Перейти к содержанию

Элесар

Наши игры
  • Постов

    24 108
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    13

Весь контент Элесар

  1. Лорд Селтигар ничего не нашел в башне с гаргульями и коечто там сделав спустился со свитой вниз   И тут меня накрыло. Я бы на месте Старков как минимум осмотрел башню в поисках надписей "Тристан - негодяй"
  2. Общий зал, вчера Оставшуюся часть вечера братец старательно избегал разговоров с ней и Амелия начала подозревать — что вести, пришедшие из родного замка, не совсем обычны. Но что именно произошло? Гуляя по Королевской Гавани Амбидекстер споткнулся, упал, проломил непутёвой головой стену Великой Септы и теперь их с отцом ждёт серьёзное разбирательство? Слишком хорошо, чтобы оказаться правдой. Закончились запасы макового молока в Дредфорте? Слишком жестоко для Оливера, он же всю ночь проплачет в подушку. Оставленная наедине со своими мыслями леди Болтон вскоре покинула общий зал, предварительно поблагодарив и выказав почтение семейству Старков. Норов норовом, а портить отношения с сюзеренами и по совместительству радушными хозяевами не следовало. *** Богороща, сегодня Выбралась из покоев Амелия лишь когда солнце заметно поднялось над горизонтом. Выслушав свежие сплетни, тщательно собранные Дей по всему замку, девушка лишь едва заметно усмехнулась — и угораздило же её пропустить почти дошедшую до рукоприкладства ссору Форрестера и Селтигара. Нет, конечно, леди не одобряла поведения, злостно нарушающего законы гостеприимства… но если бы оказалась неподалёку, ей бы попросту пришлось наблюдать за этим варварством, не в силах от ужаса отвести от него взгляд. — Думаю, стоит высказать почтение Богам, — произнесла Амелия, коридорами гостевого дома направляясь к выходу рядом с Богорощей. Она прекрасно знала, как любят лорды преклониться перед Чардревом после долгой дороги и потому всегда откладывала собственные прогулки на менее оживлённое время. Ни служанка, ни телохранитель странностям госпожи не удивлялись, скорее всего в один прекрасный момент попросту устали. Тем не менее, в этот раз безотказный способ побыть в полном одиночестве дал осечку. — Какое прелестное начало дня, — не сдержала тихого восторга от массового желания посетить святое место Амелия, но всё же зашагала в сторону пруда. !
  3. О, хорошо, а то опять под самый МП приду) :heart: Лорд будет там, где сможет встретить прелестную леди Мормонт, судя по времени редактирования. Если нужно будет припрятать труп, обращайтесь.
  4. Такс-такс-такс, кто-то всё-таки дочитал посты в игре и готов ломать голову, куда пристроить рыжика. Когда следующий перевод времени планируется, кстати?
  5. :sweat: а у кого-то в роду, на протяжении многих веков, только свежевальный нож из валирийской стали и был. Не помериться размерами даже во время сходок лордов xD
  6. — Слухи… Последние несколько месяцев мне было не до них. Пока мой братец играл в Лорда Железного Форта во время отсутствия отца, я вновь собирал нашу армию, чтобы привести её Старкам. Заметив переменившееся выражение лица девушки, Тристан начал жалеть, что завёл этот разговор. Он не был дураком и понимал почему девушка может быть незавидной невестой. Но в это не хотелось верить. — Кажется я понимаю о чём вы и надеюсь, что я ошибаюсь. Да и самой не завидной вас не назовёшь, ведь приятная внешность всё-таки при вас. Знаете, если долго мучиться, что-нибудь получится и думаю в таких случаях нельзя перекладывать всю вину на женщин. В какой-то момент Форрестер заметил, что он танцует. Нет, в смысле действительно танцует, не наступая никому на ноги и не сшибая другие пары. Ведь как бы он не был хорош во время битвы на мечах, во время танцев он всегда мог что-то учудить. Может дело было в подходящей паре? Хоть она и Болтон, которая могла усложнить жизнь за каждый отдавленный палец или опущенную не туда руку. — Ты прекрасно танцуешь, Амелия… — Мой жених предпочёл не жить пустыми надеждами. Даже не знаю, радоваться мне или расстраиваться, что он не обладал описанной вами… настойчивостью в достижении успеха, — Амелия не удержалась и шумно фыркнула в ответ на сдобренные изысканнейшим комплиментом слова успокоения. Отнюдь не от большого желания задеть Тристана… ну, может быть отчасти. Вместе с самообладанием возвращалась и слегка наигранная несерьёзность, с которой леди Болтон относилась к окружавшим её людям. — Наверное, не все находят мучения привлекательными. Музыканты играли всё тише, ненавязчиво намекая увлёкшимся совместным движением парам, что скоро наступит время для следующей мелодии. Девушка выпустила ладонь партнёра и сделала шаг назад, присев в небольшом поклоне. — Вы тоже неплохо танцуете, милорд. Только постарайтесь поменьше думать, мы же не в Цитадели на экзамене. Действуйте и получайте удовольствие, — усмехнулась Амелия. Близкое родство с мейстером оставило отпечаток и на сравнениях. — Приятного вечера. Переведя дух после второго танца кряду, она вернулась к стулу, по соседству с которым восседал притихший, но выглядевший таким же весёлым Оливер. — Ты же расскажешь после пира, о чём говорилось в письме? Не будешь заставлять свою обожаемую сестру изнемогать от любопытства? — поинтересовалась Амелия. В руках появился кубок, из которого она отпила немного вина.
