Перейти к содержанию

83 изображения

Информация о файле

\\\ Мелочь от Hiro (Генератор Русификации) Локализация текстур: Special Edition + ALL DLC ///

Доброго Времени Суток Рыбятки!image.png

ПРОШУ ПРИНИМАЙТЕ Special Edition!
Special Edition - версия Русификации (локализации текстур) мира Fallout 4!!!
Все, кто следят за моей модификацией, прекрасно знают, что модификация русифицирует ВСЁ, что мы можем увидеть и прочитать в игре.
Я работаю больше года над этой локализацией и думаю, что это самая полная версия + Special Edition
Переведено БОЛЕЕ 99% игровых текстур!!!
так же ВСЕ БАМПЫ И АЛЬФА ТЕКСТУРЫ!!!
В распакованном виде вся локализация весит более 2х ГБ.
ПЕРЕВЕДЕНЫ ВСЕ ТЕКСТУРЫ ВСЕХ DLС.
- Automatron
- Wasteland Workshop
- Far Harbor
- Contraptions Workshop
- Vault-Tec Workshop
- Nuka-World
_______________________________
ИСПРАВЛЕНА ПРОБЛЕМА С ВЫЛЕТОМ ИЗ ИГРЫ ПРИ СПУСКЕ В 111 УБЕЖИЩЕ.
_______________________________
Special Edition:

- Это не та же самая версия!
- Special Edition представляет собой сборку всех моих модов по русификации игры + исправления и дополнение предыдущей версии.

В ИСПРАВЛЕНИЯ И ДОПОЛНЕНИЯ ВХОДЯТ ТЕКСТУРЫ:
- Квантовой брони
- Протектроны (медик и полиция)
- Вывеска карьера "Тикет"
- Новая вывеска "Круши Кромсай"
- Надписи на экранах телевизоров
- Газета "Общественные События"
- Текстуры употребляемых в пищу Воды и Грязной Воды
- Ряд исправлений грамматических и тематических ошибок в "Даймонд Сити" убежищах и интерьерах
- Так же тематические и грамматические ошибки в постерах, вывесках и билбордах
- Patch Кольца Свободы
И МНОГОЕ ДРУГОЕ


ТАК ЖЕ В Special Edition ВХОДЯТ модификации:

- Русская Таблица Способностей (переводит визуальную часть таблицы способностей на русский язык)
- Интерфейс Силовой Брони (русифицирует интерфейс силовой брони)
- Русские Надписи Pip-Boy (переводит надписи на Pip-Boy, саму же надпись Pip-Boy и текстуру не затрагивает)
- Журналы Грогнак (переводит на русский журналы "Грогнак Варвар")
- Локализация медикаментов Chem Redux (локализует мод на разнообразие медикаментов в игре)
- Новая заставка для игрового меню от Hiro (новая заставка для главного меню с музыкальной темой)

ПОДРОБНОСТИ И ДЕТАЛЬНЫЕ СКРИНШОТЫ В САМОМ АРХИВЕ!
_______________________________
ЛОКАЛИЗОВАНЫ 1440 ФАЙЛА ОСНОВНОГО МОДА! / В ЦЕЛОМ ОКОЛО 4000 изображений...
И 1440 - это только сами файлы, в каждом из которых может находиться от 1 до 10 различных табличек, листовок и прочего.
Переведено БОЛЕЕ 99% игровых текстур!!!!!!!
ВКЛЮЧАЯ ВСЕ DLC!!!
Выражаю огромную благодарность всем, кто указывал мне на недочеты, что бы я смог их исправить и сделать модификацию ещё лучше!
Надеюсь, что моя работа принесла вам положительные эмоции и добавила множество новых ощущений.
Если внимательно смотреть, то вы можете найти небольшие секретные пасхалки и разнообразные отсылки, в моей локализации)))

Также, при проделывании всей этой работы, почти каждый день на протяжении года, я старался вложить в нее частичку себя, чтобы каждый измененный мной объект
смог найти отклик у игрока. Чтобы он смог увидеть в мелочах какие-то узнаваемые для себя вещи и что бы это радовало его.
Дать возможность ощутить истинную атмосферу тех мест.
Я старался сделать всё для полного погружения в этот мир.
Локализовывая его, я вдохновлялся возможностью отдать его таким же как я, по-настоящему увлеченным игрокам! :koza:
_______________________________
_______________________________
ЕСЛИ ВАМ ПОНРАВИЛОСЬ МОЁ ДОПОЛНЕНИЕ И ВЫ БЫ ХОТЕЛИ НЕМНОГО ОТБЛАГОДАРИТЬ МЕНЯ ЗА МОЙ УПОРНЫЙ ТРУД, ТО МОЖЕТЕ НАПИСАТЬ В ЛИЧКУ ИЛИ
СДЕЛАТЬ СИМВОЛИЧЕСКИЙ ВЗНОС :) :)

