Во многих странах даже фильмы пускают в кинотеатрах с субтитрами, это факт, а это уже о многом свидетельствует. Почему дубляж - это плохо? Потому что зачастую дубляжисты теряют эмоции оригинала, потому что голоса дубляжистов, бывает, подбирают так, что они ну никак не соответствует характерам персонажей, потому что перевод приходится подделывать под движение губ, часто теряется информация.У нас в России сейчас тоже многие переводчики об этом говорят, но только кто их будет слушать, ведь народ уже привык к дубляжу, да и актерам озвучки на хлебушек надо тоже. Хотя вот недавно вышел фильм "Фауст", где оставили одни субтитры. Здесь, конечно, можно сказать, что фильм это не игра, но насколько я знаю, к дубляжу везде одинаковые требования.
Единственное плохо в этом плане еще то, что даже субтитры могут быть жуткими, потому что многим игровым студиям не хочется содержать лишние рты. Ну, ЕА такого не позволит, конечно же, так что с сабами спокойно.