-
Постов
12 267 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
17
Тип контента
Профили
Новости
Статьи
Мемы
Видео
Форумы
Блоги
Загрузки
Галерея
Весь контент Ettra
-
Поместье леди Деноваль - Библиотека должна быть в том крыле. Я приметил дверь, когда мы входили, но, кажется, она закрыта. У кого-нибудь есть отмычки? - он посмотрел на Мэйрис, но та промолчала. - Значит, придется ломать. Вряд ли они долго будут там совещаться, поэтому советую действовать быстро. Все согласны? - Нет! - возмутилась Мэйрис, косо посмотрев на Хексариона. Воровство она совершенно не одобряла. Тем более такое подлое. Придти к этой женщине в дом по делу, а потом так низко обмануть. От Хекса такое предложение было ожидаемо, он все решал прямо и быстро, без лишних танцев вокруг да около. Но Мэйрис не могла подставить женщину. - Так нельзя, Анри ведь сможет ее убедить? Почему она решила говорить с ним, если магистр - Алейра? - Она посмотрела на потолок, а потом смутилась, почувствовав как щеки вспыхнули. - О, да. Ясно...
-
Поместье леди Деноваль - Представься, милая, - кае можно дружелюбнее, словно обращаясь к подруге, ответила магесса. Мэйрис робко улыбнулась леди Деноваль, почти не задержав на ней взгляда, и кивнула Алейре. - Мое имя - Мэйрис, леди Деноваль, - коротко ответила девушка, снова потупив взгляд в пол. Она не представляла, что еще может сказать и чувствовала себя словно испуганная мышь под холодным взглядом аристократки. Ее смущало внимание этой женщины и очень хотелось, что бы она снова переключилась на Алейру. Мэйрис сделала шаг назад, отходя к Хексу и Анри, словно надеясь, что рядом с крупными воинами станет совсем незаметной.
-
Мэй Алейра представит или мне отписать?
-
Поместье леди Деноваль Мэйрис всеми силами старалась не пялиться по сторонам, как любопытная деревенская девчонка, которой она, впрочем, и является. Но сейчас это было бы неуместно, потому она нехотя отвела взгляд от люстры и встала позади Алейры, изредка поглядывая на служанку леди Деноваль. Как бы Мэйрис не наряжалась, за благородную бы не сошла. Мозолистые пальцы, натруженные оружием, простоватый и открытый взгляд, в походке нет грации, присущей Алейре. По сравнению с ней она выглядела простушкой и сошла бы разве что за служанку. Это ни сколько не обижало девушку. Так было куда проще. Не придется говорить и меньше шансов все испортить. Только вот Мэйрис слабо представляла, что должны делать служанки на приемах. Она стояла, потупив взгляд в пол и ожидала, пока Алейра заговорит.
-
Лучше Алейре. Страж вообще телохранитель по легенде. А Мэйрис постарается тоже не раскрывать рот, так как боится напортачить.
-
Трактир "Золотой лев" - Буду... скажем, телохранителем вот этой милой дамы. Когда она переоденется в синее платье - Платье, точно! Я не подумала, спасибо! - Мэйрис быстро поцеловала потрошителя в щеку и побежала наверх. то было ошибкой, голова опять начала кружиться и вернулась тошнота. Пришлось прислониться лбом к холодному стеклу окна, что бы выровнять дыхание. Служанка уже давно постирала платье и Мэйрис нашла его аккуратно сложенным в корзине. Шерсть осталась такой же мягкой, как после покупки, да еще приятный свежий аромат добавился. Мэйрис не уставала поражаться уровню обслуживания в этой таверне. Провозиться пришлось чуть дольше, чем девушка рассчитывала. Нужно было снять бинты хотя бы с головы и рук, а оставшиеся сменить на чистые. Кожа на месте ожогов была красноватой, гладкой и очень чувствительной, а в некоторых местах еще не зажила, но пришлось потерпеть. Потом состричь обгорелые концы волос, смыть грязь и пыль в купальне, не намочив оставшиеся перевязки. После всех усилий, Мэйрис могла сойти если не за благородную даму, то хотя бы не за деревенскую простушку. Обмундирование и оружие девушка решила оставить в номере, но в последний момент схватила арбалет с болтами. Дамы с оружием не ходят, но можно будет дать его на время Хексу, а если начнутся неприятности, то забрать. - Я готова! - Мэйрис осторожно опустилась на стул, стараясь не делать резких движений. Не хотелось снова испытывать головокружение. - Поносишь арбалет, мало ли что случится? Просто если я буду изображать даму, то оружие мне не к лицу...