Карта Сбербанка: 4817 7600 3969 2995
Кошелек WebMoney: R290038896002
Yandex Кошелек: 410011473235375
Заранее Благодарен! :heart:
_______________________________
_______________________________


БОЛЬШЕ ГОДА РАБОТЫ, ПОЧТИ 4000 ИЗОБРАЖЕНИЙ, БОЛЕЕ 2х ГБ РУССКИХ ТЕКСТУР ДЛЯ ВАС))))
_______________________________
СПОСОБ УСТАНОВКИ:

В корне архива 3 папки:
1) - Основной мод локализации ( + все текстуры ВСЕХ DlC).
2) - Patch_Кольцо Свободы (русский вариант и английский) по просьбам игроков. (если у вас будет проблема с переведенным кольцом свободы)
3) - И Special Edition. В её корне ещё 6 папок:

1) _Русская Таблица Способностей (переводит визуальную часть таблицы способностей на русский язык)
2) _Интерфейс Силовой Брони (русифицирует интерфейс силовой брони)
3) _Русские Надписи Pip-Boy (переводит надписи на Pip-Boy, саму же надпись Pip-Boy и текстуру не затрагивает)
4) _Журналы Грогнак (переводит на русский журналы "Грогнак Варвар")
5) _Локализация медикаментов Chem Redux (локализует мод на разнообразие медикаментов в игре)
6) _Новая заставка для игрового меню от Hiro (новая заставка для главного меню с музыкальной темой)


[ Fallout4.ini ]

1) Переместить папку Textures и другие из желаемого варианта в папку Data (находится в корневой папке игры) с заменой.
2) Открыть файл [ Fallout4.ini ] по пути "C:\Users\NAME\Документы\My Games\Fallout4"
3) Найти строку - sResourceDataDirsFinal=STRINGS\ и дописать слово TEXTURES и остальные, которые нужны
4) Вообще желательно что бы в идеале строка выглядела вот так: sResourceDataDirsFinal=STRINGS\, TEXTURES\, MUSIC\, SOUND\, INTERFACE\, MESHES\, PROGRAMS\, MATERIALS\, LODSETTINGS\, VIS\, MISC\, SCRIPTS\, SHADERSFX\
5) Сохранить ini файл!

ПЕРЕД ИЗМЕНЕНИЕМ ФАЙЛА FALLOUT.INI МОЖНО СДЕЛАТЬ РЕЗЕРВНУЮ КОПИЮ!

ВСЕМ СПАСИБО, Я СТАРАЛСЯ ДЛЯ ВАС))) ПОКА ЧТО БЕРУ НЕБОЛЬШОЙ ПЕРЕРЫВ! ПРИЯТНОЙ ВАМ ИГРЫ!И С НАСТУПАЮЩИМ ВАС! :hi:
image.png
  • Нравится 161

Обратная связь

Рекомендуемые комментарии



H.I.R.O.

Опубликовано

Цитата:

Ваш сюрпиз?

Цитата:

Каюсь) Грешен)))))

Исправлены грамматические ошибки и недочеты перевода + бонусы...

Я как бэ намекал)))

  • Нравится 2
Omegon

Опубликовано

Цитата:

Каюсь) Грешен)))))

Цитата:

Исправлены грамматические ошибки и недочеты перевода + бонусы...

Цитата:

Я как бэ намекал)))

Чего грешен-то... сюрприз вполне приятный)

П.С.Надо напичкать персонажа глюконавтом и посадить читать. Пусть сознание расширяет.

  • Нравится 1
MiAMi

Опубликовано

Цитата:

Каюсь) Грешен)))))

Цитата:

Исправлены грамматические ошибки и недочеты перевода + бонусы...

Цитата:

Я как бэ намекал)))

C журналами вы явно погорячились. Сюрприз несомненно получился, только сугубо отрицательный. Разобраться теперь, какие журналы уже в коллекции, а какие еще нужно искать - крайне затруднительно. Бог с ними, с картинками, но названия, имхо, должны оставаться в соответствии с официальной локализацией.

