Перейти к содержанию

Ewlar

Наши игры
  • Постов

    74 882
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    248

Весь контент Ewlar

  1. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Вот, и ты здесь. Один из тех... представителей условно враждебного мира, кого я уважаю и ценю. Здравствуй, Вел. Теперь для счастья не хватает только Тео-Висенте и стола, на котором можно станцевать.   Галло Неро. Хозяин таверны.   -  Вы плохо жрёте, столы так никогда не освободятся. Ну, то есть кушаете. Ха-ха, всё время лезут старые словечки. Лиса, ты зачем опять в лису превратилась? По мне так девкой куда лучше! Не на вампиров же мне пялиться.
  2. Ничья - впервые в истории, вы получаете по одному баллу ;)   Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Да я бы и не пьяный на столе станцевал, было бы для кого. Мэт, ты стал презирать Тео-Висенте за связь со мной? Но мы с тобой тоже могли бы стать друзьями. Это ты первым доказал мне, что вампир может остаться человеком. И я очень тебе сочувствую в твоих несчастьях. Хотя, как знать. Может это и к лучшему.   Лиса Олисава.   Тем временем, расписала ещё одно яйцо и решила таки снова побыть в своём зверином облике.  
  3. Это вы с Адой чокаетесь. Ада, где кубик?   Лиса Олисава.   Я девица и лиса, Вот такие чудеса. Обращаюсь как хочу, Проще, чем хвостом верчу.   Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Это лиса-оборотень. Эх, если бы они и в нашем мире были такие милые! Впрочем, в Китае и Японии бывают. Вреда они не приносят, только людей обманывают и смеются над ними. Но поскольку они для этого выбирают нехороших людей, мы кицунэ не трогаем. Кстати, от брака кицунэ с человеком рождаются нормальные люди, поэтому я думаю, это природные оборотни, не имеющие отношения к адским демонам. Впрочем, я не занимался лисами. Мэт, ты выглядишь грустным. Налить тебе водки в пиво что ли... Хозяин, а танцы будут?   Галло Неро. Хозяин таверны.   - Будут! Танцы на столе устроим. Да вы ещё ничего не съели и не пьяные! Какие вам танцы?
  4. Лиса Олисава.   Ада, занят он такой, Можешь стукнуться со мной.   Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - По пиву так по пиву. Хотя я пришёл сладостей покушать, но для начала... Лео открыл бутылку, и, раз уж из горла так из горла. Чокнулся бутылкой с Мэтом и отпил глоток. - Свеженькое. Эх, скорее бы лето!
  5. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   Лео соизволил подняться из-за стола и подошёл к Матеушу. Отодвинул от него бутылку. - Зубки попортишь. Кто так пьёт? Что тебе наш роман, Мэт? Мы друзья. Вернее... я даже не знаю, кто мы. Того, о чём ты думаешь, у нас нет и не будет, так что переживай за себя. Кстати, что, есть о чём переживать? Он не стал упоминать имени Франчески, та наверное ни разу не появлялась со времени развода, и хорошо: с глаз долой - из сердца вон.   Лиса Олисава.   Чья скорлупка крепче? Детектив мне шепчет. Рыжий эльф старается, Тоже улыбается.   Разрисую-ка яйцо, Спрячу я от них лицо. А то - знаю, знаю! Скажут - соблазняю.
