Перейти к содержанию

Ewlar

Наши игры
  • Постов

    74 878
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    248

Весь контент Ewlar

  1. Ewlar

    Книга дней. Brothers in Arms

    Красивых чашек полны магазины. А каждому нужна только одна, любимая.   Дааааа!!!!!
  2. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Иногда можно. Но, брат Ансельм, таверна не простая. Пойми, в тот час, когда ваше сознание оказывается в таверне, ваши тела лежат в глубоком сне где-то в реальном мире. Поэтому встречи на "Перевале призраков" - скорее награда за терпение и обещание настоящей встречи. Важно устроить гнёздышко где-нибудь там, где вы и вправду сможете быть вместе. А кто развёлся - ты не обращай внимания, так, парочка вампиров. Они казались мне очень влюблёнными, но потом муж с женой не поняли друг друга и она бросила его. Ты представляешь, что за расстройство? Ну, а он, вроде бы, себя виновным не считает и хочет помириться. Посмотрим, что у него выйдет.   Ты как-нибудь друзей с собою приводи, я вам испеку яблочный пирог. Вообще, как-то печально, когда приятели подолгу не заходят. Эльфов вон как давно не видел, а может они тоже развелись, а? Хотя нет, эльфы - они верные, как собачонки. А что-то наг сегодня не выходит. Счастливчик! Ты, свинья, не чуешь, что Страж Ансельм пришёл? Ну-ка, чапай сюда, хоть поздоровайся!   Счастливчик и вправду прибежал откуда-то из коридора и стал тереться носом о сапог Ансельма.   - Кстати, твои какие-то знакомые его узнали. Что же выходит? Тот дракон... Вы с той командой что-то вместе проворачивали? Значит, у меня в гостевых полно твоих знакомых.
  3. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Не, я не знаю. Я с ограми не обнимался. Ха-ха! Миновало. Вообще думаю, жизнь в Тедасе меня избаловала. Ушёл в моря - и никто тебя не достанет. Грифонов вот всего два раза видел и то в полёте. А драконов только тут. И нечисти всякой немного встретил. Не столько, как рассказывают. Тебе, вон, на твой век сколько досталось! Как зелье Гаэтана, не портит вкус напитка? Должно помочь. Сам он где-то шляется в параллельном мире. Давно не высовывался. Ну, а более ничем без докторов не помогу, сам потихоньку выздоравливай. Как там твои? Дэрин чего забыла к нам дорогу? Или уже развёлся? Нынче у нас модно разводиться.
  4. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Так это ты простыл? Или всё-таки рёбра сломал? Хотя, какая разница... Сейчас я сделаю тебе горячий грог. Меня тут научила правильно его готовить одна барышня. А ещё она сделала мне лукорезку - теперь можно наразеть много лука и глаза не щиплет! Буду готовить лук с телятиной. Вернее, телятину с луком, он когда жарится, его становится намного меньше. Вот, поправляйся.  
  5. Галло Неро. Хозяин таверны.   - У нас всегда всё интересно, - пират принялся хлопотать по кухне, а заодно рассказывать про сборища вампиров, про дракона и предстоящую дуэль на рифмах. - Рихард как-то зашёл, да снова улизнул. Видно, дел столько, что потом дрыхнет без снов. А его дядя и художник недавно были. Те, как всегда, в прекрасной форме. И не подумаешь, что кровососы. Да знаешь, я стал проще относиться к этим странным ночным жителям. Когда-то же они были людьми и некоторые остаются.
  6. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Ансельмушка! Вспомнил про нас, убогих! - душевно рассмеялся Галло Неро, провожая продрогшего гостя ближе к камину. - Сейчас мы тебя так накормим, что не захочешь уходить. А чего такой грустный? Осень наступила? Тебе же говорили, что пора перебираться в Ривейн или Антиву. Там осень хороша.
  7. Знать бы ещё, что зависит от игрока в такой битве, можно и попробовать.
  8. Когда ты миновал свой кризис среднего возраста, то твёрдо знаешь, как прав First Contact!
    1. AL.MA

      AL.MA

      Фёрст много грустит, а тебя спасли бананы и перышко? ^.^"
    2. Ewlar

      Ewlar

      Рассудок. Только он.

