Перейти к содержанию

Ewlar

Наши игры
  • Постов

    74 902
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    246

Весь контент Ewlar

  1. Галло Неро. Хозяин таверны.   Эти правила игры Неро знал хорошо. Поэтому ничуть не удивился, получив от контрабандиста в нос. Да тут же вмазал сдачи.   Неро - 30 ХП - 9 = 21   Трион - 30 ХП - 9 = 21
  2. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Ах, торг тебе нужен? Ну, я же не торговец, я - пират. Мне если надо что - беру. Хочу - плачу, не хочу - так возьму. А ну, давай карты, за пятисотку, а то сейчас же выбью из тебя завтрак обратно!   Неро - 30 ХП   Трион - 30 ХП   Кубик на 10, первый ход Триона, ибо его вызвали.  [dice="1d10"]
  3. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Рисунки так себе. Довольно скромные, девы тряпками прикрываются. Но так-то для фантазии простор хороший, - ухмыльнулся Неро. - Я думаю, если толковому художнику-гравёру их отдать, сделает так, что закачаешься. Но тот альбом папаша мальчика забрал. А сам папаша - тот ещё пройдоха. Того и гляди, скоро мне карты готовые продавать придёт. Правда и чином он повыше твоего, Трион. А карты всё-таки отдай мне за пятьсот, а я тебе к яичнице ещё колбаски принесу и огурца зелёного. Да, ещё кофе тут бесплатно! Экхм... Вообще, тут всё бесплатно, можно не платить. И пират принялся растолковывать Триону об устройстве и назначении "Перевала призраков". - Ты, если вдруг помрёшь, - добавил он, - Приходи к нам. Мы с тобой хоть в картишки перекидываться будем. Контрабандист, однозначно, понравился бывшему пирату.
  4. Галло Неро. Хозяин таверны.   - А мне нравятся твилечки, они похожи на азари, даже красивее, - пират с удовольствием разглядел карты. - Тут на днях эльфийский мальчонка решил подзаработать. Рисует он неплохо, сходил в музей с картинами, порисовал там девушек в красивых позах. Хотел отдать гравёру и потом картишки распечатать. Думаю, что немало бы срубил на этом. Но тут цветные моралисты набежали, не дали ему осуществить план. Слушай, Трион, а я куплю у тебя эти карточки. Чего? Буду по вечерам разглядывать, они ещё и с музыкой. Пятьсот кредитов хватит?
  5. Что сезон американских яблок подходит к концу и мне до следующей зимы нечего будет есть.
  6. Угораю над очередной эммиграцией Мавис.
  7. Галло Неро. Хозяин таверны.   Долго присматривался к Триону, раздумывая, видал его когда-то или нет. Иногда вдруг казалось, что встречал и что именно тут, в таверне. Но похожих лиц много, а повадки этого контрабандиста Неро не узнавал.  - Карточки с девушками? Это ты сейчас сказал или мне послышалось? Ну-ка, покажи мне. А то может я у тебя куплю такие. Неро подсел поближе к гостю.
  8. Галло Неро. Хозяин таверны.   Видимо пропустил слова Неро.  про то, что Реван был тут.   И Неро это понял: таверна берегла память миров и не давала узнать некоторые вещи, которые были не к месту. Очевидно, Триону знать не сдедовало, что в юности Реван бывал здесь. Поэтому слегка был удивлён, что смерть какого-то смутьяна огорчила Неро и Олисаву. А тавернщик уже приметил нового гостя:   - Чем сегодня угощают?   - Яичницей и колбасой. Меня сегодня рано разбудили эти две красавицы. Он кивнул в сторону Эльханы и Олисавы. Темнокожая эльфийка была скромна, а рыжая девица в синем платье выглядела термоядерно, тем более, что у неё был лисий хвост. И... она говорила только стихами.   Лиса-Олисава   О, бродяженька! Привет. Лесовик ты или нет? На плечах лежат иголки И от кедра, и от ёлки.   Видно, тут не в первый раз. Познакомь-ка, Неро, нас. Олисава я, лиса. Вот такие чудеса.   Но я тут по-человечьи. Не смущайся моей речи, Я всегда так говорю. Лучше, чем "ни му, ни хрю".   У меня такое свойство. И, прости за беспокойство: если ты в лесу живёшь, где же золото берёшь?
  9. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Но тут он не появлялся. Да, жаль... У него были такие наивные идеи. И мы слегка досадовали, что он не решается сбежать со своей... Миной, кажется. У вас там, у джедаев, с этим делом полный облом. Вот, видать, психика и не выдержала.
  10. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Трион, погоди, что же получается? Реван всё-таки жив? Он что, переродился? А твилеков ваших я видел, мне Гай целый ворох открыток приносил, ну, я и вспомнил, что когда-то была тут вечеринка, так тут кого только не было! И ты прав, некоторые казались мне очень красивыми, а некоторые чуть не напугали своим видом. Вот, хоть тот пау'ан, что приходил однажды. Ведь страшен, как две смерти сразу, а оказался милейший старичок, хоть и зануда.   Лиса-Олисава   А меня звать Олисава. Я - лисица, странно, право. В тридевятом-то у нас - Оборотень - высший класс,   Да ещё и фольклорист, У меня похвальный лист. А по жизни - без затей,  Муж и семеро детей.   Эй, а что это хорёк Так на грудь мою прилёг? Может вам его опять Аккуратненько забрать?
  11. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Так вот был джедай который их победил  Реваном звали и  потом тот что- то у них то ли с Советом, то ли власти захотел  назвал себя Дарт Реваном  набрал стороников и решил  Республику завоевать, а потом его  убили...   - А я-то думаю: чего это Реван так давно не заходит? - воскликнул Неро. - Помню, помню, такой хороший паренёк был, правильный. Это чем же вы его довели, что он вашу Республику разрушить захотел? Ая-яй... что ж он не через мою таверну помер...     Лиса-Олисава   Неро, он же звёздный воин, В самой Силе упокоен. Помнишь, Риан говорил, У джедаев нет могил.   Сильвия же в это время присоединилась к "женскому лагерю", с неохотой отдавая хорька.   Ути пусечко какое, Так бы и взяла с собою. Но детишкам не отдам, Лучше после снова вам.   Олисава и внимания не обращала, что хорёк прильнул пушистой щёчкой к её бюсту и усиками щекочет. Нравится ему да и ладно. Как-то не подумала, что это может быть не просто домашний питомец.
  12. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Закон для богатых парней он привык его обходить иначе не выжить. А Нар Шадаре или других подобных планетах, кто первый выстрелил  из бластера тот и  прав.   - Лиса, он прав. Трион живёт в таких условиях, что или ты, или тебя. А его командирша не спрашивает, как он зарабатывает себе на жизнь. Вот ты небось, до того, как нормально вышла замуж и дом завела, не раз курочку у соседей подрезала?     Лиса-Олисава   На это Олисава фыркнула и отвернулась. Она позабыла про морок, и Трион мог увидеть, что у чудной девицы лисьи уши и хвост до пят. А Эльхана вообще молчала и лишь поглядывала из-за кофейной чашки строго на всё это сборище.   – Я проделала такой долгий путь, искала тебя больше полугода, подвергала себя опасности и это твоя благодарность?   Вот оно! Ага, смотри! Только глазоньки не три. Ведь за мужиков дрожать - Как себя не уважать.   Ты к нему со всей душой, А он гордый вон какой. Ну, давай-ка к нам иди, У подружек посиди.   Жди, Эльхана, я сейчас. Ну-ка, кто же тут у нас?  Ох, задавит! Ох, беда! Дай-ка мне его сюда!   Олисава подошла к Сильвии, одной рукой её приобняла, другою попыталась спасти хорька и сама его пообнимать. Только нежно.
  13. Лиса-Олисава   - Я контрабандист  он  не знал  где иногда будет  ночевать.  Он усмехнулся...   С точки зрения закона, ждут тебя отнюдь не троны. Вот подумай по уму: Ну, зачем тебе в тюрьму?   Вроде, взялся ты за дело, И Бастилла захотела чтоб на благо твой талант, а ты глупый, как мутант.   Уж решай, ты хочешь с ними воевать или с другими. Парень, там у вас война. выбирай, чья сторона.   Ах, ты мелкий предатель, меня не было всего три дня, а ты уже переметнулся? Да я тебя...   Эй! Хорёнка не ругай, Понапрасну не пугай. Думаешь, он идиот, К злому Хиксу подойдёт?   Со зверями надо лаской, помани его колбаской, Да за ушком почеши. Как вы вместе хороши!   Тварь хозяина ревнует И заранее тоскует: Вдруг он к девушке уйдёт, А хорька не заберёт?   Но такого не видала Я забавного скандала, Чтобы к девушке своей Кто-то ревновал зверей!
  14. Язык поней-коней, собак и кошек понятен всем, кто захочет его понять. Они немногословны. Ну, лично мне всё всегда понятно.
  15. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Эй, Сильвия, ты мне Хикса не задави! Мы только начали его поближе узнавать, - заржал пират. - Ну, вот и хорошо, что все нашлись. Вы давайте, к столу. Эй! Гляди, хорь тебя сейчас цапнет за ухо!
  16. Лиса-Олисава   И в мгновении ока она заключила в объятья Хикса сложив руки у того на груди. – Фре-е-ей, я тебя нашла!   Ой, ребята, вот так встреча! Думали, я не замечу? Обожаю про любовь! Ну-ка, обнимитесь вновь.   - Мне надо генерала Бастилу сопровождать она джедай и вот с ней в пазаак не поиграешь и в бордель не пойдешь  он усмехнулся. Жизнь на военном корабле как в мужском монастыре даром, что девушки есть.   Что печалишься, мой свет?  Выходных у тебя нет? Ну, прости меня, при деле Не помыслишь о борделе.   Там бездельники одни,  Тратят денежки и дни. Ничего не получают И вокруг не замечают.   А вот ты возьми, заметь! Может рядом... вашу медь... Много женщин одиноких, Только праведных и строгих.   С ними, парень, так нельзя. Эй, не отводи глаза! Знаю, что красавица. Смотреть не возбраняется.
  17. Лиса-Олисава   Эльхана лишь фыркнула на незнакомца  и начала пить кофе. На Темных Берегах было полно торговцев.   А вот лисица-оборотень покуражиться любила. Она сейчас же спрятала мороком лисьи уши и хвост и запела:   Здравствуй, парень молодой! Что уставший-то такой? Сядь за стол, да посиди, Дам пирожным угости.   Подсуши своё тряпьё, расскажи своё житьё. Отдохнём мы тут на славу. Кстати, да. Я - Олисава.
  18. Пьянка в статусе! Пьём настойку на кактусе!
    1. Показать предыдущие комментарии  55 ещё
    2. Ewlar