  6. Галло Неро. Хозяин таверны.   Чай сегодня сам собой кипел и заваривался, поэтому тавернщику было почти нечего делать. Хотя, что и говорить, хороший тавернщик занятие найдёт. Особенно забавно было смотреть, какие яйца красивые получились, да ещё стукаться скорлупками.     Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Что  Лео поймал тебя  Тео.   - Просто сижу, балдею. Если ты о романе, то у нас бро-романс. Сейчас, говорят, это модно. А у тебя как дела?     Лиса Олисава.   Стукается яйцом с Альфредом.   Альфред выиграл!   Антошка, птенчиков по одному в посте пиши - условие такое.
  7. Лиса Олисава   Не пугаюсь твоих глаз, Но лисёнком родилась. Лисий вид по мне хорош, Да и платья не найдёшь.   Впрочем, если не смущен, Посижу с тобой ещё. Вот возьму яйцо одно Да раскрашу заодно.   Она опять превратилась в девушку, одетую, правда, в кусок клетчатой ткани, из-под которой высовывались не только стройные ножки, но и пышный хвост. Олисава действительно занялась раскрашиванием очередного яйца, аж язык высунула от усердия, и стало видно, что зубы у неё тоже лисьи, да и ушко в пышных локонах не человеческое. Видно, лисы-оборотни не умеют становиться полностью людьми. Зато яичко ничего так получилось.     Х тоже на пару часиков ушёл.
  8. На барной стойке яств не убывало, а брошеные под стол скорлупки яиц сразу подбирал наг Счастливчик.   Лиса Олисава   посмотрела, что Рыжему эльфу не повезло и, вновь обернувшись лисой (чтобы не заглядывался), подсела к нему с яичком и намерением поиграть.  
  9. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Да ты бы лучше вон, с девчатами сыграл. Ладно, давай кокну самое страшное свое произведение искусства.   "Произведение" не кокнулось, Ли не выиграл ни одного балла.
  10. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Знаю я про пиратские флаги, у нас не такие были, а в полоску. Полфлага одного цвета, полфлага другого. Могу яйцо наполовину опустить в варенье или в кофе, а сверху написать название корабля, ха-ха! Погоди, правда, дай попробую. Пират взял кисточку и несколько минут поиздевался над яйцом. Похоже, ему понравилось, и пират взял другое яйцо, затем третье. Правда, яйца получились... своеобразные.     - Зато теперь не жалко ими чокаться!
  11. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Раскрашенных яиц всё больше, а нераскрашенных меньше не стало. Откуда они берутся? Очередное яйцо плюхнулось ему в руку, а под потолком проплыла тень, похожая на птичью. - Не, я красить на стану, не художник. Пусть эльфы стараются или вон - девчата. У них весело получается.
  12. "Призрачные яйца" пора раскрасить! - вечеринка в "Перевале призраков"! http://tesall.ru/topic/15007-taverna-pereval-prizrakov/?p=977425
    1. Показать предыдущие комментарии  4 ещё
    2. Vileblood

