Перейти к содержанию

3 изображения

Информация о файле

Мод добавляет в Скайрим легендарную и легко узнаваемую маску Валета Клинков. Ходили слухи, что она будучи сосудом для поимки душ, многие столетия помогала Валету овладевать телами героев, таким образом делая его бессмертным для окружающих.

Вы можете создать маску при посещении кузницы в разделе драгоценностей.

Требования: Skyrim
  • Нравится 24

Обратная связь

Рекомендуемые комментарии



Арсинис

Опубликовано

lazyhoof, krowly
В своих эротических мечтах можете называть его, как вашей душе угодно, включая Джекушкой и Джеки. А здесь суровая реальность и он зовется, как в оригинале.

krowly

Опубликовано

Арсинис, и все таки, чам я вас обидел?

Да кому какая разница, что значит этот Krowly твой.

Судя по количесву внимания к моему нику - действительно, никакой разницы)

Я уж молчу о том, что соратниками Валета была Короле Клинков, а не Куин из тени, и Рыцарь Клинков, а не Кнайт из тени.

Мы видим, что молчите. Второй раз уже)

Давайте дальше порцию маразнутых комментариев про то что он Джек из тени.

Ничего подобного не утверждал, как хотите, так и переводите, ваше право. Мы с коллегой лишь пытались обьяснить почему Fable была переведена именно так. Обратете внимание, игра не назвается "Басня"

lazyhoof

Опубликовано

Арсинис - слишком котигорично вы относитесь к констируктивной критике.

Арсинис

Опубликовано

krowly
Меня задевает твоя глупость, печально видеть глупых людей.

Мы с коллегой лишь пытались обьяснить
Вы с коллегой лишь пытались найти оправдание откровенно неправильному и глупому переводу, не имеющему ничего общего с настоящим прозвищем героя. Приводя в качестве аргументов просто смехотворнейшие доводы в стиле" Раз там Jack - это Джек, да еще и Джек из тени, то теперь Jack будет везде Джеком, ну и из тени добавим, потому что так звучит круче, в конце концов of shadow лучше of blades, да и нам больше нравится".

lazyhoof
А ты английский язык хоть немного знаешь? Судя по твоим комментариям, ты его вообще не знаешь (как и русский), зато умеешь пользоваться википедией, похвально, но это не делает твою критику конструктивной, на деле ты написал откровенную чушь и выставил себя безграмотным чурбаном, впрочем, как и многие другие здесь.

Siegrun

Опубликовано

А, вот где все.

>>>почему не дать Jack of Blades - жить с именем Джек-из-Тени

Потому что Blades - это Клинки, детки. У этого слова НЕТ значения "Тень" и никогда не будет.  Все аргументы в пользу иного - какой-то там официальный перевод, Желязны, эмоции ваши, ваше частное мнение о том, что там лучше - не выдерживают никакой критики. Я думаю, автору мода просто очень нравится игра слов - получается маска Клинков, как будто бы даже и ЛОРно.

>>> котигорично к констируктивной критике

Два слова без трех ошибок связать не могут, а все туда же. Критики)))

krowly

Опубликовано

Арсинис, задевает и обидел - разные вещи. Видемо обида в чем-то другом, о чем вы не хотите говорить.

Вы с коллегой лишь пытались найти оправдание откровенно неправильному и глупому переводу

Да, пусть будет так, мы встали на защиту чести совершенно незнакомых нам переводчиков. Утонем в крови, но не сдадимся.

Приводя в качестве аргументов просто смехотворнейшие доводы в стиле

Если память мне не изменяет, я приводил другие доводы. Но вам виднее.

теперь Jack будет везде Джеком, ну и из тени добавим, потому что так звучит круче

Моя бы воля, назвал бы для смеха Джеком Повелителем Тыкв. Но - не судьба.

krowly

Опубликовано

Siegrun, А, вот где все.

Да, тут цирк приехал, клоуны весь вечер на арене)

Siegrun

Опубликовано

>>Да, пусть будет так, мы встали на защиту чести совершенно незнакомых нам переводчиков. Утонем в крови, но не сдадимся.
С такой защитой никаких врагов не надо. Полный провал и слив. Можете тонуть, это наверняка кого-нибудь спасет от вашей "защиты"))))

krowly

Опубликовано

Можете тонуть, это наверняка кого-нибудь спасет от вашей "защиты"))))

*выпячивает подбородок с героическим видом* пусть никто не увидел сарказма, но наша смерть не буден напрасна!

))

lazyhoof

Опубликовано

В 2004 году, выходит видеоигра для PC и Xbox. Разработана Lionhead Studios и издана Microsoft Game Studios - Fable. Одним из главных действующих лиц которой является Джек-из-Тени (англ. Jack of Blades) (ред. который ни коим оброзом не связан с одноимённым поизведением знаменитого американского фантаста Роджера Джозефа Желязны, «Джек из Тени» (англ. Jack of Shadows)). Плагин являеться инторприпацией маски которую носил Джек.

