Арсинис Опубликовано 11 января, 2014 Автор Опубликовано 11 января, 2014 11.01.2014 16:22:44, Kapral сказал(-а): Заколдованый круг. Ты пока так переводи, а потом когда напереводиш много, мы тебе дадим гравицапу декомпилятор. Это неправда. Для перевода большинства модов декомпилятор не потребуется.
YourBunnyWrote Опубликовано 11 января, 2014 Опубликовано 11 января, 2014 Тем более, что ассемблером/дизассемблером можно пользоваться и без этой графической оболочки. Всё провисло и болтается.
Kapral Опубликовано 11 января, 2014 Опубликовано 11 января, 2014 У меня этот PapyrusAssembler только один раз включился. Теперь при запуске появляется чёрное окно типа командной строки на 0,1 секунды и вся декомпиляция. Уже три утилиты перепробовал, всё одно. Одна работает, конвертирует в расширение DPEX а обратно нет и что потом с этим депексом делать? Подожду пока вы расщедритесь. Всё бывает.
YourBunnyWrote Опубликовано 11 января, 2014 Опубликовано 11 января, 2014 11.01.2014 18:32:21, Kapral сказал(-а): У меня этот PapyrusAssembler только один раз включился. Теперь при запуске появляется чёрное окно типа командной строки на 0,1 секунды и вся декомпиляция. Тут написано, как им пользоваться. Всё провисло и болтается.
Kapral Опубликовано 12 января, 2014 Опубликовано 12 января, 2014 Добрый день. Я посмотрел "Тут написано, как им пользоваться." через Гугл перевод, и почти ничего не понял. Два часа шаманил методом тыка. Подскажите пожалуйста пример команды декомпиляции. Papyrus Compiler находится по адресу "D:\Games\Skyrim\Papyrus Compiler\PapyrusAssembler.exe", а скрипт D:\Games\Skyrim\Data\Scripts\11Sk\at_miscscript.pex. Спасибо.
Karandra Опубликовано 12 января, 2014 Опубликовано 12 января, 2014 Смотри тут: http://tesall.ru/tutorials/article/973-v-pomosch-perevodchiku-dizassemblirovanie-skri/ Kortex Mod Manager: Discord | GitHub | Web-site
Practical Tomato Опубликовано 23 апреля, 2014 Опубликовано 23 апреля, 2014 Хм, у меня всё никак не получается перевести .psc. Я открыл в Notepad++, нашёл что нужно, перевёл, сохранил. Закинул в папку Scripts/Source. Это всего-то одна галимая строчка в МСМ меню :) При компилировании с помощью CK, Papyrus Compiler выдаёт Failed и далее "ski_configmanager.psc(68,1): RegisterForModEvent is not a function or does not exist". Я уж подумал, что нужны исходники SkyUI - не вопрос, закинул и их в Scripts/Source. Но нет, всё так же. Неужели, без чудо программы Кербера никак?
Арсинис Опубликовано 23 апреля, 2014 Автор Опубликовано 23 апреля, 2014 Переведи скомпилированный скрипт (.pex) со строчкой в TesVTranslator.
Practical Tomato Опубликовано 23 апреля, 2014 Опубликовано 23 апреля, 2014 23.04.2014 16:17:44, Арсинис сказал(-а): Переведи скомпилированный скрипт (.pex) со строчкой в TesVTranslator. Вот в том то и дело, что он замочком выделен.
Alfa1997 Опубликовано 11 мая, 2014 Опубликовано 11 мая, 2014 (изменено) Люди помогите, пытаюсь перевести mcm, но никак не получается, пробовал через TES5Translator и Notepad++, всё равно остаётся английский. Что делать? Изменено 11 мая, 2014 пользователем Alfa1997
khrenj Опубликовано 12 мая, 2014 Опубликовано 12 мая, 2014 11.05.2014 19:34:28, Alfa1997 сказал(-а): Люди помогите, пытаюсь перевести mcm, но никак не получается, пробовал через TES5Translator и Notepad++, всё равно остаётся английский. Что делать? Переводы для MCM лежат в каталоге Interface/Translations, это обычные текстовые файлы с именем типа *_russian.txt. Если русского варианта нет, то нужно просто скопировать английский под новым именем, а потом перевести содержимое.
CrazyHackGUT Опубликовано 12 мая, 2014 Опубликовано 12 мая, 2014 12.05.2014 01:21:13, khrenj сказал(-а): Переводы для MCM лежат в каталоге Interface/Translations, это обычные текстовые файлы с именем типа *_russian.txt. Если русского варианта нет, то нужно просто скопировать английский под новым именем, а потом перевести содержимое. Во-первых, русского файла в каталоге Interface\Translations в непереведённом моде быть и не должно. Поэтому копировать придётся в любом случае. Во-вторых, иногда эти строки будут находиться в скриптах. Тут же всё написано!