      Ewlar

      *наливает тем, кто хочет уползти и обещает к вечеру похмелить всех*
    3. Ewlar

      Ewlar

      Да, заначка была.
    4. Чешуйчатый Птиц

      Чешуйчатый Птиц

      *в ожидании вечера грызет недокрошеный батон и огорчается, что привычный рацион чешуйчатых птиц давно вымер*
  19. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Ничего он не умер. Он тут от счастья весь растаял. Пришла понимаешь, красивая демоница. Сильвия звать. Давай его тискать и гладить, что котёнка, ну, он и прибалдел. А до того его ребята на подушку положили. Подушка вот, а хоря нет. Погоди, ты хочешь сказать, что хорь не проснулся вместе с тобой? Значит, он полностью переносится в таверну, а значит, он должен быть здесь. Ну, может выйдет на запах яичницы или ветчины. Пират сделал для Эльханы два бутерброда с ветчиной и кофе подал.   Лиса-Олисава   Неро, погоди-постой. Ведь явилась я Лисой. Хорь мог сильно напугаться и куда-нибудь забраться.   Девица стала прятать хвост длинной юбкой.
  20. Тюк!  :computer:   Может нам надо какой-то квестик сделать на получение кинжала?
  21. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Салют, Хикс! Да, твой маленький питомец, как его... хорёк, был здесь. И он был весьма счастлив. Но вот где он теперь? Давай-ка посвистим ему или как ты там его зовёшь. Хотя, если он голоден, то скоро выйдет сам. Пират поставил на стол ещё порцию яичницы.   Лиса-Олисава   Эй, привет! А твой хорёк - Это маленький зверёк. Если спрятаться захочет, За ним бегай со всех ног.   Очень шустрые хорьки, Хоть они невелики. Нам пока он не встречался, Хоть мы тут не новички.     Рыжая девушка с лисьим хвостом, вообще всегда говорила стихами. Тёмная эльфийка рядом с ней пока просто наблюдала происходящее.
  22. Лиса-Олисава   Это, видимо, прекрасно. Но там точно не опасно? Гипогрифьи яйца эти - Гиппогрифов, значит, дети?   Ну, а если гиппогриф Несговорчив и ревнив, Он не станет воевать,  Свою кладку защищать?   Ну, а лунные печали - Это предки подсказали. Знаю я, что при луне, Грустно воется вдвойне.   Но луна сама как диво, И под нею всё красиво, Видно, светлая печаль Озаряет фестиваль.   Там, наверное, все тоскуют. А на праздниках танцуют. Песни звонкие поют, Пир горой да вина пьют.   Вот и этот праздник будет, Кто придёт, тот не забудет, Это ты имей в виду. Я-то, видимо, приду.   Мне любви досталось много, А была ведь недотрога, Вот, едва ли не как ты. Ах, девчоночьи мечты!
  23. Лиса-Олисава   Была удивлена репликами читающей Эльханы, хотя и продолжала есть. Быстро сметав всё с тарелки, рыжая красотка поинтересовалась:   Это что за представленье -  Гиппогрифов вылупленье? И не знаю я, как жаль, Что за лунный фестиваль.   А на этот праздник славный, Посвящённый Дню Любви, Приходи, там так забавно, И друзей с собой зови.
  24. Лиса-Олисава   И не говори, подруга, Будто это их заслуга, Что мы дивно хороши. Хвалят нас не от души.   Вот возьми хотя бы Неро. Не пиратская манера Комплименты говорить. И кому пришло учить   Этикету флибустьера? Нет, во всём должна быть мера. Стал тавернщиком - вари, Лишних слов не говори.   Поболтать мы сами рады, Важно, чтоб не до упаду. И немного помолчать, Чтобы завтрак прожевать.   Пока Неро ходил на кухню за продуктами и что-то там жарил, зевая и поругиваясь, Олисава приняла вид человеческий и платье себе сделала синее, длинное, что с рыжими волосами смотрелось очень даже классно. Вырез у платья был, что надо, так что Неро быстро проснулся, расставляя на столе перед девушками вкусный завтрак.   
  25. Галло Неро. Хозяин таверны.   Едва проснувшись, услыхал, что разговаривают девушки, живо привёл себя в пристойный вид и вышел к ним. - Привет, Эльхана. Как тебе идут эти простые украшения. Бриллиант не нуждается в оправе, верно? Лиса, а ты могла бы превратиться в Олисаву. Мне на тебя куда приятнее смотреть, когда ты - красивая женщина.   Лиса-Олисава   Ха! Какие чудеса! Не годна ему лиса! Глазки некуда пристроить? А чего мне будет стоить   Превращение сейчас? Хоть бы пряников припас. В зале пусто, в кухне пыльно. Видно, ждал ты нас не сильно.   Мы с Эльханой посидим, В мыслях курочку съедим, Поиграемся словами. Что ли сбегать за дровами?   Или как ещё помочь? Неро! Жрать хочу! Невмочь для тебя подняться в рань? Хоть яичницу сваргань.
×
×
  • Создать...