Перейти к содержанию

Ewlar

Наши игры
  • Постов

    74 878
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    248

Весь контент Ewlar

  1. Лео Пард   - О, ты подозреваешь, что Колума Патрика кто-то способен оттаскать за волосы? Очень зря. Он покруче нас с тобой будет. Лично мне так и не удалось достичь его уровня мастерства в стрельбе. Правда, удар стилетом он мне хорошо поставил. Особенно левой, я ведь правша, вечно хватал оружие правой, а про пистолет забывал. Или же выстрел уводило в сторону. Ох, что я с тобой говорю об этом! Столько твоих сородичей во тьму отправил... Но ты сознайся: тебе этакие сородичи вовсе не нравятся. Я же охотник на плохих вампиров, а не на всех подряд.
  2. Лео Пард   - Не хочу. Наверное, я пошутил. А может мне не стоило наливать виски в пиво. Думал, что минус на минус даст плюс. Но ты же не будешь меня шлёпать тапочком? - театрально спросил блондин, делая жалобную гримасу, отчего лиса засмеялась и сказала, что прощает его.
  3. Лео Пард   - Бабы нехорошо влияют? - осклабился Лео, чем вызвал дружное ржание пирата и нескольких призраков.     Лиса-Олисава   - На тебя влияют пабы И те пьяненькие бабы, На которых стал похож. Ну, напился, ну, даёшь!   Да ещё, такой бездельник, Поднабрался в понедельник. Как же ты, едрёна вошь, На работу-то пойдёшь?   Я встревать и не хотела, Только погляди на Тео: Он подтянут, молодец, Как солёный огурец.   А тебя бы, медна копоть, Дома тапочком нахлопать, Чтобы больше не шалил, Да бредни не говорил.
  4. Лео Пард   - О! Тео! Ништяк. Мы с тобой сейчас вместе им расскажем... Погоди, что ты сказал? Это кто тут меня наказывать собрался? А ну, подерёмся, как те смешные тётки в пабе. Ну, которая на другую пиво выплеснула.    Лиса-Олисава   Хихикнула: намечалась веселуха. 
  5. Лиса расфуфырилась, надулась. И осталась сидеть на плече Эллореана, как сова. Только хвост щекотил его по спине, отчего он понял, что лиса им виляет, а значит перестала сердится.   Лео Пард   - Ребята, я не знал, что объяснение законов оптики вас так расстроит. Давайте с другой стороны подойдём. Важно лишь то, что мы воспринимаем, верно? Для наших эмоций важно, для чувств. Вот мой шарфик, вроде бы, просто шерстяные нитки и по науке нет у него цвета никакого. А на самом деле каков цвет! Радует. Будь он другого цвета, я бы его и не купил. Так что важно и красиво, я согласен. Успокоив собеседников, он стал оглядываться. Куда же подевался тореадор? Или тот просто ещё не спит, а значит, его душа не может заглянуть в таверну?
  6. Карманник   https://www.youtube.com/watch?v=LkW9swde-jM
  7. Лиса-Олисава   Ничего себе! Веков! Вот однако ты каков! Я-то думала, лет сорок, Да с натяжкой, коль здоров.   Значит, слушай мой ответ: Небо - лучший в мире цвет. Ярче и красивей цвета В нашем мире просто нет.   Но занятнее одно: Часто разное оно. По зорям, да днём и ночью - Сильно перекрашенО.     Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Олисава, ты зашкаливаешь. Хватит народных мелодий, дай, я сам объясню. Эллореан. С научной точки зрения, цвета в прирорде просто нет. Ну, понимаешь, нет, как такового. И тебе, как давно оставившему зрение в прошлом, должно быть ясно, что иные свойства материалов имеют также разные значения. Ты ведь ориентируешься? Да? Вот, я так и знал. Цвет - это лишь отражение части солнечного спектра. Да, Олисава, рот закрой и слушай. Это, конечно, здорово, что мы воспринимаем цвет, что нам видны его оттенки, это порой нас радует, а иногда лишь помогает. Но есть множество разных вариантов ориентации в простран... что? Лисица слишком агрессивно оскалила зубы. Лео вдруг понял, что она сейчас прыгнет и укусит.
  8. Лиса-Олисава   Может ты и не готов, Воспринять весь мир цветов, Но наверно представляешь Будто вкус семи тортов, - засмеялась лисица.     Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   Зашёл в таверну в разгар их спора. Блондин был непривычно пьян. Модный вид его слегка подрастрепался. Ведь они с другом провели вечер в ирландском пабе. - Эй, а я слышу, о чём вы говорите! Салют. Эллореан, ты ведь был зрячим, верно? И ты помнишь, какого цвета небо и трава, как ярко вспыхивает пламя. Как светит солнце, как мерцают ночью звёзды в иссиня-чёрной глубине небес. А ещё, я думаю, ауры, которые ты чувствуешь, они тоже цвета имеют... Тут Лео налетел на стул и едва не споткнулся. Он перевесил на спинку агрессивной мебели свои плащ и кашне и огляделся в поисках. - А где Тео-Висенте шляется? Я думал, мы вместе ушли из паба.
  9. Лиса Олисава   Знаешь, острый ум учёный, Хоть как лезвие точёный, Не дотянет до души. Так уж краски хороши!   И какое преломленье Дарит это представленье, Мне особо наплевать. Но не спорю, изучать   Всё на свете тоже надо. Эл, а я сегодня рада, Что тавернский вечерок Нам пошёл обоим впрок.   И за чашкою большою Отдохнули мы душою, И подрались, и потом, Вот, о радуге поём.
  10. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Видать, про облака всем нравится, - сказал пират попугаю. Он видел, что гости отвлеклись и скоро исчезнут из таверны. И велел призракам прибирать зал. Пары у окон не обращали внимания на аврал, постепенно отдаляясь. Эльфы проснулись первыми, на этот раз имела место не скабрезная выходка Зеврана, не было сексуальных подколов на грани пошлости и красноречия. Но наверняка оба проснутся счастливыми и умиротворёнными там, в своей Антиве. Олисава же, в виде лисицы, сидящей на плече громадного воина, рассказывала Эллореану складными словами, которые лечили его израненную душу.   Над рекою радуга повисла, Землю с небом мост соединил Разноцветным ярким коромыслом, Будто кто дугу воспламенил.   Он украсил дивно мир собою, Поманил в немую тишину Тайн мистичных неба голубого В самую большую глубину.   Дивных семь цветов сложились вместе, Восхищают красотой вдали После молнии блестящих взблесков На плечах красавицы Земли * (Стих Л.Чуйко. Источник: https://lit-ra.su/lyudmila- chuyko/nad-rekoyu-raduga)
  11. Лиса-Олисава   - Да я тоже поняла Их любовные дела. Как в театре представляет, И ревнует не со зла.   Знаешь, Эл, у них игра Как история стара. Но фантазии такие Всё ж проходят на ура.   Мы вот с милым муженьком, Что едва тебе знаком, В эти глупости не верим. Кто подумал бы о ком,   Но, уж зная много лет, Кто способен, а кто нет, Флирт устроить за спиною, Вот и выбрал бы ответ.   Олисава не понимала и не одобряла манипуляций Зеврана, хотя и не могла его осуждать. Они ведь не взаправду в ревность играют, а так, чтобы раззадорить друг друга. Зато теперь просто смотрят в окно и говорят. Им хорошо. Она попросила Эллореана тоже подойти к свободному окну. Отсюда было так красиво, и она принялась поэтично рассказывать слепому герою, что там, в сиянии облаков ей чудится.
  12. Олисава засмеялась:   - Драться? Это вот с тобой? Невозможно. Ты - герой. Трудно выиграть у такого Просто шуточной борьбой.   А взаправду - мне не враг, Что же драться просто так? Ты и демонов разгонишь, Словно бешеных собак.   О своих достоинствах Олисава умолчала. Она может и не такого громилу могла до полусмерти уболтать, при необходимости. Да только необходимости не было. Ну, коли хочет знать её зверьком, так и пусть. Забрала кружку пустую, а потом лисой обернулась и на плечо к нему запрыгнула. Посидеть, поговорить. Отсюда было хорошо видно всю таверну.
  13. Олисава   - Ты задумался, слегка? Мысли все издалека. Иногда тоскливо сердцу  Без любимого дружка.   Лисица соскользнула на пол, сделалась красоткой, хотя Элореан не мог её видеть. Когда-то он сам ответил о её ауре, что не ощущает лисицу-оборотня человеком. Но так было удобнее подать ему чашку чая. Пусть и остывшего, но по-прежнему ароматного. Что тут скажешь ещё? Элореан - великий герой, спсасющий свой мир. И одинокий. Дело даже не в личном счастье, а в непризнании таких, как он, собственным народом.    Эльфы, тем временем, удалились в сторону окна, и негромко разговаривали. Потом они что-то увидели там, в цветных сполохах облаков или сплетении радужных лучей. Восторженно переговаривались, указывая, но при этом никого не звали. Таверна будто отдалила их. Олисава похлопала Эллореана по локтю: до плеча не доставала.
  14. приключение
  15. В конторе пусто.  
  16. Сейчас ем бутерки с селёдкой. А вчера был в гостях, гладил кота.
  17. Олисава   Сидя зверушкой на руках у Эллореана, похвалила его:   Ты - громила из громил! Молодец, не сильно бил. И никто не сомневался, Что в тебе поболе сил.   Но и тот смешной боец, В самом деле, молодец. Он взаправду ведь не злился, Просто тот ещё хитрец.   Олисава наклонилась к уху эльфо-демона и нашептала ему, что Зевран всякий раз найдёт способ раззадорить своего милого друга Эвлара. Или ещё как-нибудь завести его на мысли секретные. И вот они уже прощаться стали с хозяином таверны, а сами только друг на друга и зыркают, да за ручки держатся. Ох, милота, да не та! Шальные мальчики. Хорошо, хоть зазря никого не обижают. Лисе они, в общем-то, нравились.
  18. Эллореан выходит победителем из этого поединка, чего и следовало ожидать ;)     Эвлар//Зевран   Эвлар метнулся вперёд, чтобы подхватить своего друга, который снова отправился в полёт. И на этот раз мог серьёзно ушибиться о лавку. - Ну, наигрался? - Только начал, - отдышиваясь, пробормотал Зевран.     Галло Неро. Хозяин таверны.   - А не на вашем ли, вороньем языке, завивка кудрей означает "вскрытие замков"? - продолжая, икать от смеха, спросил тавернщик. Лиса же повалилась на пол и другала лапами в воздухе, показывая, как её позабавила эта развлекуха. Правда, Эллореан не мог видеть её фокусов, но конечно чувствовал их.
×
×
  • Создать...