Alfa1997 Опубликовано 12 мая, 2014 Опубликовано 12 мая, 2014 (изменено) 12.05.2014 01:21:13, khrenj сказал(-а): Переводы для MCM лежат в каталоге Interface/Translations, это обычные текстовые файлы с именем типа *_russian.txt. Если русского варианта нет, то нужно просто скопировать английский под новым именем, а потом перевести содержимое. Если было бы я бы не писал 12.05.2014 03:43:58, Mr. Cr@zyH@ckGUT сказал(-а): Во-первых, русского файла в каталоге Interface\Translations в непереведённом моде быть и не должно. Поэтому копировать придётся в любом случае. Во-вторых, иногда эти строки будут находиться в скриптах. Тут же всё написано! Я нашёл, перевёл, сохранил но английский в игре остался. Изменено 12 мая, 2014 пользователем Alfa1997
khrenj Опубликовано 12 мая, 2014 Опубликовано 12 мая, 2014 Alfa1997, сохранил под новым именем? Допустим, был там файл "BFT Ships and Carriages - HF_ENGLISH.txt", вот надо переведённый сохранить под именем "BFT Ships and Carriages - HF_RUSSIAN.txt" (на примере мода Better Fast Travel - Ships and Carriages).
Арсинис Опубликовано 12 мая, 2014 Автор Опубликовано 12 мая, 2014 Прекращайте ненужные разговоры. В статье вполне ясно описано, как переводить МКМ-меню. Советую прочитать для начала.
Alfa1997 Опубликовано 12 мая, 2014 Опубликовано 12 мая, 2014 12.05.2014 08:39:36, khrenj сказал(-а): Alfa1997, сохранил под новым именем? Допустим, был там файл "BFT Ships and Carriages - HF_ENGLISH.txt", вот надо переведённый сохранить под именем "BFT Ships and Carriages - HF_RUSSIAN.txt" (на примере мода Better Fast Travel - Ships and Carriages). Я уже писал что его нет, скачай и посмотри. Там только скрипты, я их перевожу, а в игре язык не меняется.
Arteia Опубликовано 5 июня, 2014 Опубликовано 5 июня, 2014 А возможно ли внести изменения в strings самой игры? Памятные медальки FM
Арсинис Опубликовано 5 июня, 2014 Автор Опубликовано 5 июня, 2014 Переименовать что-либо из оригинальной игры? Надо просто сделать мод, содержащий соответствующее изменение.
Arteia Опубликовано 8 июня, 2014 Опубликовано 8 июня, 2014 05.06.2014 13:12:22, Арсинис сказал(-а): Переименовать что-либо из оригинальной игры? Надо просто сделать мод, содержащий соответствующее изменение. Спасибо! Памятные медальки FM
evilscorpio Опубликовано 3 июля, 2014 Опубликовано 3 июля, 2014 Товарищи, не подскажете как бороться вот с такой бякой? Текст описания навыков "режется" по краям экрана, несмотря на перенос.
khrenj Опубликовано 4 июля, 2014 Опубликовано 4 июля, 2014 Псевдо-HTML-разметка, которая в игровых книгах используется, тут не срабатывает? Сам не знаю, просто предложение. 1
evilscorpio Опубликовано 4 июля, 2014 Опубликовано 4 июля, 2014 04.07.2014 03:25:53, khrenj сказал(-а): Псевдо-HTML-разметка, которая в игровых книгах используется, тут не срабатывает? Сам не знаю, просто предложение. Да, уже разобрался. Проблема решается тегом <br>. :good:
AlexMMMM Опубликовано 13 июля, 2014 Опубликовано 13 июля, 2014 Народ извините за тупой вопрос, но помогите мне скачать эту программу кербера пожалуйста!
Арсинис Опубликовано 13 июля, 2014 Автор Опубликовано 13 июля, 2014 13.07.2014 01:40:44, AlexMMMM сказал(-а): Народ извините за тупой вопрос, но помогите мне скачать эту программу кербера пожалуйста! Программа не предоставляется непроверенным пользователям. Переводите скрипты при помощи TesVTranslator, процесс я описал.
AlexMMMM Опубликовано 13 июля, 2014 Опубликовано 13 июля, 2014 А как провериться? Я просто хочу скачать программу для своего пользования.
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти