Перейти к содержанию

Ewlar

Наши игры
  • Постов

    74 883
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    248

Весь контент Ewlar

  1. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Если бы у него было такое зрение, он подрезал бы кошельки, а не сбрую на лошадей шил. Нет, хвостатый просто подмечает что-то и догадывается. Он мог бы проиграть. Наверное, он решил нам показать, что весь такой свободный и распущенный. А сам стражи боится. Ты лучше расскажи, какое блюдо у тебя любимое, я приготовлю, а ты вон пойди подрыхни на диван. Или в комнату, если заберёшься по лестнице, тащить-то тебя никто не станет. Хотя, может быть, Рыжий попробует? Ха-ха!
  2. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Вот я и говорю ему, балбесу, чтобы молчал. Мало ли, на что мы поспорили! Давай, Гай, жри и брысь отсюда.   Джа-Джа'Гаэнлор.   - Они обиделись, Галло Неро, это было неприлично? Зря Гай сказал. Хорошо, что Гая тогда комары разбудили. Только Гай не вернёт деньги, их уже нету. Впрочем, понимая, что где-то прокололся, босмоджит поспешил ретироваться. Правда, сосиску в тесте съел: наверное опять лёг спать голодным.   Галло Неро. Хозяин таверны.   - Ладно, не дрейфь. Я же не думал, что он всё расскажет! Эй, правда, хватит пить, а то в реальности ещё нехорошо станет. Может тебе что-нибудь сытное приготовить? Организм-то спит, не кушает. Решено, завтра приготовлю.
  3. Джа-Джа'Гаэнлор.   - Нет, не киборгом, точно. Гай чувствует и замечает всякие мелочи. Гай не станет платить тавернщику,потому что охотник соврал.   Галло Неро. Хозяин таверны.   - Просто не хочешь отдавать монету. Иди хоть съешь сосиску в тесте, болтать перестанешь на пять минут. Баки, ты вот проспишься, надо тебе какую-нибудь силовую тренировку что ли организовать. А то опять унывать начал.
  4. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   ...как будто- то  бы мы умерли  уже не достаточно   - Как будто вы действительно умерли! - съязвил Лео. - Ты провоцируешь ещё раз доказать тебе, что это не так? И уже сам крепко поцеловал вампира. - Вот. А теперь пойдём. Погоди. Гай, на что вы спорили?   Джа-Джа'Гаэнлор.   - а не скажете ли о чем там был спор, м?   - Так это перед тем, когда вы начали играть. Я угадал у кого там причёска, у кого татуировка, а у кого вообще всё натурально. Галло Неро проспорил! Жизни он не знает. Галло Неро сделал фейспалм.   Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Так-так. Но я ведь не разделся до конца. Как спор может решиться? Тихо! - заметив, что Гай собирается объявить свой вердикт по поводу того, что конкретно скрывается в его собственных штанах, Лео показал жест молчания: - Скажи мне на ухо... Нет, ты не угадал. Верни пирату четверть долга, а мы пойдём уже. Портал замерцал зеленью на фоне холодного камина.
  5. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Рыжий, ты что человеку набухаться не даёшь? Плохо ему. Выбраться не может, надо просто спать и ждать. Хорошо хоть в таверну попадает.   Джа-Джа'Гаэнлор.   - Галло Неро, давай спорить, что Баки не напьётся в стельку? Вот прямо чтобы совсем с табурета упал!   Галло Неро. Хозяин таверны.   - Я же сказал, что с хвостатыми больше не спорю! У тебя споры какие-то ненормальные.