      Vileblood

      Если соберётся достаточно бдсмшиков и если ничем аврально занят не буду.
    3. Ewlar

      Ewlar

      Ну, это безобразие в таверне вряд ли, а вот "Банкетный зал" можете снять, шалунишки.
    4. LordBeleth

      LordBeleth

      Прозрачные яйца — это любопытно.
  13. Лиса-Олисава.   Вот грустит и день, и ночь, Как девчоночке помочь? И красавчик приуныл. Тебе тоже свет не мил?   Галло Неро. Хозяин таверны.   - Ему, вишь, не того парня подсунули, ха-ха! Лиса, а ты бы лучше девкой оставалась, а? А то видишь, какие все тут негожие.   Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Очень даже гожие. Тео, пойдём, присядем рядом с Дар. Поговорим с нею, может она не станет так грустить. Дар, яйца - это только маленькая радость. Не горюй о разбитых скорлупках, они сыграли свою роль. Но твой мир, увы, мы изменить не можем, пока он сам не переменится. Ты должна выбрать, как жить дальше: терпеть, бороться или убежать. Я знаю, всему есть препятствия. Но если тебе важна цель, а не постоянные унижения, это надо сделать. Выбрать путь. Вот я почти семь лет назад принял обет безбрачия, чтобы вылечить травму - у меня были ноги переломаны и я едва мог двигаться на костылях. Обет помог. После мне объяснили, что в миг молитвы и страдания я просто "включил" свои природные способности. Мне было почти двадцать лет и к этому возрасту они "созрели". Теперь я умею это делать - регенерировать свои раны и травмы, например, прямо во время боя. Нужен только экстаз, определённый настрой. Но я не отказался от обета, потому что дал слово - сделал выбор. Вот и ты сделай и следуй этим путём. Станет легче, потому что у тебя будет цель.
  14. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Тео-Висенте мне сказал, что брухи и тореадоры ближе к людям. В тебе есть что-то уютное и родное. Но ты так и не сказал... Впрочем, ладно. Тебе это, должно быть, неприятно вспоминать. Знаешь, я много раз об этом думал. Ведь я охотник - группа риска. Если меня однажды обратят, останусь я собой или же нет?   Лиса-Олисава.   Девушка странно смотрела на протянутую ей салфетку: она не умеет писать? И она расстроена? Олисава взяла жёлтое яичко и коробку с красками, что оказалась рядом, и принялась расписывать яйцо... Впрочем, оно скоро выскользнуло из её лап и разбилось, выпуская на свет странное существо.   - Нет, лапами рисовать трудно. Погоди-ка, я обращусь. Лиса достала из кошелька дедушкин платок, взмахнула им, и он стал размером со скатерть. Она обернулась платком и под ним превратилась в девушку. Завёрнутую в скатерть. Зато теперь её ручки оказались ловки и она быстро раскрасила яйцо и протянула его своей новой подружке.  
  15. Лиса-Олисава.   Улыбаться ты умеешь, А чего-то всё не смеешь. Аль боишься здесь котов? Али там обидел кто...   Олисава погладила девушку лапкой по волосам и заметила клеймо на лбу. Она возмутилась:   Что же это за злодей - Как скотов клеймит людей? Я ж ту гниду и соплю Непременно отравлю! Дай-ка, девка мне часок, Запиши мне адресок.   Лиса протянула ей салфетку, а на салфетке, оказывается, лежало яйцо. Оно упало и разбилось. А из яйца выскочил крошечный отважный зверёк утконосик и пополз прямо на Галло Неро, пытаясь загнать его на табурет.     Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Тео, Тео... Твоё имя тоже Теодор? Или как-то иначе? Потому что я не могу произносить "Тео" и не вспоминать его. Кстати, ты... ведь убит? И как это?   Галло Неро. Хозяин таверны.   - Вырастешь - узнаешь.
  16. Лиса-Олисава.   - А что  это такое   девушка  не видела тортов...   Олисава просто облизнулась.     Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   Вбежал в таверну. Выглядел он просто термоядерно: красный пиджак и бирюзовая рубашка, джинсы и белые кроссовки. - Салют всем, люди, эльфы, звери, фурри! Обязательно пожму всем лапки. А Тео... Нет, не этот Тео... Но всё равно привет.
