Перейти к содержанию

Ewlar

Наши игры
  • Постов

    75 265
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    249

Весь контент Ewlar

  1. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Мы и супа наварим, и каши, и пирогов напечём. Да и так можно тыквы запечь, сладкие. Умара, а что бы ты хотела из таверны взять? Ты ведь помнишь, что можно только то, что примет твой мир. Так что ищи такие подарки, которые не будут чужими в реальности.
  2. Джа-Джа'Гаэнлор (Гай)   Не, затопив отсек мы-то всё тут от зловредных тыкв отмоем, но и кучу всего попортим, да и отсыреет просто.   - Что ты, Пакость! Мы уже плавали на стульях в прошлый раз и ничего не отсырело. Таверна ведь волшебная! Только Галло Неро почему-то больше не разрешает её затапливать. Наверное, проще так убрать.   Пошли поищем, что бы для Мирты принести!   - Так вот же - семечки, нечищенные, - посоветовал босмоджит, выгребая из-под клюва попугая целую горсть. Расколотая тыква была богата семечками. - Если их посушить и поджарить, они такие вкусные и их так забавно щёлкать.   "Грррабёж!" - сказал Рибо, однако даже не попытался клюнуть Гая. Он вообще был приличным попугаем.
  3. Джа-Джа'Гаэнлор (Гай)   - Что за безобразие, вот прямо на глазах утекают, хоть приклеивай к полу.   - Помыть надо пол, - посоветовал Гай. - Как в тот раз, когда вода в окошки налилась и мы все тут на стульях плавали. Умара, помнишь, квак... то есть как было весело? Ты хорошо помещалась на стуле. И король приходил. И дядька пьяный пел куплеты. Смешные такие. Ребята, может опять зальём таверну водой, а потом смоем?     Галло Неро. Хозяин таверны.   - Нет, мы таверну заливать не будем. А палубу потом отдраим, не волнуйтесь, как море. Неро кинул свою большую пиратскую саблю в самую шуструю тыкву, что ускользала ото всех гостей. И на сей раз она не ускользнула. Попугай бросился собирать семечки.   «Скалка-металка» Неро
  4. Джа-Джа'Гаэнлор (Гай)   - Почему драться, кто драться хотел? - Гай покрутил головой и не обнаружил никого агрессивного, кроме нескольких неугомонных тыкв. - Умара драться хотела что ли? Так это не обязательно. Можно же удрать. Но, вопреки собственному совету, подкрался к очередной тыкве, которая пыталась "щупальцами" раскачать стол под танцорами, и набросился на хулиганку.   «Ночная битва»
  5. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Я не доносчица! И Индарио - тоже!     - Тем любопытнее. Обычно дети только так доносят друг на друга, я был уверен, что и вы тоже. Но если нет, наверное, у вас так не принято. Или же я чего-то не заметил. Мне поначалу показалось, что вы будете драться. Но вот уже не в первый раз появляетесь тут вместе и неплохо ладите.   ... Я знаю, что мы должны вернуться. Но так бы хотелось, чтобы хоть что-то от этого сна осталось с нами...    - Останется. И даже больше, чем кажется сейчас, - пират кивнул сам себе, но Индарио и Умара уже полезли на стол, чтобы снова станцевать.
  6. Фион Фэй. Мастер-джедай.   - Вот и хорошо, не вздумайте себе что-нибудь сломать, у доктора выходной. Всё-таки весёлая забава, хоть и не слишком интеллектуальная, - сделал вывод Фион и отправился посидеть в сторонке с чашечкой тыквенного компота.     Галло Неро. Хозяин таверны.   - Как думаешь, паукан, - спросил Неро сквозь тыквенную маску, - Эти детишки могут подружиться? Они ведь только здесь такие добрые друг к другу. Там, в реальности, только и делают, что делают пакости и ябедничают наставнику. Фион пожал сухими плечами. Он не очень-то верил в дружбу вопреки, но всякое бывает в жизни.
  7. Фион Фэй. Мастер-джедай.   Но...почти сразу умудрился влипнуть в тарелку с остатками салата и с грохотом рухнуть под стол...   - Всё шевелится? - профессионально поинтересовался Фион. Очевидно, Пакость был в порядке, а вот тыквы - не очень. Не успел Пакость подняться, подростки - бледный мер и редгардская девочка попадали со стола. Всюду хлюпал жёлтый сок и скользили оранжевые корки. А музыка не прекращалась. Фион вздохнул и вновь полез на освободившийся стол. Если подумать, развлечение было не хуже некоторых джедайских тренировок.   "Погреми костями" -
  8. Джа-Джа'Гаэнлор (Гай)   А Гай, напрыгавшись. Уселся рядом со зловищими когда-то тыквами и подпевал им песню "Ведьмин суп", как попало:   Для этого варева надо собрать «лягушек» не менее, чем двадцать пять. Десятка три «ящериц», «крыс» так - полста, «поганок», что вроде свиного хвоста. Болотной водицы добавим стакан... И главный наш ингридиент – «таракан»! В конце надо всыпать их в суп целых сто! Такое получится зелье зато, Что пьяными будем неделю ходить! На тыковки главное не наступить...   Гай икнул и попросил ещё кружку сидра.
  9. Фион Фэй. Мастер-джедай.   Ловя то Риана, то Гая, то Ольвэ, старался не показывать усталости. Но на самом-то деле ему не так легко это давалось без употребления Силы. Всё-таки пау'аны от природы обладают достаточной цепкостью для лазания и ещё для охоты на не менее ловких животных, но никак не для поднятия тяжестей. Он бодрился: - Слов я знаю очень много, Риан. Пожалуй даже некоторые термины, которые тебе покажутся неприличными словами. Но употреблять их не стану. И в бордель меня можете не завлекать, джедаю это не нужно. А вот выпить... выпить действительно не помешает. Хэл, мне ещё тридцать три грамма коньяка.      Галло Неро. Хозяин таверны.   - А я сижу и угораю с вас всех.  Он велел призракам немного прибрать обломки тыкв, которые ещё вполне годились в пищу. Но таверна уже пестрела жёлтыми кляксами.
  10. Ewlar