  6. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Я должен объясняться? - неожиданно дерзко ответил охотник.   Галло Неро. Хозяин таверны.   - Да нихрена ты никому не должен, блонди. Баки, тебе ещё подлить? На, тебе пирожок с сосиской, полегчает. Ему вторил чей-то вкрадчивый голос.   Джа-Джа'Гаэнлор.   - Гай тоже думает, что не должен. Вы так красиво целовались, прямо романтика. Но вы учтите: на площади целоваться нельзя. Скажут, что непристойное поведение и всё такое, в полицию утащат. Вот Гай думает непристойное - это когда кидаешь мусор в фонтан. Или орёшь плохие песни. Ломаешь что-нибудь. А целоваться - это ведь не то же самое, что писать мимо урны.
  7. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Тео-Висенте, что ты де... - короткий поцелуй развеял все сомнения. Вернее... он, конечно, понимал, что происходит. Просто шалостей было уже много, как же признать, что за игрой всегда следует что-то более серьёзное? Но самое главное - ему нравилось. И не хотелось Тео огорчать. Ведь будет куда хуже, если он забьётся в угол и будет дуться на всё вокруг. А всё из-за того, что легкомысленный блондин не хочет отвечать на поцелуй! Тогда пусть это будет красиво, как тореадорам нравится. Позволив своему партнёру инициативу, Лео Пард чуть расслабился, опираясь спиной на его руку, чтобы казаться ниже, немного запрокинул голову, как будто разрешая следующую дерзость. Не сам, не первым, но всё-таки поцеловал по-настоящему. И это длилось, в этот раз, не пять секунд.   Галло Неро. Хозяин таверны.   - Вы бы плату за просмотр брали что ли! Хоть на вывеску вас рисуй, чтобы клиентов завлекать. Баки, привет! Не вышло? Что ж, отдыхай здесь.
  8. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Столько интересного! - Лео, к сожалению, не понял призыва Тео-Висенте... или сделал вид, что не понял. - Галло Неро, что там за спор? Что ты опять ворчишь? Баки, рассказывай, в чём дело! Что удалось узнать? Если ты хочешь, я постараюсь сообщить твоим друзьям, где вас всех прячут. Правда, нам, Тео, придётся задержаться. Но нам ведь хватит и двух дней на путешествие. Нет, этот парень положительно не понимал терзаний влюблённого вампира!
  9. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Ой, Ольвэ, я тебя чуть не пропустил! Едва хотел усесться к Тео на колени, а тут такая неловкость! - конечно, Лео баловался нарочно, он рассмеялся. - А что Зевран ему сказал? - но ответа от вампира не последовало и охотник переключился: - Тео, тебе нужно время на сборы? Мы ведь реально переместимся, а не во сне, окажемся в Милане. Притом, в Милане моего мира. Ты исчезнешь из своего на время, а я из Мюнхена. Сделаю вид, что уехал, отключу телефон. Что ты так пристально на меня смотришь?
  10. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - А я слышал!  - к своему счастью, охотник слышал только последнюю фразу. Он поприветствовал Зеврана. Тот, впрочем, уже собирался уходить. Лео подошёл к Тео сзади, обхватил его и поцеловал в ухо. - У меня три дня выходных. Ура? Тогда - в Мадрид.