  • Нравится 1
kuzya8512345645

Опубликовано

как так файл не найден не хорошо

pla6ner

Опубликовано

H.I.R.O громадное спасибо за титанический труд.
Автор производит качественный продукт и что приятно- отечественного производства.

Всех благ в труде и в жизни.

  • Нравится 1
stalker_monk

Опубликовано

Несмотря на проделанную огромную и кропотливую работу, одни и те же ошибки так и кочуют из версии в версию.

H.I.R.O.

Опубликовано

Цитата:

Несмотря на проделанную огромную и кропотливую работу, одни и те же ошибки так и кочуют из версии в версию.

Конкретнее пожалста.

Meosen

Опубликовано

Цитата:

Несмотря на проделанную огромную и кропотливую работу, одни и те же ошибки так и кочуют из версии в версию.

Сэр, так вы напишите список  - ошибок, так автору будет проще исправить. Или я чего то не понимаю или все таки критика должна не просто указывать на неточности, но и помогать их исправлению.

  1. Сэр Хиро, вопрос лично к вам. Плакат "Остерегайтесь Красная Смерть" Мне кажется или там вместо Смерть, написано СмерТы ?
DimSim

Опубликовано

H.I.R.O. Огромное спасибо за эту титаническую работу! Всегда жду с нетерпением твои обновления текстур! Так как я постоянно не разговариваю на английском, быстро воспроизведенные диалоги (информационный аудио поток) воспринимаются и понимаются не на 100%, что естественно не может быть комфортно, поэтому отключить субтитры вообще нельзя (говорю исключительно о себе). В итоге английскую речь я стараюсь пропускать мимо ушей (она как некий звуковой фон) а смысл диалогов понимается мной из субтитров. Даже зная английский и понимая в большинстве случаев что написано на табличках и т.д. считаю что твой труд крайне полезен и важен. Раз приходится читать субтитры, то английский текст надписей в игре дико раздражает, так как происходит некий диссонанс когда в одном информационном потоке (текст) происходит каша из разных языков. Так в принципе устроен мозг человека, что он просто устает от долгого языкового микса в одном информационном потоке. Мне лично намного важнее комфортно играть, а не мучиться, перескакивая в голове с одного языка на другой (успокаивая себя при этом, что якобы это атмосфернее, ведь в Америке не может быть русского текста в надписях). Еще раз огромное тебе спасибо!

Кстати, заметил что почему-то табличка "Мойте руки перед работой" переведена не везде. Иногда встречается на английском, например в Добрососедстве в туалете бара "Третий рельс". Во всяком случае, в третьей версии так было (четвертую только скачал, вечером закину в игру).

  • Нравится 2
stalker_monk

Опубликовано

Цитата:

Сэр, так вы напишите список  - ошибок, так автору будет проще исправить.

Сударь, все ошибки указаны как мною, так и другими читателям данного топика, описаны ниже в топике. Не ленитесь читать тему, она и для вас писана.

stalker_monk

Опубликовано

Цитата:

Конкретнее пожалста

Все ошибки указаны ниже в топике данной темы. Писать одно и тоже по несколько раз как-то не вставляет.

H.I.R.O.

Опубликовано

Цитата:

Сэр, так вы напишите список  - ошибок, так автору будет проще исправить. Или я чего то не понимаю или все таки критика должна не просто указывать на неточности, но и помогать их исправлению.

Цитата:
  1. Сэр Хиро, вопрос лично к вам. Плакат "Остерегайтесь Красная Смерть" Мне кажется или там вместо Смерть, написано СмерТы ?

Это скорей всего Красная Смерть! и Восклицательный Знак)))

H.I.R.O.

Опубликовано

Цитата:

Все ошибки указаны ниже в топике данной темы. Писать одно и тоже по несколько раз как-то не вставляет.

Я исправляю ошибки это 100%

Пожалуйста не ленитесь, и если вам важен данный мод, про просто по пунктам ещё раз укажите это.

Например:

  1. Тамта-сямта

2)Здесь то-тут то.

Просто этот сайт не единственный и я стараюсь собирать правки со всех ресурсах на которых выкладываю мод и это не на раз-два дел... поймите.

  • Нравится 1
Meosen

Опубликовано

Цитата:

Все ошибки указаны ниже в топике данной темы. Писать одно и тоже по несколько раз как-то не вставляет.

