...Из приоткрытого окна донесся мужской и женский смех, испугав тощую уличную кошку, привлеченную аппетитными запахами и надеявшуюся было поживиться, но надежду эту утратившую в миг, когда внезапные звуки заставили её умчаться за спасительный угол здания.
Приятную компанию, как и обещал, составлял для Морвен лорд Хлаану, пригласивший ее в довольно необычное место — небольшой, изящно обставленный обеденный кабинет позади своего магазинчика, где весь долгий вечер они провели, предаваясь самым разнообразным беседам. Угощению тоже было отдано должное, хотя вид и вкус некоторых предложенных Ино яств был непривычен и оттого поначалу вызывал скорее любопытство, чем аппетит. Но хорошее вино и приятная беседа способны спасти даже плохой ужин, а этот и не был плох, поэтому ни голодным, ни недовольным никто не остался, а время текло легко и приятно.
Возможно, было бы прекрасно полностью отвлечься от всего происходящего снаружи, но леди Дрес на этом ужине была занята новой задачей: осторожная, словно пума в разгар охоты, леди-Визирь заданными невзначай вопросами выведывала интересующую ее информацию о хозяине неожиданно гостеприимного для Дома Дрес поместья и преуспела. Лорд Ино, кажется, не видел смысла что-либо скрывать, а, возможно, и сам преследовал ту же цель, поскольку Морвен замечала, что, так или иначе, и он расспрашивает ее, очевидно, желая получше узнать.
Сложные и шаткие темы не поднимались, но один раз они все же чуть не столкнулись на «узком мостике» рассуждений о статусе слуг, впрочем, довольно скоро ступив на безопасную почву тех тем, которые никогда не дадут двум аристократам испытать в разговоре неловкость напряженной паузы. Морвен узнала, что Ино — главный наследник своего, в отличие от многих Хлаалу, весьма традиционно настроенного отца, а так же о том, какие земли принадлежат их семье и кое-что о его «маленьком увлечении» — так она назвала это про себя — сыре и ведении хозяйства. Что ж, ведение хозяйства было темой, близкой ее Дому, поставляющему самые разнообразные сорта риса в Морровинд и другие провинции. Но даже не нужно было задавать вопросов, чтобы понять, что леди не мыслила для себя жизни в хижине, где на рассвете ее будил бы крик петухов, и нужно было бы вставать, чтобы собрать утренний удой и накормить завтраком не только двуногих обитателей дома, но еще и всю домашнюю скотину. Лорд Хлаану не вдавался в подробности своей обособленной жизни, и Морвен решила, что он делает все то же самое, что делают Братья и Сестры ее Дома, приумножая доход своей семьи — распоряжается слугами.
Вечер становился неприлично поздним, и, в конце концов, непринуждённая поза леди, сидящей в удобном кресле, изменилась, она выпрямилась, намереваясь затронуть неизбежную и наверняка последнюю тему этого вечера.
— Что ж, сэра, думаю, мне пора покинуть вас. Вы проводите меня? — она произнесла это, и собственные слова укололи, словно неправильно примененное заклинание молнии. Отразившийся в этот момент в рубиновых глазах отблеск стоящей свечи был похож на испуг, длившийся лишь секунду. И все же впечатление от вечера было уже не таким легким и безмятежным, как ранее.
— Как вы пожелаете, мутсэра, — с улыбкой отвечал Ино, кажется, совершенно довольный и очарованный вечером, и не заметивший мелькнувшего на её лице напряжения. — Вызвать запряжку или, может быть, хотите пройтись перед сном?..
Он не спешил подниматься из-за стола и сделал ещё один глоток вина, прежде чем отставить бокал и, потянувшись к стене, дёрнуть висящий на ней шнур — звонок слугам.
— Ох, боюсь, для прогулки в такой час я неподобающе одета, сэра, — казалось, вопрос отвлек её, и она, в задумчивости прикоснувшись пальцами к щеке, о чем-то наскоро размышляет. — Но, возможно, мы можем посмотреть ночной город? Вы прокатитесь со мной, а после извозчик развезет нас обоих по домам? Единственное, о чем я прошу — чтобы экипаж был закрытый, — добавила она. — Мне не хотелось бы, чтобы ветер внёс изменения в прическу, мои служанки слишком долго трудились над ней, — о, разумеется. Но к тому же в закрытом экипаже никто не сумеет оценить, насколько леди подобает её компания.