  11. Зевран Араннай. Антиванский Ворон.   - О, сейчая я понимаю, как выглядит всё это в глазах Эвлара и почему он не хотел этого вспоминать. Для меня это не имело никакого значения, кроме... - он откусил сосиску, подумал, вспомнил, очевидно. - За девушек не беспокойся. Они прекрасно понимали, в чём участвуют. Дело там было так. Эвлар всё ещё горевал о своих странных приключениях с Морриган, старался разорвать с нею совсем, но ощущения оставались. Неудивительно, если он был под действием магии. Он насколько раз спал с нашей шпионкой Лелианой и она вдруг решила считать его своим. Мы были в Денеримском борделе "Жемчужина", хотя пришли туда в тот раз вовсе не за тем, что ты мог подумать. У нас были дела. Мы встретились с кем надо, выпили, и тут я вижу - Изабелла!   Галло Неро насторожился, а Зевран подмигнул ему и продолжал: - Да, Неро, эта самая. Пиратка. Мы с ней были знакомы, когда нам было по шестнадцать лет. Я убил её мужа, ей достался корабль. Естественно, мы с ней того, играли в страсть. И вот, они с Эвларом говорят, Изя строит глазки, Морри кипит от злости, Леля глазами хлопает, как кукла, и он это замечает. И вдруг решает обломать сразу всех баб: "Давай поближе познакомимся", - это он говорил, заметь! Изабелла сразу согласилась и пригласила его на корабль. Леля такая: "Ой, я не пущу тебя одного!" Изя обрадовалась, говорит, давай с нами. Ну, я тут не выдержал. Сам понимаешь, что за сюрприз. Говорю: "И меня возьмите". А как раз до того я не позволил Изабелле обставить Эва в карты, она жульничала. Ох, как же мы ей "отомстили"! Хи-хи! И, кстати, эта тренировка уверила меня, что я не облажаюсь после такого перерыва, когда мы всё же оказались в одной палатке с моим командиром.   Зевран доел сосиску, запил кофе и встал с места. - Так что, приятель, и тебе, возможно, придётся через терние пройти ради любви. Если случится патовая ситуация, придётся самому что-то менять и провоцировать. Если же буря вас накроет, какие-то события, считай, что тебе повезло. В моменты стресса легче говорить о чувствах. Впрочем, давай прощаться, чувствую лучи солнца и что на меня кое-кто смотрит. Приятно думать, что на тебя любуются, пока ты спишь. Ещё пару минут.
  12. Зевран Араннай. Антиванский Ворон.   - Значит, ты уверен, что твой парнишка не из тех, кто всю жизнь называет себя натуралами. Так дело проще. В первом случае у тебя или не было бы шанса соблазнить его, или контакт доставил бы ему чувство стыда и неприязни. Возможно, он покинул бы тебя совсем, чтобы забыть об этом. Но раз его плоть реагирует, сознание подтянется. Главное... - Зевран взял сосиску и стал медленно обкусывать тесто по краям. - Главное - не торопиться. У меня было много преимуществ, - продолжил он рассказ. - Моя охота на Эвлара началась едва ли не в первые дни нашего знакомства. Сейчас мне кажется, наша приязнь зародилась ещё тогда, когда взгляды впервые встретились: я, раненый, избитый, валяюсь на траве, а он без всякой злобы смотрит сверху вниз и дарит жизнь. Казалось, что я поднимаюсь, зацепившись за этот взгляд. Потом я выяснил, что он вообще весь меня привлекает, он просто демонически красив. Ну, или мне так кажется, но кажется уже давно. Зевран облизал открывшийся край сосиски, чем вызвал снисходительную ухмылку тавернщика.   - Четыре с половиной месяца, Тео-Висенте. Это при том, что нервы на пределе, кругом война, мы каждый день спасаем друг друга и остальных, мы рядом, почти всё время. Мой Эвлар, кроме прочего, уже не девственник, хотя пока что утоляет свой многолетний голод натуральными романами и связями. И медленно, но верно, он привыкает ко мне, к моей постоянной близости, вниманию, и всё более откровенным ласкам и намёкам. Сначала принимает их за стиль моего поведения, затем делает вид, что мы просто друзья. В последний месяц или даже больше, он уже однозначно понимает, что его плоть жаждет меня, а его взор не в силах оторваться от моих движений, моих глаз, но он ещё сопротивляется. И, Тео, я иду на всё. Сначала я играю, затем начинаю наступление, обламываюсь, злюсь, меняю тактику, терплю его любовниц и наконец участвую с ним вместе в оргии, после которой он уже не может делать вид, что у него не сносит крышу от меня. Интим уже произошёл: мы видели друг друга голыми и, более того, ты понимаешь... эти женщины были не важны, это был разогрев. Аперитив. Да, в некоторой степени мерзко, но действенно. Я уж не знал, как ещё к нему подкатить. Ну, ничего, зато восстановил свои способности - полгода ведь ничего не было. И только после этого я подкатил вполне настойчиво и он уже не мог мне отказать. Это было бы глупо, лживо и... вообще неправильно.   А ты хочешь соблазнить парня с нимбом и удивляешься, что он не поддаётся. Да вы и года не знакомы! Встречаетесь во снах раз в две недели, у него своя жизнь. И это ты сходишь с ума - не он. Он с этим справится, ты - нет. Тебе и действовать.