      А бананы и пёрышки - приятное дополнение ;)
  9. Галло Неро. Хозяин таверны.   ...кажется,ты можешь вызывать же тех, кто спит, сюда?   - Иногда получается. Главное, спать ложитесь вовремя, ха-ха! Но, думаю, раз вы условились о времени, таверна и сама вас позовёт.
  10. Галло Неро. Хозяин таверны.   Джедай  слишком устал, чтобы идти  за тарелкой, поэтому она поплыла к нему по воздуху. вместе со столовыми приборами.   - Ух, как он это ловко! - восхитился Галло Неро. - Так, мужики, сегодня нам нельзя отвлекаться, потому что еда стынет. А вот давайте соберёмся, я велю зал прибрать. И погляжу, как это вы словами друг друга уязвить сумеете! Варвара, ты будешь распорядителем? Отлично. А что будет тому, кто победит? А? Ха-ха! Ладно, не буду лезть вперёд. Выпьем!   Пират поднял бокал за удачу.   Х   Объявлена дуэль, следите за темой "Дуэльного клуба".
  11. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Не знаю я насчёт четверостиший, мне лезет в голову одна пошлятина. Зато вот накормлю сейчас всех. Я вам скажу, хорошая еда - это то, что способно примирить даже врагов. Давайте, кушайте, особенно вампиры, вам в своём мире этого не дано. Охотник, зацени итальянскую кухню. Реван, тебе двойную порцию?  
  12. Галло Неро. Хозяин таверны.   - У меня есть куча ненужных книжек! О, кстати, соус готов. Может пожрём сначала? Ну, то есть, поедим, - пират как-то внезапно решил стать культурным.
  13. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - О, оно свойственно многим из нас, а вот пользуются им считаные единицы. Ты со мной согласен?   - Как может быть охотник согласен с вампиром? По мне так наглость - первое ваше свойство. Оно часто перебивает даже осторожность. Сколько же наглой нечисти я вырезал только благодаря её несдержанности! Э, нет, постой, не надо мне клыки показывать. Фавн, я непрочь с тобой подраться, только не забывай, мы на нейтральной территории.   -Да  сейчас  я ему  сам рожу  набью  Сказал   бруха.   - Нет, погоди, Мэт. Мало тебе неприятностей? Мы сейчас как-нибудь урегулируем. Кто-то хвалился интеллектом. Так вот, я предлагаю литературную дуэль. Ну, а если не сложится, мой кулак к услугам твоего носа. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Вот так и знал! Опять охотник выпендрился!
  14. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   Она поднялась из-за стола. чмокнула Леопарда в щечку ...   Он улыбнулся. - Ну, вот видишь, какие стихи нравятся красавицам! Лео хотел было перевести всё в мирное русло, но тут Фавн "наехал" на Матеуша, а этого охотник уже не стерпел.   Знаешь, я бы предложил тебе сразиться прямо здесь и сейчас в..эмм... дуэли интеллектуального свойства, но вижу, что оружия ты с собой не носишь, птенчик. Бывай... - Я  бы  выкинул тебя    в окно,  если бы не  хозяин  сего заведения...   - Оружие я ношу. И я готов постоять за своих друзей, как и за сеньорин! Но ты что-то сказал об интеллекте? Неужели некоторым наглым вампирам свойственно такое качество?     Галло Неро. Хозяин таверны.   - Ты не умничай. Хочешь драться - так подерись! Стулья потом починим. Ха-ха! Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Нет уж, говори до конца. Как будем драться?