-
Трактир "Золотой Лев" - Впрочем, я мог могу - нужно только принять ванну и переодеться. - У нее книга, которую хотел купить торговец, заглянувший в таверну. Рико с ним разговаривал. Мы с Хексом тогда подождем, - Мэйрис как всегда улыбнулась, кивнула и вернулась к потрошителю. Настроение Хекса, похоже, не улучшилось ни на йоту, он продолжал мрачно глядеть по сторонам, словно желал вцепиться кому нибудь в глотку. - Анри пойдет. И Алейра. Только она переоденется сначала. - Девушка взяла потрошителя за руку и с тревогой заглянула в глаза. - Все нормально?
-
Алейра Мэйрис ответит?
-
Трактир "Золотой Лев" - Без проблем, - сказал Анри, допивая бутылку. Регулярное употрепление пойла давало результат - он был пьян лишь самую малость, что даже не было заметно. - если "людей" не смутит моя броня, - по-доброму усмехнулся Страж. - Не знаю, надо у Хекса спросить... - Мэйрис задумчиво посмотрела на потрошителя. От чего-то он был не в лучшем настроении. - О, смотри, Алейра. Может быть она тоже пойдет? Я спрошу, а ты, если хочешь, спроси про броню. Мэйрис махнула стражу рукой и подбежала к магистрессе, едва не сбив служанку. Алейра ей не очень нравилась, но надо признать, что она как ни кто другой знает, что нужно делать в высшем обществе. Еще она не делала глупостей, в отличие от самой Мэйрис, как бы небыло неприятно это признавать. - Привет, - осторожно начала девушка. За ее столик она присаживаться не решилась. - У нас тут дело есть. К леди Деноваль. Твоя помощь бы пригодилась, ты ведь благородная, знаешь, что нужно говорить.
-
Трактир "Золотой лев" - Ну, проси - Сейчас буду! - Мэйрис положила свою сумку на стул рядом с Хексом и поджала губы. Освальд был отвлечен разговором и девушка не хотела мешать, а Анри без дела сидел в стороне и напивался. Мэйрис надеялась, что он достаточно трезв, что бы общаться с аристократкой. - Привет! Это ты меня донес в комнату? Спасибо, - Мэйрис с улыбкой подсела за столик. - Моешь помочь, пожалуйста? Нам нужна книга, которая есть у одной аристократки и Хекс сказал, что с нами должен пойти кто-то вреде тебя. Ты же умеешь вести себя в обществе, да? Просто у Хекса эти зубы, они пугают людей, а я без понятия что вообще нужно делать... Поможешь? Пожалуйста...
-
Центральный торговый квартал - трактир "Золотой лев" - Вернемся в таверну, может, наши неудачники уже собрались. Заодно и расскажем... кстати, где тот шебутной монах, я его давненько не видел. Опять к Воронам угодил, наверное. - Я надеюсь, что нет... После башни вряд ли бы он ушел далеко. Наверное отдыхает у себя в комнате, ему досталось не меньше меня, - с тревогой отозвалась Мэйрис. Девушка надеялась, что у него куда больше терпения и усидчивости, чем у нее самой. В трактире было людно, но Анри, выделявшегося среди всех своим крепким телосложением, Мэйрис приметила сразу. А уже потом обратила внимание на Освальда и Каю, беседующих с трактирщицей. Интересно, храмовник сможет сделать новый арбалет? Мэйрис решила пока повременить, еще будет время. - Смотри, Анри и Освальд тут! Попросим их сходить с нами?