  13. Зевран Араннай. Антиванский Ворон.   Подвинул ближе табурет, положил свою смуглую ладонь поверх бледной кисти вампира, так аристократично лежащей на столешнице, и попытался заглянуть в глаза. - Что, всё так плохо?   Галло Неро. Хозяин таверны.   - Тесто в колбасе, - объявил тавернщик, выставляя блюдо, и заржал. Но Эльф и вампир, очевидно, вели слишком серьёзный разговор, раз их пока не соблазнил такой запах и вид.  
  14. Зевран Араннай. Антиванский Ворон.   - Надо пользоваться, - согласился эльф. - Я сейчас о погоде. А впрочем, всем надо пользоваться. Вспомнил смешную песенку, как некий кабальеро решил отпустить усы, а они не понравились жене. Жена велела сбрить, но красавчик послал её... В общем, это народная песенка. Тео, тебе вполне пошли бы небольшие усики. Не пробовал? Мы тут с Эвларом баловались, друг другу лица разрисовывали. И знаешь, мне усы вполне бы подошли. Но вот незадача - у эльфов нашего мира они не растут. Да и вообще как-то... нет, я бы не хотел, чтобы эльфы стали волосатыми как гномы, но иногда жаль, что причёску, можно сделать только на голове. Эльф хихикнул, а   Галло Неро рявкнул из кухни:   - Ты что, подслушивал? Гай тебе рассказал? Э, нет, тебя же не было тогда. Забудь. Но эльф уже завёлся и видимо вписал в свой ежедневник - поговорить с Гаем.
  15. Зевран Араннай. Антиванский Ворон.   Вошёл в таверну, одетый не менее открыто. Тканевый килт, короткая туника без рукавов и с таким вырезом, что были заметны изящные полосы татуировки, будто перекинутой через правое плечо. Сандалии вместо сапог и никакой военной амуниции. Часть волос ото лба и висков собрана на макушке в хвостик, остальные вольно распущены. Зевран насвистывал шуточную песенку про усы, но где-то не мог вспомнить слова: "Я растил свои усы, для какой-то там красы! О, я тут не один! Тео, разве в ваших краях ещё не холодно?"
  16. Галло Неро. Хозяин таверны.   Если бы у пирата был телевизор, он бы, наверное, обленился. Но основным развлечением в таверне были истории гостей, да и само их присутствие, поэтому, когда подошло дрожжевое тесто, а начинка почему-то оказалась не разморожена, Галло Неро живо соорудил русский ответ американским хот-догам - сосиски в тесте. Выпечка доходила в духовом шкафу, а в кладовой нашёлся новый шмат сала. Притом, как по заказу, с перцем.
  17. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Баки, ну, что ты девушку пугаешь? - пират опять угорал над тем, что его гости меняют облик и тем резко меняют обстановку. Но Олисава, видно, уже привыкла к подобным шуточкам.   Лиса Олисава   Ты, похоже, риском жил - палец Смерти в рот вложил, Но потеря всей руки Не подправила мозги.   Неужели ты решил, Что напрасно в мире жил, Что в ответе за беду, И казнишься, как в аду?   Нет, не волею своей Убивал ты тех людей. Кто решал, кому не жить, Смерть хотел поработить?   Смерть - не служит и не врёт, Коль не надо - не берёт. А когда иной расклад - Перекосит всех подряд.   Погоди, твои враги Не избегнут сей руки. То не байка, не молва, Смерть правдива и права.   Этой жутковатой тирадой Лиса окончила беседу, вильнула хвостом и ускакала за дверь. Пират промолчал, в общем-то понимая, что имела в виду Олисава, и только разлил ещё водки своим собутыльникам.