  15. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Это  че он только  нас обозвал?  - Давай  потом  его найдем и ноги сломаем...   - Нет, восхитился ответом Варвары. Но как-то своеобразно, сеньор Фавн. Я бы тоже не прочь сломать ему что-нибудь длинное. "Мальчик"? Не думай, что задел меня. Я правда выгляжу моложе своих лет. И не позволил бы себе являться на люди таким помятым. Купить тебе расчёску? Да, в отличие от опытного донжуана, я представляю, какие стихи следует читать при дамах, а каких не следует. Хорошо, девушка сумела отфутболить твои вбросы. А если бы смутилась?   Он повернулся к даме и продекламировал:   Строен твой стан, как церковные свечи. Взор твой - мечами пронзающий взор. Дева, не жду ослепительной встречи - Дай, как монаху, взойти на костёр!   Счастья не требую. Ласки не надо. Лаской ли грубой тебя оскорблю? Лишь, как художник, смотрю за ограду, Где ты срываешь цветы, - и люблю!   Мимо, всё мимо - ты ветром гонима - Солнцем палима - Мария! Позволь Взору - прозреть над тобой херувима, Сердцу - изведать сладчайшую боль!   Тихо я в тёмные кудри вплетаю Тайных стихов драгоценный алмаз. Жадно влюблённое сердце бросаю В тёмный источник сияющих глаз.*   Учись, пока я жив и больше так не делай. Он снова принялся разглядывать звёздную карту.   PS: если что - это не моё, это Саша Блок.
  16. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Какие-то подозрительные у тебя стихи, мессир Джианни Фавн.   Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Вообще за такие стихи, обращённые к даме, бьют морду. И хотя эта сеньора - вампир, она была когда-то женщиной. Поэтому, парень, не провоцируй, ладно? Я не рыцарь и не драться сюда пришёл. Затем он повернулся к Матеушу: - Ну ладно, дышать тебе не надо. А земля в волосах? А сороконожка, заползающая в ухо? Но тут его отвлекло голографическое изображение и Лео Пард позабыл о других делах.
  17. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Лео как львенок или Лео как нечто недооцененное?   - Кто это меня недооценил? - сразу завёлся охотник. - Жертва серебряного лезвия? Привет, перед тобой истребитель нежити, который не стал бы вести разговоры в настоящем мире. Но здесь мы, вроде бы, на равных, тем более, из разных вселенных, поэтому я всё-таки представлюсь, - он сделал важный вид. - "Лео Пард" - я сейчас подписываюсь так. По паспорту я - Леонард Пальметти, наследник аристократического рода из Флоренции, так что можешь представить, моё полное имя длинней твоего языка. Да, я покинул родину, чтобы служить науке. Знаю о космосе и звёздах больше рядового астронома, а о вампирах... О, привет, Матеуш! А мы тут начали знакомиться с твоим сородичем.     Галло Неро. Хозяин таверны.   - Не, хозяин. Это.. - Варвара показала на макароны. -  Я не ем.  Коктейль первая-третья - у тебя есть?   - Куда ты денешься? Пальчики оближешь! - тем не менее, подал вино в готическом бокале. - Здесь будет то, что тебе нужно, леди. Эй, Леопард! Ты собираешься мне помогать?     Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Боже! Просто свари их! Главное для пасты сделать хороший соус. Надеюсь, ты сумеешь приготовить соус из перца и томата? Так о чём мы... Ага, Матеуш, плохо выглядишь. А ты, приятель... Но тут новый вампир начал читать стихи...
  18. Галло Неро. Хозяин таверны.   Надо было узнать у Рихарда, что  за Звездные войны такие.   - Я узнавал. У них в мире есть книжка и это самое... кино. В общем, есть легендарный мир, как ваш. Но они думают, что это сказка. Всё равно, что ты сам услышал бы легенду про вампиров. А вот они! Ну, девушки и парни, давайте выпьем за знакомство. Что, Леопард, ты выбрал блюдо, которое мы станем есть?