Дополненная версия игры: Fable: The Lost Chapters для PC была выпущена 27 октября 2005 года. Локализатором этой игры на территории России являеться Фирма «1С».В ходе игры у вас появится возможность выкинуть маску в лаву или надеть её на себя.

Я, своими комментариями хотел сказать, что нам обычному русскому игровому сообществу - иравшему в локализированную версию игры Fable, привычней слышать имя Джека-из-Тени нежели дословного перевода Валета Клинков.

В комментарии был использован материал взятый с официального сайта Википедия (http://ru.wikipedia.org/wiki)).

lazyhoof

Опубликовано

так достаточно конструктивно

Kiba226

Опубликовано

Умеют же люди отрицать очевидное... Точно! Давайте правила англ. языка перепишем! Специально ради вас! Всё! Отныне blade-тень, а shadow-клинок!

artaron

Опубликовано

Закрываем дискуссию, не нравится, молчим.

krowly

Опубликовано

Отныне blade-тень, а shadow-клинок!

а Скайрим - Небосвод ^^

  • Нравится 1
Berenarion

Опубликовано

Арсинис, не оскорбляй меня пожалуста ) Я играл в первую часть лост чаптерс когда мне лет 10 - 12 было, а после не играл, естесно не помню уже что там и как, мне даже не довелось во второй и третий погамать, если третий конечно есть.

Berenarion

Опубликовано

Народ знаю вопрос не по теме, но все же, сколько частей Фейбла вышло на ПК, я просто по магазам с дисками не хожу, и части эти они с оф озвучкой или там надо фанатскую качать ?.

lazyhoof

Опубликовано

хотите холивар будет вам холивар

kiba226 - причем тут английский язык!!!!!  в 2004 - 2005 г ЕТА пиксленная хрень была переведина на русский как ХРЕНОВА маска джека.

krowly пичем тут Skyrim и sky rim. Скайрим имя собственное. Так же как и nissan skyline = ниссан скайлайн, и лада самара = lada samara.

И вообще этот, всего лишь являеться ретекстуром (Арсинис - не твой перевод, а оригинал) к http://skyrim.nexusmods.com/mods/28236, у этого плагина даже своих нормалей нет.

Berenarion - Fable 3 на РС еть но уже не радует как Потеряные главы. Там все через Live, а регеться где-то в канаде не тру.

krowly

Опубликовано

krowly пичем тут Skyrim и sky rim

Это была ирония по поводу дословного перевода. Хотя наверное Край Неба лучше звучит .

И я согласен, что Маска Клинков лучше вписывается в Скайрим чем Маска Джека-из-тени. В данном дословный перевод вполне благозвучен

Berenarion

Опубликовано

Почитал вики, обламывает что вторая часть на шайтан коробку ) А чаптерсы гружу, вспомню молодость )

lazyhoof

Опубликовано

krowly - И я согласен, что Маска Клинков лучше вписывается в Скайрим чем Маска Джека-из-тени.

Jack of Blades (окда будем звать его так) !!!! ЛОРНО? !!!! Jack превращался в дракона - ето скорее ванильней для Азерота где аспекты как хотели так и шастали, почему же мы говорим с Партурнаксом, а он дракон что ему сложно стоять перед нами в ЛОРНОМ халате и с ЛОРНОЙ седобородой ?

krowly

Опубликовано

lazyhoof, можно эту мысль как-то перефразировать? а то я ничего не понял

Siegrun

Опубликовано

У него холивар, как у викинга под мухаморами)))) грызет коврик от мыши и пишет несуразицу.  lazyhoof к чему все это? Все равно мод тут будет лежать с тем названием, которое мы сочтем нужным.

  • Нравится 1
Near-N

Опубликовано

Охо, радует маска. Может заработает на мужском персонаже. Или переделать попробую.

P.S. Почитал комментарии... Jack of Blade - "Валет Клинков" или "Джек Лезвие" лучше всего переводить. На маску из Fable похоже, но та все же иначе выглядела и выглядела там зловеще, в отличии от этого варианта. Но, должен признать, эта тоже отлично выглядит. И еще - с описанием все нормально - в Fable: The Lost Chapters в финале, если герой одевал маску, то была фраза вроде "я вернулся" голосом Jack'а, которую произносил гг. (фразу мог перепутать, но смысл был подобным).

Арсинис

Опубликовано

Near-N

Там был не только голос, но и в дневнике героя появлялась запись от лица Джека. Короче говоря, если герой тяготел ко тьме, то Джек мог захватить его тело в финальной битве, таким образом после нее игрок уже управляет Джеком. Джек многие столетия захватывал тела различных сильных героев, чтобы продлевать свою жизнь.

Fenist

Опубликовано

Я так правильно понял, что маска нормально смотрится только на женских персонажах?!

У моего альтмера из маски торчит кончик носа и борода. 8)

Маска классная, очень люблю первый Fable, но хотелось бы и поддержку мужских персонажей.


Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...