  7. ¯\_(ツ)_/¯ добро пожаловать на Север.
  8. До мафчасти ни с кого шкуру сдирать нельзя :( Так что не боись.
  9. Элли, в принципе можешь свернуть танцы и идти спать спокойно дорогой товарищ. Мне сейчас нужно исчезнуть и приползу в игру (если вообще приползу) к 9-10 по Москве.
  10. Ну да. Вот и нужно охранять лорда Селтигара от дам - а то они вон какие страшные. Сами не подходят, а их чуть пригласишь - война начнётся.
  11. — Может я покажусь отсталым от жизни, но я всё-таки предпочитаю общество женщин, — ответил Тристан, встав со своего насиженного места, и поправил камзол, — Не про дредфортских гончих? Ох, а они кажутся мне такими милыми! Но да ладно… Форрестер взял Амелию за руку и вывел на середину зала, начиная танец. — А второй вопрос будет звучать так, не подобрали ли вам ещё подходящую партию? Нет, не то, чтобы я с места в карьер, просто интересуюсь. Ведь наверняка было много желающих. Тут Тристан заметил Лорда Старка, которого он так по человечески и не поприветствовал. Наверное он подумает, что Форрестеры самые ужасные знаменосцы из всех, что могут быть, но… прерывать танец ради того, чтобы сказать пару дежурных фраз? Зачем? Никто бы его не понял. Да и сам мужчина не понял бы себя. — Главное их вовремя накормить, и тогда они само очарование, — заверила девушка, прежде чем оказаться внутри круговерти очередного танца. Двигалась Амелия легко, почти невесомо касаясь пола носами сафьяновых сапожек, однако после вопроса Тристана она выбилась из ритма и только благодаря тому, что вёл её партнёр, эта осечка могла оставаться незамеченной со стороны. — Вы… похоже не очень интересуетесь слухами, милорд, — самообладание вернулось к леди Болтон довольно быстро, она больше не отставала от мужчины, а выражение лица вновь стало безмятежно-весёлым.— Боюсь, сейчас вы общаетесь с самой незавидной невестой на всём Севере. И дело отнюдь не в репутации моих предков.
  12. Ну, я ж надеюсь, что хотя бы танцует лорд Селтигар не в компании соколицы и 33 богатырей. А то мало ли :sweat:
  13. Отдых в своей комнате - это не повод пропускать танец с Архейнардом!
  14. — Знаете, — как-топо-философски начал Форрестер поставив кубок с вином на стол, хотя любой после такого настоящего северного вина заговорил бы по-философски, — Я полон вопросов, особенно к такой прелестной девушке, как вы. Первый — можно ли пригласить вас на танец? Только умоляю, на этот раз хоть удостойте меня ответом, а то если я от горя выпью ещё столько же, то начну вести себя неприлично. Не смотря на манеру повествования, Тристан выглядел, да и на самом деле был весьма трезв. На столько, что в случае чего мог бы спокойно держать меч во время боя. И не упасть во время танца. Амелия не спешила отвечать разочарованному её предыдущим решением собеседнику, получая удовольствие от немного затянувшейся паузы, однако сильно продлевать душевные муки Тристана она не собиралась. — Боюсь теперь у меня нет выбора, милорд. Как благодарная гостья я просто не могу допустить неприличного поведения во время застолья, — девушка сделала шаг по направлению к мужчине, но на том и ограничилась в выражении согласия. — К тому же мне любопытной, каков будет второй вопрос, — Амелия остановилась и на её губах появилась привычная весёлая усмешка. — Хотя, если вы желаете продолжить обсуждение свежевания или дредфортских гончих, я бы предложила вам станцевать с Оливером. Не поверите насколько он хороший рассказчик.