  18. Лиса Олисава   Интенсивно жевала второй кусок пирога, слушая пояснения, и удивлялась, что оказывается, можно ещё каким-то хитрым способом делать детей. лично она знала только два: в лисьем виде и в человеческом. От этого зависело, родятся дети лисенятами или же человечками. В обоих случаях, они будут считаться фуррями и научатся полному оборотничеству, но с любыми оборотнями навсегда остаётся проблема хвоста. Его постоянного наличия у рождённых щенками и необходимость чем-то его замещать для человекообразных оборотней. Судя же по тому, что хвост самой Олисавы никогда не исчезал, она сама в детстве была лисёнком, а стало быть, лисица - её более родной облик, чем девушка. Она это невольно доказала, когда, доев шарлотку и допив чай, почесала за ухом задней лапой.   Галло Неро. Хозяин таверны.   - Ну что, все всё поняли в хви-зиологии? Я лично ни демона не понял, но всё равно давайте за это выпьем.
  19. Лиса Олисава   Фыркнула прямо носом в чай и хлопнула себя лапой по лбу.   - Что? Советы без затей Как соорудить детей? Эээ... нужны отец и мать. Но важнее воспитать.   Галло Неро. Хозяин таверны.   - Ха-ха, Олисава, так он про воспитание и спрашивает! Неужели думаешь, что не разберётся, как сделать? Если, конечно, даму подходящую найдёт.   Лиса Олисава   Вроде... показалось мне, Ты и ты, не это, не? Ольвэ - парень хоть куда, Баки, да или не да? А то я под этот чай И сморожу невзначай, Вы обидитесь. А чё? Кто же знал? Пирог! Ещё.
  20. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Эй, тут дама, а ты про журналы, - пират попытался сделать серьёзный вид, но тут же заржал.   Лиса Олисава   Тут же приняла звериный облик.   - Что, привыкли к неприличьям? Как такое вам обличье? Эй, пират, я чаю жду! С голодухи пропаду, Болтовнёй вас развлекая. И сижу тут вся такая, Говорю о детворе, А у них - в одной поре, Что бы как бы ни сказала - Всё про баб да про журналы!   Вот. Смотрите на лису, позабудьте про красу. Что? Я тут ещё торчу? Я пирог-то получу?   Галло Неро. Хозяин таверны.   - Получишь. Все получите. Очередная выпечка подошла, сейчас принесу. Только чай без топинамбура, Олисава. С жасмином будешь? Нет? А с чем? С мёдом? - Разрезал шарлотку не несколько частей поменьше, чем в прошлый раз.
  21. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Обычно все родители хвалят своих детей. Но может Олисава правду говорит. Кошки, собаки - они так быстро становятся умными. Может и лисьи дети такие. Главное, чтобы мамаша, как капитан на корабле, в доме управлялась, а не как служанка на кухне. Тогда всем должно быть легко и весело. Мне кажется, пока я был поменьше, у нас в Дартсмуде было так. А потом, когда переехали... Да ладно, детство кончилось, как только стал единственным мужчиной в доме. Может и стал бы человеком, если бы единственным и дальше оставался.   Лиса Олисава.   Помогать страдальцам модно, да и, в общем, благородно. Но так тяжко медсестрой... Не смогла бы я, друг мой.   - Да что там можно сломать-то...   Ай, какие игры злые! Да опасные какие! Нет, они не для лисят. Себе сами не вредят.   Где ж родители-то были, Что тебе не объяснили, Как опасно поджигать, Вещи ценные ломать?   Было такое ощущение, что лисьи дети прекрасно знают границу шалостей и ничего подобного не вытворят. Перевёрнутые стулья и рисунки на стенах, а также беготню и гвалт в доме лиса проказой не считала, но сознательное подпиливание ножки стула не умещалось в её сознании, а некий поджог, очевидно, вызвал просто звериный ужас. Впрочем, в этом винила не Ольвэ, а тех, кто оставил ребёнка без присмотра.