Ну, сэр, вам же не лень писать каждый раз "Ошибки кочуют из версии в версию" могли бы  потрудиться и вместо обычной, сухой констатации факта и иронии, писать заодно и список ошибок, вычеркивая из него (списка) исправленный ошибки.

Спасибо за заботу о моей лени, приятно что есть такие искренние и альтруистические люди.

  1. H.I.R.O спасибо за уточнение. Просто очень какой то неразличимый восклицательный знак на плакате "красная смерть". Может быть стоит его сделать большим! :)
H.I.R.O.

Опубликовано

Цитата:

Кстати, заметил что почему-то табличка "Мойте руки перед работой" переведена не везде. Иногда встречается на английском, например в Добрососедстве в туалете бара "Третий рельс".

Я перевожу игру архивами. Наверное эта табличка просто в следующим архиве и к следующему обновлению она будит переведена. :)

  • Нравится 1
H.I.R.O.

Опубликовано

Цитата:
  1. H.I.R.O спасибо за уточнение. Просто очень какой то неразличимый восклицательный знак на плакате "красная смерть". Может быть стоит его сделать большим! :)

Почему бы и нет)

stalker_monk

Опубликовано

Цитата:

сэр, вам же не лень писать каждый раз "Ошибки кочуют из версии в версию" могли бы  потрудиться и вместо обычной, сухой констатации факта и иронии, писать заодно и список ошибок, вычеркивая из него (списка) исправленный ошибки

Мой пост - это простая реакция на выход свежей версии сборника текстур и не более того. Где вы там углядели иронию - знает только ваше чувство юмора. Ещё раз повторюсь: все ошибки были указаны как мною, так и другими читателями данного топика, все посты находятся на дальности одной прокрутки колеса мыши. Писать что-либо ещё, не получая обратной связи, абсолютно бессмысленно. Читает ли автор данный топик - меня не интересует, я просто высказал своё мнение, а воля автора считаться с этим мнением или нет. Мод - его, решать что-либо и делать/исправлять что-либо тоже только ему. В чём могу только пожелать ему успехов.

  • Нравится 1
MiAMi

Опубликовано

Бар "Сэндвичи Джо" (неотмечаемая локация) - вывеска переведена/переделана на "Закуски от Джо". Оно как-бы не сильно принципиально, но имхо, во всех подобных случаях, когда названия связаны с внутриигровыми событиями, оригинальное название лучше бы не менять.

Ar41

Опубликовано

Большое спасибо! Отличная работа.

DimSim

Опубликовано

H.I.R.O. Заметил такую вещь. Вывеска в Альянсе "Welcome to Covenant" переведена на русский как "Добро пожаловать в Ковенант". Я когда увидел ее не сразу понял что она вообще означает. Что за Ковенант такой? Почему на карте такого нет? И только спустя пару минут до меня дошло, что локализаторы игры это поселение перевели и оно известно русскоязычным игрокам как Альянс. Может стоит вывеску поменять на "Добро пожаловать в Альянс"? :)

H.I.R.O.

Опубликовано

Цитата:

H.I.R.O. Заметил такую вещь. Вывеска в Альянсе "Welcome to Covenant" переведена на русский как "Добро пожаловать в Ковенант". Я когда увидел ее не сразу понял что она вообще означает. Что за Ковенант такой? Почему на карте такого нет? И только спустя пару минут до меня дошло, что локализаторы игры это поселение перевели и оно известно русскоязычным игрокам как Альянс. Может стоит вывеску поменять на "Добро пожаловать в Альянс"? :)

Спасибо! Когда начну правки вносить, обязательно постараюсь всё так и сделать)))

  • Нравится 1
nos96

Опубликовано

Уважаемый H.I.R.O., текстуру RRFreedomTrailMarker01_d.DDS переводить не надо - она отвечает за набор слова RAILROAD (чтобы попасть в Подземку)

H.I.R.O.

Опубликовано

Цитата:

Уважаемый H.I.R.O., текстуру RRFreedomTrailMarker01_d.DDS переводить не надо - она отвечает за набор слова RAILROAD (чтобы попасть в Подземку)

Я исправил это одной хитростью!

https://yadi.sk/d/SstpYiYOokueo

!ScreenShot14.png?psid=1

Если присмотреться, то видны маленькие буквы, для набора кода!

  • Нравится 1
potomak

Опубликовано

Что то не скачивается. Пишут-Нет этого.


Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...