  15. — Вы правы, миледи, не представиться было ужасной бестактностью с моей стороны, но я надеюсь, вы простите мне эту ошибку, — ответил Амелии ее кавалер, завершая танец. Тем временем мелодия достигла кульминации, и настало время менять партнёров. — Лорд Эдмар Блэквуд к вашим услугам, — проговорил он прежде, чем проводить ее обратно. — Но разве не в том состоит великая добродетель мудрого правителя, чтобы вовремя исправить собственный просчёт? — произнесла Амелия, которую откровенно забавлял официальный способ ведения беседы. Хотя, вероятно, уроженец Рейвентри позволял колкие неопределённые намёки исключительно по отношению к другим представителям сильного пола. — Рада познакомиться, лорд Блэквуд. А теперь извините, возможно у меня получится украсить ещё чей-нибудь вечер своей компанией. Излишней скромностью рыжеволосое создание определённо не страдало, ведь повторённая многократно шутка отнюдь не становилась смешнее, всё сильнее приближаясь к обыкновенной констатации факта. Когда девушка подошла к столу, в Главный Зал уже вернулся Оливер и выглядел братец подозрительно довольным — точно большой кот, хлебнувший макового молока. Узнавать подробности доставленного вороньей почтой послания она пока не стала, вместо этого участливо обратившись к Тристану: — Итак, лорд Форрестер… я ответила на все интересующие вас вопросы или ваше любопытство ещё не удовлетворено? — собирается ли мужчина вторично пригласить её на танец или же он посчитал кубок с вином более сговорчивым партнёром для совместного времяпрепровождения. Ей было действительно интересно.
  16. Но вообще, так оно и есть. К тому же, если до свадьбы гулял лорд - это он так "выпускал пар" и готовился к женатой жизни. Если же гуляла дама - поди докажи, что именно от мужа её дети. Ну и старались в первую брачную ночь зачать первенца аки Эдмар, невзирая на то как рядом убивали родню хД тоже по этим причинам.
  17. То есть, чтобы перейти на/с острова особых морских юнитов не нужно, сухопутные погрузятся и переплывут пролив?
  18. С другой стороны за дамами никто не высылает соколицу-переростка и к ним не пристаёт двухметровый детина - чем не плюс?) А страдания лорда Селтигара это исключительно его проблема))
  19. — Лишать чести — в принципе занятие не из стоящих, — ответил ей лорд, облаченный в черно-красный камзол, ведя её за руку к центру свободного пространства весьма и весьма умело. Вряд ли леди Болтон была на балах в Красном замке, но, судя по уверенности в движениях, её спутник из них, что называется, «не вылезал». Заняв позицию и поклонившись леди перед началом, он повел её в танце, и вскоре и другие гости последовали их примеру. Лорд Берон пригласил на танец свою супругу, а Артос, наконец, подошёл к Лисаре. — Вы неплохо танцуете, леди Амелия, — должно быть, следовало сказать «прекрасно». — Вероятно, на следующий танец я должен буду уступить вас лорду Форрестеру. Нельзя было не согласиться с собеседником. Да и сколь мрачные слухи не разносились из-за стен Дредфорта ушлыми подданными, ни один из них не уличал Амелию в обесчещивании людей. Двигалась девушка действительно немногим хуже мужчины, и, наверное, только в этом проявлялось южное воспитание матери, родившейся ещё одном замечательном городе Королевства — Харренхолле. — Думаете, теперь я просто обязана залечить нанесённую мной душевную рану? — усмехнулась Амелия, мимолётно выхватывая взглядом из компании пирующих Тристана, основательно топившего горе в бокале вина. Во время очередного танцевального перехода она оказалась в непосредственной близости от партнёра и заговорчески понизила голос. — Я могла бы вам ответить тем же комплиментом, но даже не знаю с кем имею удовольствие общаться. Или вам нравиться и дальше оставаться таинственным незнакомцем?
  20. Большинство высокородных дам ходит в окружении нянюшек, септ и слуг и вообще всячески исполняет роль невинного, зашуганного цветка. Если бы всё было так, как ты описываешь, Драж, то жениться представителям знатных домов было бы очень проблематично и они давно вымерли.