-
Центральный торговый квартал - Спасибо вам! Хорошей торговли, - Мэйрис помахала торговцу на прощание и подошла к потрошителю. - Ну, что удалось выяснить? - спросил Хекс, когда девушка отошла от прилавка с книгой под мышкой. - И зачем ты деньги тратишь? У меня есть эта писанина, - усмехнулся он. - Ты бы спросила... - Зато это лично моя, смотри какая нарядная. Тут даже подпись есть! - Мэйрис погладила книжку по обложке и открыла на форзаце, где красовалась размашистая подпись автора. Было приятно иметь не просто книгу, а свою собственную, может быть даже редкую. Девушка еще раз провела пальцами по гладкой обложке и положила в сумку, стараясь не поцарапать ее о части механизмов. - А второй том купила леди Дено... виль, валь? Как-то так. Она собирает редкости и может быть продаст нам. Только не говори про торговца, пожалуйста. Он очень хороший.
-
Центральный торговый квартал - А второе издание вышло совсем недавно, и как раз на днях единственный экземпляр купил... кое-кто другой, пожелавший остаться неизвестным. Вам-то его имя точно ни о чем не скажет. Так что берете? - Я бы с радостью купила первое, спасибо! Но дело в том, что нам правда очень нужно и второе. Вы бы могли подсказать где еще можно найти эту книгу, если вы не хотите выдавать покупателя... Она же не может быть одна в мире, правда? - Мэйрис улыбнулась и протянула торговцу несколько монет и с трепетом прижала к груди полученную книгу. - 10 серебра (Драконогогия) Убеждение (3 хитрость)
-
Центральный торговый квартал - Желаете приобрети еще одну книгу? Я могу вам порекомендовать записки знаменитого ферелденского ученого брата Дженитиви. Написано для широкого круга читателей и крайне занимательно! - Здравствуйте! - Мэйрис искренне улыбнулась, что вышло несколько криво из-за плохого самочувствия. Торговец ей нравился, потому она старалась вести себя с ним как можно радушнее. Хотя, если подумать, то Мэйс вела себя мило со всеми. - Мы ищем... - девушка поджала губы и глянула на Хекса, пытаясь вспомнить название книги. Точно запомнить удалось только имя автора - такое же как и у монаха. - Ищем второй том книги про драконов. Имя автора - Фредерико, а фамилию не помню.
-
Трактир "Золотой лев" - Хочешь, сходим порасспрашиваем о той книге. Лавочник тот тебя явно полюбил с первого взгляда, - серьезно сказал он, но его глаза потеплели. Мэйрис потребовалось несколько лишних секунд, что бы вспомнить о чем идет речь. Вроде бы Рико общался с покупателем в таверне. Да, точно. - Конечно, пошли! - Глаза Мэйрис загорелись энтузиазмом и нетерпением. Пусть она не умела читать, но уже любила книги. - Кстати, о чтении. Поучишь меня чуть позже? А то книга пылиться без дела будет.
-
Я раздумываю над тем, что бы играть гномкой в след. игре. Совсем у нас гномов нет. Люди, да люди. А вообще, чувствую я, что придется кидать кубик на выбор персонажа, потому что сама я решить не смогу =\
-
Трактир "Золотой Лев" - Зайди, пожалуйста, перед сном ко мне, осмотрю голову ещё раз,- вновь вздохнула Лиин и погладила подошедшего Фена. - Хорошо, спасибо еще раз, Лиин. - Если вдруг захочешь еще раз прогуляться по злачным местам, сообщи мне. Так безопаснее. А ты еще слишком слабая, чтобы в одиночку в один день противостоять демонам, мертвецам и уличным бандам. - Я больше туда не пойду. Тем более одна, - коротко ответила Мэйрис. Убеждать Хекса, что она и впрямь заблудилась - толку мало. Хотя, в чем-то он прав. Можно было уйти сразу, как только стало понятно, что это за место. Но безрассудное любопытство подстегивало погулять еще немного. Впредь она постарается держаться как можно дальше от темных переулков. Грабеж - самое приятное, на что можно нарваться. Хорошо, что вор сразу ушел, не найдя денег, а ведь мог бы... Мэйрис содрогнулась и вжалась в потрошителя. О таком лучше вообще не думать. - Жаль, что с мечом не вышло, - вздохнула Мэйрис, стараясь перевести тему.
