Перейти к содержанию

cptPauer

Пользователь
  • Постов

    0
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент cptPauer

  1. Подробнее: в text.dll пофикшена, печально известная, ошибка с текстом, при повышении уровня. В игре должно писать фразы аля: "Поразительно. Вчера это было сложно, а сегодня так просто. Всего лишь крепкий здоровый сон" (С) Но, у 1С багованно и ничего не пишет. Но, этот исправленный text.dll сломает nocd, как ты понимаешь. Придется играть с миниобразом. Есть и другой text.dll, который не сломает. Но, я не знаю, насколько он стабильный. Если эти тексты ОЧЕНЬ нужны, то можешь поставить такое yadi.sk/d/vhgb40MZVYxCEg , поверх твоей версии. Скопировать в игру, с заменой существующих файлов. После этого, лучше вообще удалить родной text.dll. Не забудь установить и настроить MCP (любой, но лучше из этого архива), так как старые настройки сбросятся. Ну и текст тогда появится, а диск запрашивать не будет. Вроде бы и всё хорошо, но кто знает, не будет ли крашится от этого игра. И на это агрятся некоторые антивирусы. И если играть через OpenMW, то там вообще нет этого бага и text.dll не нужен. Можешь копировать его или нет, но это не используется. В morrowind.ini и angel.ini исправлены опечатки и ошибки. Например, 1С там пропустили пару слешей, вроде. И настройки погоды (снега) такие, что на Солдхстейме игра будет сыпаться ошибками, во время снега. Для версии 1С дисковой не будет лишним. Вероятнее всего, что в твоем случае не будет разницы. Ты сказал, что русифицировал версию GOG. Вероятно, что там Morrowind.ini как в английской версии, но с русским текстом. Этих ошибок там нет в принципе. Вообще, это не сильно всё важно, на самом деле. Если на Солхстейме начнут ошибки лезть или другие проблемы, тогда и возьмешь Morrowind.ini из GFM. Потому, что morrowind.ini из GFM 5.10 добавляет лишнего, довольно агрессивно. Например, опции DontThreadLoad=1 и Show FPS=1 включены по-умолчанию. Первая опция отключает динамическую подгрузку местности. В теории, оно добавляет стабильности на проблемных системах. Но, у многих этих проблем нет и такой фикс мешает играть. Например, когда бежишь к Силт Страйдеру в Балморе, поднимаешься по лестнице, там появится полоска загрузки. На каждый чих будет загрузка, при переходе в новый сектор. А должно загрузится это в фоне, если динамическая загрузка включена. В оригинале она включена, конечно. Но, на некоторых компах, бывает, что вылетает игра, особенно если подуставший HDD То же самое с Show FPS=1. Далеко не всем нужно, что бы игра показывала FPS. Скажем, это может отвлекать и портить настроение, каждый раз напоминая, что до стабильных 60 фпс далековато. По-умолчанию это должно быть отключено, но в этих конфигах увы. Еще есть немного мистики. Например, сообщений прокачки, тех которые фиксит text.dll, должно быть 20 в оригинале, включая английскую версию. GFM добавляет новых 55. Остается только гадать, откуда они и насколько ванильны. "Level64= .. Вы живая легенда." "Level65=Ваша легенда продолжает расти, и вы тоже." (С)
  2. Sinder, Это две разных версии, когда-то их дороги разошлись. Условно можно назвать версиями от ZWolol и Fritz. Есть мнение, что в версиях от Fritz больше исправлений, но больше отсебятины и новых багов. Седьмая это не продолжение пятой, это продолжение шестой, которая была форком пятой. Как-то так, грубо говоря. Коротко: Скопируй всю папку Data Files с заменой существующих (.cel лишними не будут). Text.dll, Morrowind.ini и Angel.ini не копируй. У тебя могут быть лучше настроены. GMST-Fix_1C.esp не обязателен, если играешь без модов. Но, может пофиксить корявые моды. GFM_1C.esm подключай сразу после мастер-файлов, а GMST-Fix_1C.esp последним.
  3. @hzhzhz, а что там с пропильонами, в двух словах? А то видео пол часа и где там баг конкретно.
  4. ZWolol, опечатка в книге "Астрология" на версии GFM 5.10 Очень бросается в глаза. Название книги сдвинуто вниз, ковычки "летают" в середине. Открыл в Construction Kit посмотреть, что там: <DIV ALIGN="CENTER"><FONT COLOR="000000" SIZE="3" FACE="Magic Cards" > "<BR> Астрология<BR> Сразу скажу, проблема именно GFM_1C.esm, не других плагинов. Убрал в TES Construction Set, стало нормально. Как временное решение: yadi.sk/d/IlLxb10IHANq4g (.esp) Ну как отдельно (в GOG)? Они в комплекте. Если нет веры моим словам, это написано даже в вики (на uesp), второй абзац: en.uesp.net/wiki/Morrowind:Plugins "GOG digital release bundles the plugins with the GotY Edition. They are turned off by default and must be toggled on in the launcher's Data Files menu". В лончере они не включены, но предустановлены в игру. И удалить их будет не так просто, к слову говоря (так как их текстуры там перемешаны с текстурами игры). Propylon Index достойный квест, с большим количеством диалогов. Без него игра немного теряет в лоре, нет смысла в этих камнях. Такое чувство, что не успели доделать к релизу и выпустили плагином. Звуки болотного берега тоже норм, если ничего лучше не ставить. Не может же болото быть без амбиента, на болото не похоже. Остальные, возможно, треш. Даже если треш, то они официальные от Bethesda, этого у них не отнять. Так же, как броня на лошадь в Oblivion. ИМХО.