    Города

    Комарово
  11. Фион Фэй. Мастер-джедай.   - Галло Неро обещал, что пятен на одежде не останется, - Фион попытался утешить Ольвэ.      Джа-Джа'Гаэнлор (Гай)   - Ничего, Ольвэ идут такие оранжевые шкурки. Прямо как на новый год! Джедаи, отодвиньтесь и ловите меня, теперь моя очередь! Гай прыгнул на стол и развернул хвост на всю длину. Если бы не жёсткие условия, всё выглядело бы эффектно.   "Погреми костями" -
  12. Фион Фэй. Мастер-джедай.   - Я же тебе говорил, Риан, что Ольвэ поймёт. Он толерантный мер, понимает меру допустимого в принятии чуждой культуры. И я вот тоже понимаю. Иначе не оделся бы так необычно. Давайте-ка лучше подстраховывать друг друга, чтобы у меня после праздника не возникла куча работы. И пожилой мастер-джедай, сверкая блестящими трусами, полез на стол.   "Погреми костями" -
  13. Фион Фэй. Мастер-джедай.   - Чьё понимание тебя волнует, уважаемый Риан? Дети счастливы и перемазаны тыквенной кашей. Ольвэ и сам в таком экстравагантном одеянии, что даст нам фору. Хвостатый метис вообще явился в упаковке из-под бытовой техники, считая, что изображает местное чудовище. Перед кем ты стесняешься, Риан? Быть может перед призраками, которые почти нам не показываются, или же перед тыквами? Смотри, они облюбовали твои сапоги настолько, что те уже стали оранжевого цвета! Зловещая тыква с прогрызенным боком подползала к беседующим с самыми гнусными намерениями.   «Заговор зловещих тыкв» -  
  14. Галло Неро. Хозяин таверны.   Где-то в походной торбе должна была заваляться пара мензурок со скрывающим снадобьем эфириалов...   В зловещем костюме Хэла, выглядел почти милым по сравнению со всадником. Пират почувствовал что-то, но видеть всадника пока не мог. Да и другие посетители таверны решили, что это просто кто-то из призраков шалит, или что холодом повеяло из форточки. - Я уже чувствовал что-то такое, когда тут бывали сущности покруче нас, - сообщил он ближайшим гостям, которые тоже внезапно поёжились. Но всё списали на дух Хэллоуина.
  15. Фион Фэй. Мастер-джедай.   Походя, поймал падающего со стола босмоджита и поставил на пол. Судя по состоянию пола, на столе было танцевать безопаснее. - Ольвэ немного занят сражением. Пока можешь со мной потанцевать, предложил мастер-джедай и ловко воспарил на столешницу. Где обнаружилось, что его обувь снабжена высокими и весьма экстравагантными платформами. Видимо, пау'анам не хватало их природной длинноты, и они всячески пытались возвысить себя ещё. Вероятно, именно эти платформы и не дали Фиону проявить свой танцевальный талант.    "Погреми костями" -
  16. Фион Фэй. Мастер-джедай.   а вы говорите их перевоспитывать бить их надо.   - Некоторых и вправду не перевоспитать! - вздохнул Фион. - Но я уверен, Риан, ты справишься и без меня. А то здесь, в таверне, не действуют обычные законы физики. И я опасаюсь в следующий раз попасть в тебя, а не в тыкву. Слушай, а может тебе быстро залезть, вместе с тыквой, на стол и станцевать? Тогда она отстанет, свалится вниз и расколется.     Джа-Джа'Гаэнлор (Гай)   - Я первый! И перевоспитывать их всё равно надо. Некоторые тыквы же поют! Галло Неро, ты вот эти Счастливчику не отдавай, ему здесь и так на год хватит, - Гай начал подпевать хору зловещих тыкв и полез на стол.   А вот и танцы на столе - Нет зажигательнее танцев Для местных и для иностранцев Ни нА море, ни на земле!   На танец музыка зовёт. Не наступить бы в чашки-блюдца И самому не поскользнуться! А ну, кто смел? Вперёд! Вперёд!   "Погреми костями" - Гай
