! Как смеют разрабы класть на нашу страну орган!? Я Русский и желаю играть на Русском, а не тупом пиндосском! Вы меня не уважаете, так что я качаю с торрента!

     

    2)Нет озвучки, но есть сабы - Да я вам что, долбанутый анимешник ?! Я не могу отвлекаться на прочтение субтитров! Вы меня не уважаете - иду на торренты!

     

    3)Озвучка+сабы - Голоса подобрали идиотские. Сабы в тему не попадают. Актеры без эмоций совершенно читают! Иду на трекеры за англо-версией!

     

    4)Озвучка+сабы+выбор языков - Иду на треккер! Я что, идиот платить деньги, когда бесплатно скачать можно ?

    • Нравится 4
    Enemoriana

    Опубликовано

    20.09.2013 07:08:06, Orin сказал(-а):

     Я что, идиот платить деньги, когда бесплатно скачать можно ?

    Можно ограничиться этим, наличие озвучки и субтитров не принципиально ))) Дофига народу будет качать даже идеально сделанную игру. 

    Orin

    Опубликовано

    20.09.2013 16:06:39, Enemoriana сказал(-а):

    Можно ограничиться этим, наличие озвучки и субтитров не принципиально ))) Дофига народу будет качать даже идеально сделанную игру. 

    Просто меня откровенно смешит, когда на трекере люди начинают пытаться оправдать свой DL позициями типа "Я качаю только потому, что нет русского ! Разрабам на нас плевать - нам на них!".

    VikingMC

    Опубликовано

    18.09.2013 23:24:04, TSCH сказал(-а):

    Я не настолько хорошо знаю язык что бы понимать на слух 100% текста  (90 - 95% , не больше) , дело не в этом ... просто конкретно в этой игре субтитров вполне было бы достаточно .

     Не принимай на свой счёт,дружище) Я говорил в общем и целом.А субтитры в любом случае отвлекают,-проверено)

    Jorgas

    Опубликовано

    15.09.2013 13:33:01, TheBigGribowski сказал(-а):

    ой, да ладно! вы это серьезно? подавляющее большинство отечественных озвучек убоги. как раз они атмосферу и портят. оригинал ВСЕГДА лучше, к тому же занимается просвещением ленивцев, которые плохо учили ин.языки в школе. сплошные плюсы же!

    Кому как. Но подобная трескотня на лапу только местным издателям. Давай посадим пару троллей на игровые ресурсы, которые сформируют мнение, что на оригинале лучше, а нам не нужно будет нанимать актеров и заключать контракт со звукозаписывающей студией, нам вообще нифига не нужно делать, мы просто загребем деньги.

    И под оригиналом естественно подразумевается английский. Никто не против перевода Последней Фантазии, скажем. И что бы не говорили, всегда можно зайти в Стим или другой геймшоп и купить европейскую копию игры, для тех кто настолько фапает на чужой язык, что разучился писать на своем.

     

    * Добавлю: Озвучка в DAO была превосходна, за исключением нескольких технических ошибок. Именно она дала возможность погрузиться на несколько недель в этот мир и сделать его реальным (проиграл весь отпуск и не пожалел). Недавно посмотрел старенький фильм 84 года - Финальный отсчет. Сам фильм бредовый, но текст перевода читал Алексей Борзунов и только из-за него досмотрел до конца (а по большей части - дослушал).

     

    И нет хуже игры типа GTA или авто-авио симуляторов, в которых сюжетная болтовня ведется во время перестрелки или погони. А первая часть Mass Effect в русской озвучке подарила интерактивное красивое (на то время) кино, где я врубал аудио энциклопедию пока жевал бутерброд с кружкой кофе. Это примеры достойных озвучек. В вашей картине мира удобно только вам. И очень хорошо, что ваше мнение ровным счетом ничего не меняет, кроме сотрясения воздуха в святой вере, что все мнения равны.

    Sondra

    Опубликовано

    Не понимаю, к чему мериться знанием языков. Я думаю, чем больше озвучек - тем лучше! Оригинальные и  другие звуковые дорожки можно скачать (как в Ведьмаке, Скайриме, первом ДА и прочих играх). Петицию подписала.

    zaydana

    Опубликовано

    15.09.2013 14:38:35, Лоремар сказал(-а):

    Конечно русская озвучка - это отстой. У нас же всё через жопу и вообще Роисся вперде. Нужно обсирать сраную рашку и лизать в жопу крутым европейцам. Долой озвучку на русском!

