Перейти к содержанию
  • Fallout 4 — Подробности локализации


    Ckqu2K5.png.png


    С анонса Fallout 4 на выставке E3 2015 прошло чуть более трёх месяцев, и за это время разработчики поделились большим количеством информации об игре. Однако, вопрос локализации на великий и могучий русский язык стоял остро, и споры шли до сих пор — будет ли русская версия полностью озвучена, и надо ли оно вообще.

    Вопрос действительно спорный. Локализация игр — дело долгое, и полно примеров откровенно неудачных. Тем более, что объём работы предстоял бы в случае продолжения великой серии нешуточный — более 111 тысяч строк диалогов! Все мы знаем, как важна атмосфера в серии Fallout. И голоса персонажей — неотъемлемая его часть.

    Однако, разработчики решили, наконец, развеять наши сомнения. Сегодня в Twitter-аккаунте разработчиков появилось следующее сообщение.

    Изображение


    Согласно ему, полностью озвучены на родной язык будут только французская, итальянская, немецкая и испанская версии. Игрокам из России и Польши придётся довольствоваться субтитрами. Напоминаем, что релиз игры состоится 10 ноября этого года на PC, PlayStation 4 и Xbox One, а предзаказ можно оформить у наших партнёров.
    • Нравится 11

    Обратная связь

    Рекомендуемые комментарии



    Мirаk

    Опубликовано

    21.09.2015 08:56:39, ZEYGEN сказал(-а):

    Знаю, что вроде озвучку для BioShock Infinite делали 

     

     

    Биошок инфинит озвучили CGInfo.Это очень крутые чуваки они не только озвучили игру но на русский язык перевели все текстуры,модели и многое другое.''Актрисой для рекламы игры и прообразом Элизабет была выбрана русская девушка Анна Молева http://ormeli.deviantart.com/  победившая в косплее игры. Она же озвучивала Элизабет в неофициальной локализации от творческого объединения CGInfo.''
    вот их группа http://vk.com/infinite_rus

    Andral

    Опубликовано

    Если они не хотят делать мне локализацию для Ф4 - я не буду платить. Скачаю с торрента. Накажу рублем, то есть. Мстя моя страшна)))

    • Нравится 1
    Hangman

    Опубликовано

    23.09.2015 01:57:28, Воин1 сказал(-а):
    Если они не хотят делать мне локализацию для Ф4 - я не буду платить. Скачаю с торрента. Накажу рублем, то есть. Мстя моя страшна)))

    Вангую, что многие игровые издательства, чтоб не потерпеть чудовищных убытков, в срочном порядке и в ближайшее время анонсируют специальные переиздания своих игр в варианте "Воин1 Special Edition", само собой с особо специальной локализацией. mosking.gif

    • Нравится 2
    Andral

    Опубликовано

    23.09.2015 02:07:33, Hаngmаn сказал(-а):
    Вангую, что многие игровые издательства, чтоб не потерпеть чудовищных убытков, в срочном порядке и в ближайшее время анонсируют специальные переиздания своих игр в варианте "Воин1 Special Edition", само собой с особо специальной локализацией.

    Ха! В каждой шутке есть для правды. Скоро так и будет.

     

    Еще можно будет открыть персональную студию локализации, для себя любимого ничего не жалко.


    Rivazza

    Опубликовано

    о, знаем, проходили. вспоминаем Обливион.

    выйдет какой-нидь FO4: GOTY спустя пару лет основного релиза, там уже и русская озвучка будет.

    и пойдет по второму кругу: то хорошо, это плохо, то было нормально, а это ваще трэш...

    ZEYGEN

    Опубликовано

    Биошок инфинит озвучили CGInfo.

    Да действительно, чёт я напутал, совсем другая конторка, кто-то где-то ляпнул, а я не проверил....на радостях.....а у тех других судя по всему ничего значительного в послужном списке нет, в основном всякая мелочь и какая-то муть, да и то в основном клепали больше музыку, а не озвучку....но с другой стороны надо же когда-нибудь им взяться за что-то более серьёзное..чем ДОТА2............но чёт я чую, что этот кусок им будет не по зубам 10cc14f4e69041db4b8089532c35a15c.gif

    utka_11546674_orig_.jpg.jpeg

     

     

     

    Это очень крутые чуваки

    Ну не такие уж и крутые раз их опередили какие-то салаги 7af4e498aeed7d7f2e5cd65ce9b3c81e.gif

    Мirаk

    Опубликовано

    23.09.2015 05:23:40, ZEYGEN сказал(-а):

    Ну не такие уж и крутые раз их опередили какие-то салаги 7af4e498aeed7d7f2e5cd65ce9b3c81e.gif

    CGInfo сейчас занята полным переводом двух dlc для биошока инфинит и еще они не озвучивает игры с количеством фраз 30-50 тысяч. В фоллауте 4 их всего 111 тысяч так что нет ни будет от них озвучки.

     

    ZEYGEN

    Опубликовано

    Просто оставлю это здесь eaaee048e038ad740db763813429b38c.gif

     

    • Нравится 3
    MI©

    Опубликовано

    27.09.2015 08:56:34, ZEYGEN сказал(-а):

    Просто оставлю это здесь eaaee048e038ad740db763813429b38c.gif
     

    Школоло развлекается. Ни ума ни фантазии.

    Hangman

    Опубликовано

    27.09.2015 15:13:05, MI© сказал(-а):

    Школоло развлекается. Ни ума ни фантазии.

    Тем, кто застал закат эпохи пиратских локализаций, вполне может доставить.

    • Нравится 1
    Asgenar D.O.

    Опубликовано

    27.09.2015 15:26:13, Hаngmаn сказал(-а):

    Тем, кто застал закат эпохи пиратских локализаций, вполне может доставить.

    Фу! Не напоминайте пожалуйста. Чем такой - лучше вообще никакого. 

    Hangman

    Опубликовано

    27.09.2015 15:30:46, AsgenarDeo сказал(-а):
    Фу! Не напоминайте пожалуйста. Чем такой - лучше вообще никакого. 

    Ага, видать тож приходилось неоднократно проходить квесты с заданиями типа "Примите в левый висок правого гарнисажа и установите свет в заднем проходе". mosking.gif

    • Нравится 3
    ZEYGEN

    Опубликовано

     

    Тем, кто застал закат эпохи пиратских локализаций

    Да весёлое было время ....последней такой пираткой у меня кажется был НВН2 маска предательства где слово дух перевели как спирт и почти всю игру только и слышал всякую бурду про спирт...а так как место действия там Рашмен (местный аналог России) ну вы поняли 37ed281bcfd4ab3559ec39eb79b3f2ac.gif

     

    З.Ы. Перевод хоть и дословный, но фраза "война никогда не меняется" тут озвучена правильно, в отличии от видео Strategic Music...а значит они это сделали намеренно 61e3a94a42874696a86a2ef0c7713ddf.gif

    • Нравится 1
    MI©

    Опубликовано

    27.09.2015 15:26:13, Hаngmаn сказал(-а):

    Тем, кто застал закат эпохи пиратских локализаций, вполне может доставить.

    Я застал, и что то не смешно. Доставит скорее людям с невысоким ICQ.  :laugh:

    ZEYGEN

    Опубликовано

     

    Я застал, и что то не смешно. Доставит скорее людям с невысоким ICQ.

     

    zakryvaet-lico_41439571_orig_.png.webp.png

    • Нравится 2
    Scarab-Phoenix

    Опубликовано

    27.09.2015 15:34:08, Hаngmаn сказал(-а):

    Ага, видать тож приходилось неоднократно проходить квесты с заданиями типа "Примите в левый висок правого гарнисажа и установите свет в заднем проходе". mosking.gif

    До сих пор помню "красногвардейцев" из пиратского перевода Морровинда, "лёгкие сабли" из Star Wars Battlefront, "Мастера Лития" из Jade Empire... Ну а Дарт Перефургон (и стрельба из "плавких предохранителей") это вообще шедевр всех времён и народов.

    • Нравится 3
    Синдбад-Мореход

    Опубликовано

    28.09.2015 17:49:07, Scarab-Phoenix сказал(-а):

    До сих пор помню "красногвардейцев" из пиратского перевода Морровинда

    Было такое

    1_1376808314_1343658598_79495dd765e6.jpg.jpeg

    • Нравится 1
    Klabautermann

    Опубликовано

    Почитал комментарии.

    Думаю, я могу понять Беседку с Одинэсом, которые не стали делать русскую озвучку. Я могу понять людей, которые предпочитают играть с оригинальной озвучкой. Не могу понять лишь одного - ОТКУДА СТОЛЬКО РАДОСТИ?

    Ладно бы равнодушное 'ну и фиг с ней', но здесь же натуральное ликование с подбрасыванием чепчиков, импульсивными поцелуями взасос и радостными криками 'Ура, русской озвучки не будет!' Откуда такое неприятие самого факта существования локализации? К вам, что, ночами приходит директор Одинэс и с демоническим смехом кричит 'будешь слушать Чонишвили! будешь слушать Соловьёву! будешь слушать Джигурду!', мешая спать и пугая соседей? Эта ужасная локализация финансируется из федерального бюджета РФ, что оскорбляет вас, честного налогоплательщика? Русская озвучка приближает тепловую смерть Вселенной?

    Ладно бы игра была сделана на каком-нибудь непопулярном языке. Нет, и здесь английский. В наше время, когда абсолютное большинство издателей продают игры с анальной привязкой к Steam, для игр на английском языке легко доступна как минимум оригинальная версия. Её никто не отбирает и не вырезает, так что борьба с русскими локализациями вряд ли как-то улучшит жизнь поклонников оригинала. Зато потом рождаются всевозможные фанатские, с позволения сказать, 'переводы'. Не то чтобы официальные всегда бывают эталоном качества, но до такого ужаса им далеко.

    Английский дубляж, к слову, тоже зачастую далеко не торт. Однако в Сети мне ни разу не встречались заявления типа 'к чёрту ваш поганый перевод, хотим только оригинальную итальянскую/немецкую/корейскую озвучку!' Те, кто хочет, играют в оригинальную версию, кто не хочет - в локализованную. И все довольны.

    Что плохого в альтернативе, в возможности выбора? Или те, кто выбирает не то, что нравится вам, по определению не заслуживают такого права?

    Я и сам обычно предпочитаю оригинальную озвучку, но вообще не вижу проблемы в том, что желающие слышать в игре родную речь могут получить такую возможность. И, признаться, странно, что кто-то таки видит.

    • Нравится 1



    Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

    Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

    Создать аккаунт

    Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

    Регистрация нового пользователя

    Войти

    Уже есть аккаунт? Войти в систему.

    Войти

×
×
  • Создать...