  17. Фион Фэй. Мастер-джедай.   - Не отвлекайся, Риан, тыква тебе прямо на ногу наделась вместо башмака. А может она хочет тебя съесть? Постой так, я швырну в неё чем-нибудь. Фион огляделся в поисках подходящего предмета, но призраки всё утащили. В руке Фиона оказалась только вилка, на которой вялился ломтик поджаренной на плазме колбасы. Фион съел колбасу и метнул вилку в тыкву, напавшую на Риана. Вилка не причинила тыкве малейшего вреда, та продолжала смачно жевать сапог джедая.   «Скалка-металка»
  18. Джа-Джа'Гаэнлор (Гай)   - Вот так Гаю больше нравится, - сказал босмоджит, когда несколько тыкв решили составить капеллу. Но не успел он усесться поудобнее на большой тыкве, чтобы послушать хэллоуинские частушки, как та решила его проглотить (во всяком случае, Гай сам так утверждал). И началась очередная потасовка. Она закончилась полной победой босмоджита, и он тут же кровожадно сгрыз ломтик поверженной тыквы.   «Ночная битва»
  19. Фион Фэй. Мастер-джедай.   - Своеобразное развлечение, - произнёс Фион. Постукал когтем по одной из пряжек Ольвэ. - А вы действительно тщательно с ними сражаетесь или всё это наши галлюцинации? В любом случае, выглядит азартно. Почти как гонки на червях на Дюне.  Сам он участия в обороне принимать не желал, потому что считал, что победит все тыквы одним чихом. И не понимал, почему Риан этого не сделает. Но надо признать, в тот угол, который Фион выбрал для себя, тыквы ещё не доползли.
  20. Однако, некоторые тыквы поняли, что лучше не нападать, пока не поспели для каши.         Третье приключение:   Они сдались! Они решили больше не нападать, а спеть нам хэллоуинские частушки. Зацените, как ужасающе зазвучал в «Перевале призраков» «Хор зловещих тыкв»     Под этот хор мы начинаем излюбленный танец таверны «Погреми костями»   Как только гости разогрелись, призраки начали передвигать столы. Вытащив три из них на середину зала, они соорудили подиум (даже стулья лесенкой приставили к дальнему краю). Вот только грязную посуду убирать не стали, а даже хуже: притащили все тарелки, которые гости не успели спасти, и теперь на длинном столе почти не осталось свободного места. Однако, в этом и заключалось веселье.   Гость забирается на стол с этого края и танцует до другого конца (художественно, пожалуйста!).   Бросаем 15 кубиков на 15 формула [dice="15d15"]   Почти все чётные успешны (2, 4, 6, 8, 12, 14) и дают по одному баллу; А нечётные означают сбитую посуду (1, 3, 7, 9, 11, 13) и потерю одного балла (зато как весело можно описать, куда полетела тарелка и что будут подбирать с пола тараканы!); Самые страшные цифры – это 5, 10 и 15. Это значит – танцор поскользнулся, потерял равновесие и... засчитываются только результаты до падения.   Риск велик, но теоретически можно выиграть до 15 баллов за одну попытку! Танцевать на столе можно сколько угодно раз.   Кстати, не все тыквы согласились петь хором. Некоторые продолжают вредничать и наползать из тёмных углов. Поэтому «Скалку-металку» никто не отменял. Да и побороться с крупными представителями бахчевых культур можно хоть до конца праздника. Также, несмотря на то, что заговор уже раскрыт, не доверяйте тем, из кого вы собрались готовить пироги и кашу (все конкурсы в силе), включая утро понедельника (по вашему местному времени).
  21. Устрою безалкогольные шашлыки!    Небо всё время серое =(
  22. Ewlar

    Чат

    Только зима настала. Ну, с зимой вас.
  23. Джа-Джа'Гаэнлор (Гай)   - А Счастливчик не лопнет?   - Лопнет-лопнет! - испуганно пообещал Гай. - Моя жена, когда выносит корм для наших собакотов, всегда предупреждает их: "Не лопните!" Но они очень стараются. О! Гай нашёл свой раскроечный нож! Ой... и шило нашёл... Та-ак! Кто тут из тыкв самый наглый? - босмоджит пошёл в атаку. Он выглядел настолько несерьёзно и забавно, что никто и не предполагал, что у него получится.   «Ночная битва»
×
×
  • Создать...