  17. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Как же ты хорошо устроился, Кот! - с одобрением и некоторой завистью воскликнул Неро. Ему в общем-то было всё равно как зовут кошек, просто выглядело всё это презанятно. - Смотри-ка, крокодилы стали вылупляться! Нага нашего он не съест?   Лиса-Олисава.   Ой, смотрите, что за диво! Подарили крокодила! Со смеху помру - ха-ха! Знать, яйцо от петуха!   Франко, миленький такой, Ну и фокус заводной! Заслужил вполне, дружок, Шоколадный пирожок.   С этими словами, она сбегала к барной стойке, отрезала по куску торта безе политого шоколадом, уложила на два блюдца и принесла для Франко и Дар (почему-то Лисе понравилось опекать девушку). Сама же села напротив, облизываясь в предвкушении того, когда сама до тортика доберётся.
  18. Лиса-Олисава.   Ничуть не огорчилась проигрышу, она быстро почистила своё треснувшее яйцо, которое оказалось просто варёным, и съела его. Понятно, что есть и говорить одновременно она не могла, а то бы замучила девушку рифмовками. А так - просто похлопала её по руке в знак одобрения.   Лиса х Дар = выиграла Дар
  19. Галло Неро. Хозяин таверны.   Приверженец французких лордов...На публике ну-ну.   - Да мне-то всё равно, кто мои гости, Кот. Давай, представь нам своих сеньорит. Про себя пират проворчал: "Полная таверна девок и не с кем обняться - то кошки, то лиса!"   Тем более, кошки увивались только вокруг Кота, а Лиса явно не затем пришла. Она затеяла игру с Дар, а с нею затеял игру полосатый зверёк. Лемур, кажется.
  20. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Не знаю, твой сон, ты и воображай. Вдруг получится. А помните, Рихард себе длинные уши делал? Мне интересно, он с ними и в своём мире потом ходил?   Лиса-Олисава.   Что за девушка такая, Всё сидит она, вздыхает. Ну, не хмурь, милашка, личико, Ну-ка, стукнемся яичком!   Лиса взяла яйцо, которое до сих пор катала по столу, подошла к Дар, предлагая ей тоже взять яйцо и стукнуться - чья скорлупка выдержит.
  21. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Ого, какой у нас зоопарк намечается! Мало мне вылетающих из каждого яйца совят и пингвинят, ещё и гости - звери! Франко, ты что, знаком с Олисавой? Да ладно, я вам лучше ужин подам. Может хоть молча посидите.     Лиса-Олисава.   Как же молча нам сидеть? В праздник надо побалдеть! Будем громко песни петь, Ваши фокусы смотреть.   Ой, взгляните на птенца! Он из этого яйца. Вдруг вскочил и побежал, Будто кнопку кто нажал.   казуарёнок
  22. Лиса-Олисава. Фуррь, оборотень, фольклорист-болтолог. (тут подробнее)     В таверне появилась крупная лиса. Она вошла на задних лапах и сразу ясно, что в ней было что-то человеческое, хотя пока никто не видел её превращений. Лиса покатала лапкой крашеное яичко по столу и скромно пробормотала:   Привет этому дому, Пока не знакомы. Я - Лиса-Олисава, до вас не дошла моя слава? Да тут кого только нет! Но главное - славный обед.   Лиса облизнулась и уселась на диван, а Галло Неро рассказал ей, куда она попала.
  23. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Никто не знает, что за праздник. Я тут нашёл в словаре несколько названий. Но мы с попугаем решили, что будут "Призрачные яйца". Они правда призрачные. Это кто там под стол побежал? Я такую птицу даже не видал ни разу.   Кстати, Франко, чему ты удивился? ты в своём мире выглядишь иначе, чем во сне? И пират объяснил полосатому лемуру, что за место таверна.
  24. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Что, приятель, выспался? Можно и погулять? А кто там с тобой в комнате дневал-ночевал? Тащи сюда! Пират, по своему обычаю, слегка пошутил над гостем, но тут же налил ему вина. Да и всем остальным. - Пора выпить за праздник. Не знаю, как он у вас называется, но весело. Особенно яйца красиво смотрятся. Кстати, никто тут больше не вылупился? А то эта сова под потолком уже попугая зашугала вконец.   Попугай слетел на стол, выбрал раскрашенное яйцо и стал его высиживать.
  25. Галло Неро. Хозяин таверны.   "Так... - соображал Галло Неро. - Это действительно зверёк, а вон тот - гость. Франко? Или как там его? Судя по поведению, мужик. Или самец. И с Котом что-то непонятно: самец или мужик". Впрочем, раз гости всё понимали и умели говорить, они были скорее "мужиками". - Салют, мохнатые! Чем тут занимаетесь, пока я занимаюсь делом? Ага, девочки, - он помахал кошкодевушкам. Расставил тарелки и стаканы. - Ух, красота какая! Это кто ж придумал яйца раскрашивать?   - А, можно его погладить спросила она хозяина...   - Это его надо спросить. Он разумный.
×
×
  • Создать...