  22. Лиса Олисава.   Посочувствовала Баки, что тот рано остался сиротой и знавал нужду ещё в детстве. Потом рассказала, что её малыши не только бесятся в образе лисенят, но и немало делают по дому. Ведь они превращаются в детей, похожих на нормальных человечков, и умеют ловко работать руками, только ушки у них эльфийские - в отца, да лисьи хвосты остаются у всех девочек и у младшенького (или у младшенькой - что-то сложно было понять из разговора). Почему так происходит, Олисава умолчала, только хихикнула.   Из её рассказа стало понятно, что когда дети оборотней рождаются на свет в зверином обличье, они растут и развиваются быстрее. И вообще в таком способе больше преимуществ. В год такой малыш развит как пятилетний, в два уже умеет читать и делать самые простые заклинания - свободно превращаться, вполне способен пойти в школу. В обычную пока, не магическую.   - Мне особо шкодничать было некогда...   Шкодить плохо, если гадость Доставляет чадам радость. Отличать добро от зла - Это первые дела.   Если шалость лишь пустяк - То пускай играют так. Лишь бы точно понимали И нарочно не ломали,   То, что сделано трудом. Им отец построил дом, Мать тот дом оберегает, Это и кутёнок знает.
  23. Лиса Олисава.   Что? Детей ругать за вазу? Может выкинуть их сразу? - возмутилась Олисава.   Да все вазочки на свете Стоят меньше чем те дети!   Все малы когда-то были, Спотыкались, чашки били, Проливали чай на стол, разрисовывали пол,   Вся побелка в их картинках, Как кустарник в паутинках. Между комнат не пройти - Баррикады на пути.   По перилам и ступеням Вся ватага мчится с пеньем, Только ночью перед сном затихает шумный дом.   Но умны ли те мамаши, для кого тем чадо краше, Чем угрюмее сидит, молча злится и грустит?   Меру знать всегда неплохо, Но не понимаю вздоха: Мой, шалит мол, целый день. А ты что хотела - пень?
  24. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Как дети могут помогать? - возмутился пират. - Всем известно, что от детей одни проблемы! Их потому и заводят, чтобы было на кого орать и кого воспитывать. Но Олисаву не устроил этот вариант.   Нет, конечно же, играют и шалят, но помогают. А мешать в делах родне - глупо, кажется, вдвойне.   Где тут глупые детишки? Старшие читают книжки И умны не по годам. Так что в школу не отдам.   Портить деток рано школой, Пусть в компании весёлой Подрастут ещё годок. А потом один сынок   Пусть попробует науку. Тут ещё и вот в чём штука: В школу бегают людьми, И нельзя там, чёрт возьми,   Как попало превращаться. Я всё понимаю, братцы, Ну, а если вдруг припрёт? Ладно, время-то идёт,   мастерства им добавляет, и папаша успевает Кой-чему детей учить. Не дадут себя побить.
  25. Лиса-Олисава.   Сжевав свиную шкурку, лиса немного удовлетворила зверскую страсть к подобным лакомствам и, чтобы не портить мужчинам застолье, приняла вид девушки в длинном синем платье. Хвосты здесь никого не смущали. Олисава немного рассказала, как удирала от погони и поинтересовалась происходящим в "Перевале призраков".   Ах, когда же мне в реале делать праздники? Едва ли В новый год освобожусь. Целый день верчусь-тружусь.   Дети, хоть и лисенята, Всё же малые ребята. нужно время, глаз да глаз, посетить не в силах вас.   Всё равно меня зовите, Торт с овсянкой испеките, И нажарьте кур - штук пять. Вот тогда и можно звать
×
×
  • Создать...