-
Постов
27 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Профили
Новости
Статьи
Мемы
Видео
Форумы
Блоги
Загрузки
Магазин
Галерея
Весь контент Nijel
-
Поставил. Эффекта - 0. Апдейт: проверил, не работают так же держатели для оружия, при чем только ванильные. Установил специально мод с домом, там все работает. До этого игра была чистая, никаких модов и правок. Обычный Легендари Эдишин 1.9. Переустановка тоже не помогает. 3 раза пробовал, первый разу прост переустановил, второй раз установил на другой раздел и почистил реестр.
-
Ребят. Вы моя последняя надежда. Не работают стойки для оружия. То оружие, которое на них висит - забрать можно, а новое повесить - нет. При этом нет даже маркера о том, что объект можно активировать.
-
-
Возможно кто нибудь сталкивался с проблемой и знает решение. После ~6 часов игры мод начинает жутко тормозить. Задержка при исполнении скрипта составляет от 18 секунд (каждый раз разная, максимально было 28 секунд). Пришлось даже отключить затраты времени, ибо в поле с фростфоллом и реалистик нидс охотиться вообще невозможно.
-
Проблема таки была в СоТ. Как не искал не могу найти в чем конкретно. Пришлось удалить.
-
Это не туман, это дождь, просто не самый удачный пример. А можешь дать ссыль на тот ENB который используешь совместно с СоТом? Я попробую.
-
Собственно такая вот проблема. Из погодных модов ставил только Climates Of Tamriel. Нормальной погода становится только после применения чита. Сразу прилагаю мои .ini файлы. Skyrim.txt SkyrimPrefs.txt loadorder.txt
-
- 83 комментария
-
Проект Реальный климат Тамриэля - Погода и освещение Скайрима
Nijel прокомментировал Lord RZ файл в Атмосфера и окружение
-
В таком случае - благодарю за помощь.
-
Да, проблема была в Immersive Weapons, heavyarmory и SkyRe. Благодарю за помощь. Теперь тогда такой вопрос, а можно как-то перенести оружие из этих модов в скайре без криэйшин кита?
-
Вот loadorder.txt
-
Я так понимаю их вручную нужно переписывать?
-
Проблема состоит в том, что при создании предметов в кузнице происходит дублирование некоторого оружия. Дублирование не полное, а только: название, модель и вес. Различается стоимость и урон. Как пример приведу скриншот.
-
Как раз таки ради денег старались.
-
Серьезно, прыжки в рпг совершенно не нужны. Я в рпг играю ради сюжета, а не боевки, прыжков и т.д.
-
Мне и в Луганске хорошо живется.
-
Скажи это Nexus: The Jupiter Incident, Mass Effect, Dragon Age: Origins, Half-Life 2, The Saboteur, Hitman: Blood Money, Call of Duty: Black Ops 2, Splinter Cell Conviction и этот список можно продолжать. Не спорю, есть исключения, которые подтверждают правило, те же Warcraf III (хотя субъективно - мне не по нраву), Mirror's Edge, Uncharted 2, The Elder Scrolls V: Skyrim. Но к сожалению, плохих локализаций все же много больше.
-
Не стоит называть своим, иностранную игру. Цимес не в наличии или отсутствии локализации, а в том, что зачастую бюджет на озвучку распиливают между собой директора, а на оставшийся мизерный процент они нанимают студентов театрального (в лучшем случае), которые не особо понимают, что они озвучивают. Банально - переигрывание, неверная интонация, просто неправильное произношение (хотя этим страдают и переводы сериалов). Сейчас хоть нормально субтитры научились переводить.
-
За Ведьмака ничего не скажу, поиграл только немного в первого. А вот Сталкер изначально делался украинской студией, а мы - украинцы, знаем русский :)