— Конечно, — мужчина продолжал улыбаться, глядя на неё, — растрепать такую причёску было бы святотатством… А идея прекрасная! Мне поездка тоже доставит большое удовольствие, леди Морвен. Тогда, — он поднялся, и в тот же момент в дверях появилась служанка, — я сделаю необходимые распоряжения, с вашего позволения. Буду ждать вас у экипажа.
Когда он вышел, служанка подсказала Морвен, где находилось зеркало, и данмери парой быстрых движений кое-что поправила в своем облике, исправив несколько огрехов, вызванных тем, что ужин длился достаточно долго.
Когда она вышла на улицу, то, несмотря на то, что густоватый воздух словно навис над городом, дышалось ей легко. Она улыбалась Ино, а он улыбался ей, и со стороны они, должно быть, смотрелись прекрасной молодой парой своего круга, над которой не довлела ни одна из тех проблем, что раскололи данмерское высшее общество надвое.
— Благодарю вас, сэра, — лорд Хлаану помог леди Дрес сесть в экипаж, забрался следом и сел напротив, дверца захлопнулась, и экипаж тронулся. Закрытый, как она и просила. Неприметный и обычный — словом, именно такой, как нужно.
— Я попросил возницу отвести нас на плазу Квартала Чужеземцев, — сообщил Ино, когда гуары довольно резво тронулись с места. — Оттуда можно полюбоваться и городом, и окрестным пейзажем. Ночь ясная, и видно должно быть далеко.
Он сидел напротив неё в полумраке салона, и слабый, мерцающий и прохладный свет небольших камней, вделанных в потолок, делал резкие черты его лица странно неуловимыми, а улыбку — загадочной. Сам Ино и не думал об этом, в каком-то бездумном расслаблении любуясь Морвен.
Морвен взглянула на него, после долгого разговора между ними царило молчание. Его волосы, не слишком послушные и тоже чёрные, как у неё, его лоб, говорящий, если верить некоторым учёным мужам, о пытливом уме и изобретательности, его глаза, таинственно рассматривающие её, его губы...
Как бы ни был красив ночной Вивек, мысли сами собой вернулись к тому, что случилось между ними накануне. Как бы ни был долог взгляд Ино, Морвен встретила и выдержала его, первой нарушив молчание, когда оба вдоволь «насмотрелись».
— Надеюсь, вам по нраву, сэра, то, что вы разглядываете столь пристально, — тон Морвен был полон хитрости и затаенного веселья. Возможно, все дело было в вине, которое слегка расслабило их обоих.
Будь Ино младше, будь он тем впечатлительным мечтательным юношей, каким встретил когда-то свою первую женщину, довольно скоро ставшую его женой, он смутился бы до краски на щеках и отвёл взгляд. И даже пробормотал бы слова извинения. Теперешний лишь моргнул, словно очнулся, и рассмеялся тихо, не отводя взгляда, в котором, как в зеркале отразилось лукавство.
— Да. Вы можете быть уверены в этом, мутсэра.. И я надеюсь, вы знаете это, — он откинул голову на подголовник сидения, продолжая смотреть на неё. — Но по нраву ли вам это?.. Можете не отвечать, мутсэра, я взамен спрошу совета — как же лучше спать со сложной причёской? По счастью, мне редко доводится укладывать волосы в плетение, но тем сложнее бывает. Во-первых, начинает болеть голова. Во-вторых, совершенно невозможно спать.. В-третьих..
Морвен прервала его слова, негромко рассмеявшись.
— О, будь она по-настоящему сложной, спать вам не придется, будьте уверены, — ответила она. — Чтобы все плетение держалось так долго, косы будут весьма тугими, а от туго заплетенных прядей голова будет болеть, и всякие приспособления, призванные облегчить вашим парикмахерам участь, станут впиваться в кожу, как только вы положите голову на подушку. Впрочем, я могу подсказать вам несколько хитростей, которые спасут ваш сон, милорд, — леди Дрес, отвернувшаяся к окну, пока говорила все это, теперь повернулась к своему собеседнику снова. — Если, конечно, это то, о чем вы желаете сейчас говорить со мной, — улыбка Морвен в минуту, когда ресницы её были полуопущены, выглядела, должно быть, похожей на улыбку какого-нибудь телваннийского мага, к которому пришёл крайне интересный посетитель. Не счёл бы Ино нужным отвечать сразу или замешкался с ответом, это было..., — В сущности, неважно, сэра. Я знаю, о чем с вами поговорить хотела бы я.