  19. Галло Неро. Хозяин таверны.   Привет Неро   сказал он   садясь  за стол, кивнул девушке.   - Салют, Реван! Какой ты деловой. Но мрачный. Давно у нас не появлялся, надеюсь, у тебя всё хорошо. Не обращай внимания, приятель, это ребята из другого мира, у них так принято.     Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   Привычно заскочил в дверь. Наверное, Лео Пард прибыл с серьёзного мероприятия. Строгий тёмный костюм и элегантные ботинки, рубашка сизого оттенка. Лишь галстук, как обычно, радовал радужной расцветкой, да, кажется, носки были отмечены забавными картинками. - О, сколько интересного! Парень из "Звёздных войн" и девушка с соседней дискотеки! Вампирша, понял. Опа! Вот это фрукт... Вампир-тореадор почти в такой же майке, как у меня. Только у меня жёлтая, ай, нет! Сейчас на мне слишком приличная одежда, чтобы вспоминать о майках. Давайте все знакомиться, я - Лео. Сейчас мы с вами будем...     Галло Неро. Хозяин таверны.   - Варить вот это, - придвинул пачку макарон. - Расскажи мне, какое блюдо из них вкусное и будем его делать.
  20. Галло Неро. Хозяин таверны.   Как назло, старому пирату снова попалась кулинарная книга. Он отыскал откуда-то знакомое название и принялся раздумывать, хорошо или плохо то, что тут написано. - Ррразваррришь! - сказал попугай. - Но надо же попробовать! У меня в кладовой внезапно обнаружились две пачки макарон. А как прикажешь их готовить? Вот, может дама знает? Салют, леди! А, ты у нас тоже вампир. Наверное, уже забыла, как готовить. Располагайся, сейчас вспомним. Рибо, тут в книге сказано, что макароны - блюдо итальянское и тут, хочешь - не хочешь, придётся нам звать итальянца. Надеюсь, он хоть немного соображает в кулинарии.   Леди вампир, я сейчас вызову охотника, но ты не нападай, ладно? Он просто мне поможет приготовить ужин. Кстати, меня звать Галло Неро. Эта таверна, куда ты попала... - и тут он вкратце рассказал девушке о "Перевале призраков", не забывая готовить вызов спящего.
  21. Галло Неро. Хозяин таверны.   - У вас и так всё красиво, ребята, ещё и дела себе придумали. Когда всё успеваете? А тебе, Матеуш, задание: в следующий раз явиться к нам с улыбкой во всё лицо. Если забыл, как это делается, я тебе Лео Парда снова позову, ха-ха! Ну, за удачу вам всем и мне тоже!   Х братцы, работы много, опаздывать нельзя. До встречи!
  22. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Вот что за люди эти королевы! Всё могут и всегда несчастные. А что, вы много видели довольных королев? Я - ни одной. Я, честно, вообще ни разу ни одной не видел.   - Хочешь загонять старика   - Как же, загоняет он тебя! - засмеялся пират. - Мы уже знаем, что цимисхи гораздо интереснее, чем кажутся! Я бы на спор поставил, кто из вас кого загоняет, Ха-ха! Ну-ка, давайте, чтобы сил хватило! Пират дзынькнул кружкой.
  23. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Клопы и ласомбра! Какое сочетание тем! Ха-ха! Но мне лишь показалось, или намечается шаткое равновесие? Это таверна, я клянусь, это она всё устаканила! И эта рыба тоже. Всегда надо хорошо поесть перед тем, как бросаться важными решениями. Кому добавки?
  24. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Да я и так уже с приветом! Вот беспокоишься за вас, олухов, а вы опять в то же самое наступаете! Вот погодите, в следующий раз тем, кто нахулиганил, ужина не будет! Сам же, не откладывая, подал жареного лосося с лучком.   Да... забыла сказать. Роб не считает, что "мужчина и женщина вместе" и "мужчина под каблуком у женщины" - это одно и то же.   - Сколько людей, столько и мнений. Однако, мне за жизнь пришлось повидать разных ба... дам, они такие же не одинаковые, как мужчины. Бывает и такое, что муж и жена как друзья. Помню, была у нас на "Чайке" парочка... - пират задумался и забыл, что хотел сказать.
×
×
  • Создать...