-
Трактир "Золотой лев" - Оплата наших трудов. Тебе пригодится, раз уж совсем все истратила. И постарайся, чтобы их не отобрали во время твоих увлекательных прогулок по Темному павильону. - Угу, - Мэйрис сунула мешок в карман и покрепче вцепилась в Хекса. Легкое головокружение не прошло, но хотя бы картинка не расплывалась. - Я случайно туда попала. Заблудилась. А потом... помню, что очнулась в подворотне. И голова болит. - Мэйрис прикоснулась к месту ушиба, обнаружив плотные бинты. Крови на руке почти не осталось, только легкий розоватый след. - Только если девчонка грохнется в обморок посреди улицы - обвиняйте кого-то другого,- Лиинда фыркнула и пригладила себя по волосам. - Я нормально, Лиин, спасибо. - Мэйрис ободряюще улыбнулась эльфийке. Без ее помощи она бы вряд ли вообще смогла встать на ноги.
-
Трактир "Золотой лев" Горькое зелье обожгло горло, но уже через пару минут сознанием стало немного яснее. Осталась только тошнота, слабость и тупая боль в затылке. Не стоило уходить далеко, это не могло хорошо кончиться. - Спасибо, - прохрипела Мэйрис и попыталась приподняться, что вызвало новый приступ головокружения. Она схватила Хекса за руку, что бы не упасть и сделала еще одно усилие. Проваляться весь вечер в постели ей хотелось меньше всего. Еще столько всего можно было сделать до темноты. К примеру новый арбалет, пока кузня не закрылась. - Хекс... помоги встать.
-
Лиин там Мэйрис полечит?
-
Я фиг знает, сотрясения не получала, так что пишу отсебятину и то, что нагуглила. Я не придумала, как ей сломать ногу =\
-
Ну, с легким сотрясением можно было и без аптечки обойтись, так что..
-
Трактир "Золотой Лев" - Что случилось? - взволнованно спросил он, закидывая ее руку себе через шею, - Обопрись на меня. - Несмотря на все разногласия Стража с Хексом, Мэйрис была ни в чем не виновата, и ей сейчас требовалась помощь. Мэйрис помутненным взглядом посмотрела на мужчину, пытаясь понять кто перед ней и практически упала на него, вцепившись руками в броню. Перед глазами опять начало угрожающе темнеть, а к горлу подступала тошнота. Она слышала слова, но ни как не могла понять, что мужчина от нее хочет. Что надо ответить? Так сложно сосредоточиться. - Когда? - наконец выдала Мэйрис, заплетающимся языком и угрожающе покачнулась. Голова девушки накренилась и Страж увидел большое красное пятно окрасившее светлые волосы.
-
Мэйрис, но она пока не очень может говорить. Если аптечку дадите, то без проблем.
-
Монтсиммар - Трактир "Золотой лев" Мэйрис определенно не стоило забредать в бедные районы. Она уже встречалась с изнанкой этого города в лице воровки и разочаровалась в стражниках, которые забирали всех без разбору. Но не думала, что подобное может произойти еще раз. Достаточно долго, девушка пыталась понять где находится и как выйти назад, к центру. Казалось улочки только становятся уже да темнее, уводя ее все дальше от таверны. От сияющего Орлея тут не осталось и пылинки. Покосившиеся и прогнившие дома, угрожающе обступали девушку, оставляя только клочок неба над головой, ноги то и дело скользили на отвратительного вида помоях. Мэйрис чувствовала себя жутко, особенно напрягали взгляды бедняков, оценивающие и забирающиеся под кожу. Девушка старалась не показывать страх и инстинктивно сжала кулаки. Нужно было скорее уходить. Далеко уйти в Мэй не получилось. Едва она зашла в очередной переулок, затылок пронзила оглушающая боль, земля накренилась и перед глазами померкло. Очнулась Мэйрис в каком-то грязном закоулке, за пристройкой дома, где с улицы ее бы не увидели. Вывернутая наизнанку сумка лежала в луже со всем своим содержимым. Грабитель не нашел денег и смылся, оставив девушку валяться без сознания. Как получилось дойти до таверны Мэйрис не помнила. Только короткие вспышки, люди, телеги и проезжающие мимо кареты. Все это перемещалось мгновениями темноты. Похоже, она теряла сознание еще несколько раз. В ушах стоял не умолкающий не на секунду гул, глаза в основном видели только пятна, большие и маленькие, постоянно расплывающиеся еще хуже. И пронзительная боль в затылке не давала крепко стоять на ногах. Слишком много боли за один день. Получена травма - сотрясение.