Красоты Вивека, казалось, окончательно потеряли всякую интересность для ночных пассажиров .
— Зачем вы сделали это?
— Это? — брови Ино, до того застывшие в чуть нахмуренном вежливом «да что вы говорите, ну надо же», ожили и удивлённо поднялись. — А.. что именно, мутсэра?..
На мгновение ему подумалось, что Морвен сейчас обвинит его в пропаже брата. Всё, происходившее в последние дни и так полно и беззаботно забытое в последние часы, хлынуло в голову, как вода в канале через неосторожно открытую заслонку шлюза. Может быть, это истаивало действие вина, может быть экипаж тряхнуло на щербине брусчатки, может быть снаружи с истошной горечью завопила кошка, может быть стоило расстаться раньше.. Нет, понял Ино, не стоило. С трезвостью возвращались тревоги и печали, но женщина напротив была всё так же прекрасна и бесконечно желанна.
— Что именно?.. — повторил он, а глаза его больше не смеялись, но один туман лишь сменился другим: под его взглядом, ставшим густым и бархатным, салон экипажа мог показаться чересчур тесным для двоих.
Но перемены остались незамеченными. Морвен была взволнована больше, чем хотела показать.
— Это, — она взмахнула рукой, словно этот жест мог что-то объяснить, и сразу добавила: — Эта прогулка, этот ужин... Тот поцелуй.
Морвен удержала чуть не изменившую ей решимость и выразилась прямолинейно. Однако улыбка все ещё не исчезла с её губ, и полуопущенные ресницы добавляли хитринку во взгляд. Словно Ино сыграл с ней особую шутку, и она, оценив юмор, теперь хочет вызнать подробности.
— Очевидно, — медленно проговорил Ино, — потому что вы мне очень нравитесь, мутсэра.. И мне хочется видеть вас, говорить с вами.. целовать вас.
Он начал чувствовать, как бьётся сердце в груди. Но это не было волнением из-за произнесённых слов, он просто всё глубже погружался туда, куда было нельзя. Он непозволительно увлекался.
Было бы глупо рассчитывать, что такой прямолинейный подход смутит лорда Хлаану. Все-таки он, хоть и был, как она, по меркам данмеров молод, но не был мальчишкой.
От его слов Морвен почувствовала, как у неё перехватило дыхание.
— Для вас это шутки, сэра, — заговорила леди Дрес после короткого мгновения тишины, — но я прошу вас отнестись к своим поступкам со всей серьезностью. И не делать того, о чем впоследствии каждый из нас будет жалеть, — её рука сжала выступ, служащий для опоры пассажиров, будто была отчаянная необходимость сохранить равновесие.
— Шутки? — Ино прищурился. — Я вполне серьёзен. Вы очень нравитесь мне.. и.. разве вы жалеете о том поцелуе?..
Морвен молчала, опустив взгляд.
Он перевёл взгляд на её тонкую руку, нащупавшую и крепко сжавшую опору, и шум крови в ушах стал так силён, что собственные слова прозвучали словно издалека, когда он повторил:
— Вы будете жалеть о нём?.. Или о том, что он был только один?..
— Вы тоже нравитесь мне, Ино, — заговорила данмери, чувствуя, как непросто ей даются такие простые слова. — Я... буду жалеть. Обо всем, что могло бы произойти со мной..., — уголки губ Морвен опустились, и она, встретив взгляд лорда Хлаану, разомкнула уста, чтобы сказать ещё что-то, но произнесла это не сразу. — ... И о том, кто мог бы стать моим под этим Солнцем и Небом.
Ино подался вперёд, но словно кто-то одёрнул невидимый поводок на его шее — он откинулся на сидение, вжавшись затылком в подголовник.. так минуту назад Морвен цеплялась за выступ опоры.
— Я могу быть вашим, Морвен. Под этим Небом, под Солнцем… или лишь Звёздами. Только скажите, что хотите этого так же, как и я.