  5. GFM 6.x я не пользовался по причине того, что там плагины были не раздельно и изменения некоторые вызывали вопросы. Попадались мне старые обсуждения, в духе: "Siege at Firemoth скучный, а давайте переделаем этот замок". Больше, было похоже на моды, чем на исправление ошибок. Да, "скучный". Но это точно фиксы на ваниллу? Впрочем, в этом ничего плохого, если бы плагины были отдельно и не претендовали на багфиксы. Или они и есть отдельно и можно где-то скачать? Я не нашёл, хотя и искал. Для английской версии есть, для русской - вроде как и нет.   Я считал, что GFM5.10 фиксит ошибки локализации, в официальных плагинах тоже, но уже понял, что нет. Ну да, технически как бы и нельзя так просто. Но, можно было бы как отдельное дополнение, в отдельную папку. Кому нужно, тот бы и поставил. Пришлось сделать отдельный фикс, исправил непосредственно в самом master_index.esp те, что больше всего мозилили глаза. [spoiler] 20200803 Исправления локализации в плагине "master index/единая метка пропильона". Ипсправлено: "dark place" переведено как "злое место", хотя подразумевалось "в плохо освещенном", а не злом. "Tel Fyr, may not want to part with it" переведено как "проживающего в башне Тел Фир", хотя подразумевалось  "возможно, волшебнику метка не особенно нужна". "I've learned she doesn't carry it on her person" переведено как "Я узнал, что она не в ладах с законом", но подразумевалось, что "она не держит метку пропильона при себе". Nibani Maesa говорит "Не важно...", но подразумевалось, что метка пропилона вещь ненужная, безделушка, а не просто "не важно [всё, отстань, продаю]". "Ее владельца, @чужеземца# по имени Хуунен .. найди его тело". Сначала говорят, что это она, но потом он. не все ошибки, где-то две осталось серьезных[/spoiler] Fritz нужно было сразу делать плагины все раздельно от GFM, как все и просили. И небыло бы конфликтов с модами. По крайней мере, если бы это были просто исправления ошибок локализации. Это ведь не васянские моды и игра будет без них не полной. По крайней мере, "Единая Метка Пропильона" хорошо дополняет игру, остальные не так важны. Зачем называть так пренебрежительно, "модами". Они включены в официальное издание GOG. Так дойдем и до того, что Bloodmoon будет модом. Если официальные, значит - не моды. "Дополнительный контент от разработчиков". Или я чего-то не понимаю? Выходит, официальные плагины остались без поддержки? Раздельно их нет, из GFM 7.x выпилены. И нужно делать мелкие заплатки, которые потеряются среди других 9999 модов. Ну, что я скажу? Зря! Очень зря
  6. @ZWolol Заметил ошибку в переводе.   [spoiler] !819941192200.png [/spoiler]   Folms Mirel (квест Единая метка пропильона/Master Index), топик о работе, говорит:   "Превосходно. Вот 500 золотых. Теперь принесите мне метку пропильона Андасрет. Ее владелица, бандит Брильносу Лларис, темный эльф. Я узнал, что она не в ладах с законом."   Он говорит не это. Должно быть: "Я узнал, что она не носит его с собой" (не держит его при себе)   Оригинал: "Good. Here's 500 gold. Now bring me the Andasreth Propylon Index. A Dark Elf troublemaker named Brilnosu Llarys owns the index, but I've learned she doesn't carry it on her person." Грубая ошибка переводчиков.Там и так понятно, что у бандитки нелады с законом. А вот то, что у неё в инвентаре нету метки пропильона и нужно искать в помещениях, это имеет значение (он лежит на стеллаже одного из верхних помещений, в данном случае) В GFM 5.10, присутствует такой перевод. GFM 6.x не проверял. В Construction Set, если это быстро искать, Character -> Dialogue -> фильтр по Folms Mirel -> топик "работа" -> десятый где-то диалог. Если GFM 5.10 учитывает официальные плагины. Я не подумал, что это вроде как и не требование. Ладно, проще тогда просто сам плагин подправить, всё равно он маленький или кто-то уже пофиксил может.
×
×
  • Создать...