    Ну в принципе я согласна что русская озвучка будет плохой если такие как ты будут озвучивать. Особенно если писать то по русски не умеют.

    • Нравится 3
    Enemoriana

    Опубликовано

    20.09.2013 16:47:32, Orin сказал(-а):

    Просто меня откровенно смешит, когда на трекере люди начинают пытаться оправдать свой DL позициями типа "Я качаю только потому, что нет русского ! Разрабам на нас плевать - нам на них!".

    Был бы русский - была бы другая причина )
    Не, я и сама временами качаю, чо уж там, но обычно либо быстро бросаю игру, если неинтересно, либо для повторного прохождения покупаю диск ) Пожалуй, единственное, что я качаю регулярно - дополнения к некоторым играм. Ибо за них нередко дерут как-то совсем неприличные деньги (

    McGaz

    Опубликовано

    15.09.2013 13:38:25, Сильвана сказал(-а):

    Ленивец ты. Игру лучше воспринимать на слух и на своем родном языке, а не каждый раз отвлекаясь на чтение мелкого нечитабельного шрифта ломая глаза и отвлекаясь от происходящего и упуская красивые моменты в игре. И что с того что знаю английский, на родном языке всегда лучше и понятней нежели на их буржуйском.   

    О том и речь, тем, кто не поленился учить ин.языки, не нужна вообще русская версия. На англе всё прекрасно воспринимается. И русская озвучка оооочень часто действительно убога. Лучше оргинал

    • Нравится 1
    Berserk1989

    Опубликовано

    ЧЕГО?! Это в Mass Effect-то хорошая озвучка? Да там один мейл-Шепард чего стоит! Ни твердости в голосе, ни брутальности. Голос какой-то вкрадчивый, как у шпиона из плохого фильма. Я уже молчу про того бойца на Новерии перед боем с рахни, который меня выбесил постоянным повторением "в общем и целом", хотя в оригинале там этого вообще нет!
    Я не спорю, что в ДА:О более-менее удачная озвучка - одни Дункан и Огрен чего стоят.Но, с другой стороны, хватает ошибок в локализации (то персонаж не своим голосом говорит, в одном моменте "Алистер" так вообще запинается и повторяет одно и то же дважды за одну звуковую дорожку). Это мелочи, но зная работоспособность наших локализаторов...
    Да и вообще - чем вам так субтитры не угодили? Тут ведь не знание английского нужно, а умение быстро читать. Нечего было на технике чтения в школе филонить.

    Я не был бы против озвучки, если бы локализаторы сделали 2 вещи:
    1) Не делали бы озвучку так, по принципу на "отвали", поскольку эмоций в играх почему-то не передаются (в фильмах хотя бы пытаются);
    2) При установке предлагали бы выбор между русской и оригинальной озвучкой. Т.е. и тем угодили, и тем. Так хрена лысого такое сделают.Когда я покупал ME в магазине, там английской озвучки не было - только русская, которая, при всей моем уважении, откровенно убога.

    • Нравится 1
    tiquelol

    Опубликовано

    Конечно, всё будет слушаться в оригинале, если за перевод возьмется, скажем, 1С. Но нельзя так обобщать. К примеру, у русского подразделения Valve и Blizzard просто шикарные переводы: Portal 2, Starcraft II. Русская озвучка World of Warcraft и вовсе считается самой лучшей и выразительной среди всех локализаций. Имхо, Бука отлично перевела Darksiders и Far Cry 3. Много еще качественно переведенных игр. К сожалению, не так много, как хотелось бы.

     

    24.09.2013 04:58:50, Bewrserk1989 сказал(-а):

    Да и вообще - чем вам так субтитры не угодили? 

    Я вообще не представляю Шепарда в русской озвучке. И не хочу представлять. Кощунство!

     

     

    24.09.2013 04:58:50, Bewrserk1989 сказал(-а):

    эмоций в играх почему-то не передаются (в фильмах хотя бы пытаются)

    ГДЕ ДЕТОНАТОР!!!!!!! :suicide:

    nordtorian

    Опубликовано

    Подписался




    Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

    Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

    Создать аккаунт

    Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

    Регистрация нового пользователя

    Войти

    Уже есть аккаунт? Войти в систему.

    Войти

×
×
  • Создать...