  21. Лорд не привёз с собой рабынь, вот и скучает Или привёз? Я после соколицы в осадок выпал немного)
  22. Поймав на себе взгляд симпатичной голубоглазой леди, Тристан невольно приятно улыбнулся. Вспомнив, что это Амелия Болтон, инстинкт самосохранения попросил подбирать слова. Но когда это Лорд Форрестер кого-то слушался? Особенно инстинкт самосохранения? Пффф… — Освежевание — это метод. Я не против иметь такой в своём арсенале. Конечно, вряд ли я буду сразу относиться к нему, как к искусству, но кто знает, как повернётся жизнь? Оглянувшись и заметив, что скоро начнутся танцы, Лорд Форрестер решил совершить самый дерзкий поступок за сегодня, который вряд ли кто повторит. — Леди Болтон, вы танцуете? — Милорды, прошу меня извинить, — темноволосый собеседник Тирелла и Амбера поднялся, услышав звуки музыки. Он легко отыскал взглядом рыжеволосую дочь лорда Болтона, и вскоре рядом с собой она увидела предложенную им руку и услышала его голос. — Миледи, — почтительно обратился он к ней. — Сочту за честь пригласить вас на танец. — О, нет, нет, нет, вы совершенно неправильно меня поняли, милорд, — как будто извиняясь произнесла девушка и склонила рыжеволосую голову в небольшом поклоне, скрывая ставшую только шире улыбку. — Я имела ввиду, что мой дорогой братец предпочтёт наглядную демонстрацию на вас. Поэтому я бы предложила вам перед постижением сей науки сообщить родителям, что им в скором времени может понадобится новый сын. Вопрос Форрестера совпал с появлением загадочного собеседника Мики и Эртура и, Боги свидетели, такое внимание со стороны винтерфелльских гостей грело самолюбие Амелии похлеще тёплого вина. — Танцую, — подтвердила леди Болтон и, после короткого колебания, взялась за предложенную ей руку. Немного подразнить самоуверенного Тристана, попытаться приоткрыть завесу тайны над темноволосым участником застолья — что может быть лучше? Да ещё и одним махом. — Вот с этим господином, — она поднялась на ноги, повернулась кавалеру и в глубине выцветшей синевы промелькнули золотистые искры. — Нельзя же лишить вас такой чести.
  23. — Знаете, я уже который раз убеждаюсь, что ваш дом гораздо цивилизованнее, чем его описывают. Например, мне и моему брату отец никогда не запрещал «освежевать друг друга». Беспредел, не правда ли? Но если честно, Леди Болтон, я в некотором роде ваш фанат. В смысле, не только ваш, но и всего Дома. Я понимаю, что сдирать шкуру с людей это, мягко говоря, плохо, но некоторые так и напрашиваются. Клянусь, у меня уже есть небольшой списочек Грейджоев с которых надо начать. Может как-нибудь дадите пару уроков? — Вот, видишь, — вновь обратилась к Оливеру Амелия, лёгким взмахом ладони указывая на заговорившего с ними мужчину и её губы растянулись в чрезвычайно весёлой улыбке. — Я завоёвываю поклонников, даже не общаясь с людьми напрямую. А ты разводишь какие-то глупости о врагах, паникёр. Только закончив небольшое представление девушка повернулась к новому собеседнику и льдистые глаза, в которых плескались насмешливые огоньки, остановились на Тристане. Конечно, обладая изрядной фантазией можно было углядеть во взгляде и угрозу — какой уважающий себя знатный муж не ожидает от Болтонов угрозы? — Вы правы, лорд Форрестер, мой род состоит из очень талантливых людей. Прошло несколько веков со времён знаменитых гобеленов Красных Королей, а об этом до сих пор помнят. Что же до уроков пыток, дорогой мой друг… боюсь об этом вам стоит поговорить с моим братом, Амбидекстером, — Амелия чуть склонила голову набок и участливо поинтересовалась. — Правда он предпочитает наглядную демонстрацию. Надеюсь вы к этому готовы? Неожиданное послание из Дредфорта заставило рыжеволосую даму нахмуриться и она ответила Оливеру молчаливым кивком.
  24. Если бы Амелия рассказала брату, как она представляет спор двух мейстеров, то Оливер был засмеялся, только и всего. От горя. Скрывая душевную боль. Как настоящий северянин. — Приму к сведению, — абсолютно серьезно проговорил Оливер, — кстати, неплохое платье: сама сшила из кожи поверженных врагов? Болтонский юмор во всей красе. — Впрочем, ты не взяла собаку сюда, а жаль — тогда бы все сразу поняли, кто здесь Болтон, — хотя мейстер, разодетый в розовую рясу из кожи поверженных врагов — наверняка бы… удивил своим присутствием больше, чем дама с собачкой. К сожалению младшая сестрёнка делилась с Оливером не всеми своими необычными мыслями, так что участники шумного застолья не могли лицезреть мейстера, скрывающего за улыбкой и смехом глубокую душевную боль. А какое получилось бы представление, достойное истинных северных мужей! Увы. — Где ты видел у меня столько врагов, дорогой братец? Я само очарование, только и делаю, что завожу новых друзей, — усмехнулась Амелия, вертя в тонких пальцах наполненный едва ли на треть кубок с вином. Сильной любви к хмельным напиткам девушка не испытывала. — А нам с Дексом отец строго-настрого запретил свежевать друг друга, ты же знаешь. Принимавшая непосредственное участие в пошиве платья Дей стояла за спиной хозяйки и старательно делала вид, что ей совсем не противно выслушивать догадки о происхождении материала для наряда леди Болтон. Некоторые не могли привыкнуть к сомнительным шуткам детишек лорда Джерома даже после долгих лет услужения этому странному семейству. ! если вдруг кто захочет поболтать с рыжиком я даже готов)
×
×
  • Создать...