Он плавно, словно боясь то ли спугнуть, то ли спровоцировать что-то, отнял спину от сидения, наклонился вперёд и накрыл горячей ладонью её руку. Морвен показалось, что ещё мгновение, и лорд Хлаану окажется на коленях перед ней в узком проходе между сидениями.
От его прикосновения она вновь подняла на лорда Хлаану рубиновый взгляд. Глаза ее поблескивали от скопившейся в них влаги.
Она ничего не ответила. Ее ладонь только ласково коснулась его щеки...
...и через мгновение их губы соприкоснулись.
Они встретились на полпути, сами не ведая, как оба оказались в проходе между сидениями. Рука Ино сжала ладонь Морвен, но она будто бы даже не заметила этого. Ее пальцы обнимали его за шею, касались волос, скул и делали это так лихорадочно, будто бы слова лорда Хлаану были той самой искрой, которая вызвала взрыв. Разрушены были все оковы, со звоном падали цепи, удерживающие дочь Дома Дрес от того, что служило бы самым сильным оскорблением для ее нареченного, чувства которого она предавала. Но сейчас, в этот миг, она не думала ни о каком предательстве, она не думала и не могла думать ни о чем, кроме прикосновений и ласк, таких желанных и таких бесконечных…
...Гуары неспешно тянули закрытую повозку, но в голове возницы не возникло ни одной недовольной длинной прогулкой мысли, ибо он знал, что пассажиры ему хорошо заплатят.
Пылкие поцелуи, которыми они одарили друг друга совсем недавно, будто стёрли все прежние границы, заставив обоих оставить притворство и просто... наслаждаться моментом. Теперь они сидели рядом, и Морвен оказалась в объятиях Ино, и он, словно решив, что первого признания недостаточно, то и дело шептал ей, наклонившись к самому её уху, свои заверения.
— Я целовал тебя под Звёздами, и настанет день, когда поцелую под Солнцем, — обещал он, и она тихонько смеялась в ответ то ли от радости, которую у неё вызвали его слова, то ли от того, что ее щекотало его дыхание...
Когда данмери вернулась в поместье, час был настолько поздний, что Морвен открыли не сразу: слуга, ждавший её возвращения, успел задремать. Она спешно вошла и, как только он запер за ней дверь, отпустила его отдыхать. Но сама не ушла, а осталась стоять, не в силах унять бушевавшие внутри эмоции. Волнение, что она так пыталась унять ещё день назад, вновь разыгралось с новой силой и завладело ею, заставив ее позабыть обо всех договоренностях, обещаниях и о Совете. Лишь одному были посвящены сейчас все ее мысли: тому, что произошло с ней в этот необычный вечер.
Задержавшись у дверей, Морвен вскоре услышала, как какой-то экипаж подъезжает к Дому. Сердце её учащенно забилось, и, затаив дыхание, она прислушалась к звукам с улицы. Но был ли то передумавший покидать её хозяин дома и или кто бы то ни было другой, двигался он довольно бесшумно, и Морвен не могла бы с уверенностью сказать о его личности ничего до тех пор, пока не услышала стук в дверь.
Не желая привлекать внимание слуг, она торопливо справилась с замками и отворила, увидев на пороге... данмера в мантии со знаком Телванни.
— О..., мутсэра Морвен? — казалось, он немало удивлён её появлением на пороге в таком виде, но догадка быстро пришла ему в голову. — Вам не стоило так наряжаться, ведь лорда-магистра нет в городе, но я рад, что вы уже готовы к поездке. Идемте, мы отвезем вас в предоставленное вам в качестве гостевого поместье лорда Аралена, он сообщал, что предупредил вас, но, к сожалению, приготовления затянулись: Телванни нечасто селят в своих резиденциях гостей во время своего отсутствия. За вашими слугам мы вернёмся утром, но вам нельзя ни минуты лишней оставаться в этом неподходящем для такой особы месте...
Он продолжал говорить, а Морвен, совершенно опешив, позволила себя увести. Где-то вдалеке грянул гром: духота предвещала грозу. Небо больше не было ясным, и освещавшая город луна скрылась за низкими тучами.
Слуга дома Хлаану, припустивший по ночной улице, как только повозка Телванни отъехала, в сторону гостиницы, где его господин приходил в себя от охвативших его чувств, вымок до нитки, но информацию, которой он теперь располагал, нужно было передать лорду Ино как можно скорее.